Descargar Imprimir esta página
Snap-On CDRS761 Traducción De Las Instrucciones Originales
Snap-On CDRS761 Traducción De Las Instrucciones Originales

Snap-On CDRS761 Traducción De Las Instrucciones Originales

Taladro recto inalámbrico/ destornillador recto inalámbrico

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 73

Enlaces rápidos

ORIGINAL INSTRUCTIONS
VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNGEN
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
原文説明書の翻訳
ZCDRS761CE Rev. B
CDRS761
Cordless In-Line Drill
CTSS761
Cordless In-Line Screwdriver
1
BC
(04/19)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Snap-On CDRS761

  • Página 1 CDRS761 Cordless In-Line Drill CTSS761 Cordless In-Line Screwdriver ORIGINAL INSTRUCTIONS VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNGEN TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES 原文説明書の翻訳 ZCDRS761CE Rev. B (04/19)
  • Página 2 • Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is Snap-on Tools Company provides safety messages to earthed or grounded. cover reasonable situations that may be encountered •...
  • Página 3 Power tool use and care • Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range • Do not force the power tool. Use the correct power tool specified in the instructions. Charging improperly or at for your application.
  • Página 4 Risk of entanglement. Risk of contamination from hazardous dust. • Keep body parts away from rotating parts. • Wear an approved dust mask or respirator when using • Wear protective hair covering to contain long hair. power tools that create dust. •...
  • Página 5 • Charge battery pack in a well ventilated area. Explosion or flames can cause injury. Snap-on’s involvement in this program is part of its commitment to protecting our environment and conserving our natural resources.
  • Página 6 —TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, CAREFULLY FOLLOW THESE INSTRUCTIONS. 1. This manual contains important safety and operating instructions for the Snap-on CTC772A/CTCA772A/ Risk of electric shock and fire. CTCEU772A/CTCJ772A Charger. • Do not insert battery pack into charger if case is cracked or damaged.
  • Página 7 16. Have your charger serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the charger is maintained. 17. For the location of the nearest Snap-on repair center, please call Snap-on customer service at 1-877-762- 7664.
  • Página 8 PROPERLY RECYCLE BATTERY as upon the exposure time and the physical condition of the user. Snap-on disclaims liability for the consequences of using the declared values, instead of values DO NOT THROW IN GARBAGE reflecting the actual exposure determined in an individual risk assessment in a work place situation over which we have no control.
  • Página 9 Battery Pack Specifications 7. Place the tip of the bit against the work piece before starting the tool. Type 8. Apply firm pressure to the tool before starting and CTB8172BK/CTB8174 ......Lithium-Ion during drilling. Too much pressure will slow the bit and reduce drilling efficiency.
  • Página 10 Drilling in Wood or Composites resumed immediately after releasing the trigger. For wood or composite drilling, use wood auger bits, Forward/Reverse Switch (CDRS761) spade bits, or twist drill bits. Pull the bit our frequently to remove chips that can cause binding.
  • Página 11 Removing and Installing Drill Bits (CDRS761) This drill is fitted with a single sleeve keyless chuck for one-handed operation of chuck. To insert a drill bit or other accessory, follow the steps listed below: 1.
  • Página 12 3. Insert the short end of an Allen wrench (5/16” or 4. Open the chuck jaws as widely as possible. larger) into the chuck. Align the wrench flat with the 5. Using a T15 size Torx driver, insert the left-hand chuck chuck and tighten the chuck securely.
  • Página 13 32°F (0°C) and 113°F (45°C) to begin fast charging. • For the location of the nearest Snap-on repair center, call Snap-on customer service at 1-877-762-7664. 6. Standard fast charging time is 30 minutes. Charger may take longer than 30 minutes.
  • Página 14 1000 charge/discharge cycles. Improper care and maintenance shortens battery life and the amount of time the battery holds a charge. • Use only with Snap-on charging equipment that specifies a CTB series battery pack. • Avoid short circuiting the battery pack. Permanent damage to the pack can occur from high current discharge.
  • Página 15 • Gebruik elektrisch gereedschap niet in een explosieve omgeving zoals in de buurt van brandbare vloeistoffen, gassen of stof. Bij het gebruik van elektrisch gereedschap Snap-on Tools Company biedt veiligheidsinstructies ontstaan vonken die de stof of dampen kunnen ontsteken. voor situaties die redelijkerwijs kunnen ontstaan tijdens •...
  • Página 16 • Voorkom onbedoeld starten. Zorg dat de schakelaar op • Houd snijgereedschap scherp en schoon. Goed UIT staat voordat u het gereedschap op de netvoeding onderhouden snijgereedschap met scherpe snijranden en/of accu aansluit, oppakt of draagt. U vraagt om komt minder snel vast te zitten en is gemakkelijker te ongelukken als u elektrisch gereedschap met uw vinger gebruiken.
  • Página 17 Specifieke veiligheidsvoorschriften • Gebruik (het) extra handvat(en), indien meegeleverd. Verlies van controle kan lichamelijk letsel veroorzaken. • Houd elektrisch gereedschap vast aan de geïsoleerde Elektrisch gereedschap kan tijdens het gebruik handvaten indien het snijgereedschap tijdens het werk rondvliegende deeltjes veroorzaken. met verborgen bedrading.
  • Página 18 AAN-stand. • Sluit de accu niet kort. • Verwijder de accu voordat u accessoires verwisselt. • Laad de accu alleen met Snap-on laders voor de Verstrikking kan letsel veroorzaken. aangegeven accu’s. • Koppel de accu los als u deze niet gebruikt, vóór onderhoud en/of reparatie en bij het verwisselen van accessoires.
  • Página 19 De RBRC™-sticker op de lithiumionaccu in dit product geeft aan dat Snap-on vrijwillig deelneemt aan een branchebreed programma voor het verzamelen en recyclen van deze accu’s aan het einde van hun Risico op een elektrische schok en brand.
  • Página 20 Daardoor blijft de veiligheid van de ELEKTRISCHE SCHOK TE VERMINDEREN, MOETEN lader behouden. DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG WORDEN 17. Bel de klantenservice van Snap-on op nummer 1-877- OPGEVOLGD. 762-7664 (binnen de VS) voor uw dichtstbijzijnde 1. Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke veiligheids- Snap-on reparatiecentrum.
  • Página 21 Specificaties accuboormachine lichamelijke conditie van de gebruiker. (CDRS761) Snap-on aanvaardt geen aansprakelijkheid voor de Motorspanning ........14,4 VDC gevolgen van het gebruik van de opgegeven Capaciteit spankop (zonder spansleutel) waarden, in plaats van waarden die de werkelijke ..........9.5 mm (3/8 inch)
  • Página 22 Symbolen VOLDOET AAN EISEN VAN SYMBOLEN TITLE 20 (CALIFORNIË) Specificaties accu RAADPLEEG INSTRUCTIE- HANDLEIDING/HANDBOEK Soort CTB8172BK/CTB8174 ......Lithiumion Spanning DRAAG OOGBESCHERMING CTB8172BK/CTB8174 ................14,4 VDC (3,6 V x 4 celparen) Gewicht DRAAG CTB8172BK/CTB8174 ....0,23 kg (0,51 lbs) GEHOORBESCHERMING Laadtijd CTB8172BK ..........~55 min CTB8174 ..........~70 min TRILLINGSGEVAAR Levensduur...
  • Página 23 14. Als het boortje in het werkstuk vast komt te zitten, moet de accu aanzienlijk worden verminderd. u de draairichting van het gereedschap omkeren om Toepassing (CDRS761) het boortje vrij te maken en te verwijderen. 15. Test het boortje altijd in een afvalstuk om het beste...
  • Página 24 Vooruit-/achteruitknop (CDRS761) automobielbranche. Het gereedschap kan alleen worden gebruikt met 1/4 inch zeskantschroefbits die op vele De vooruit-/achteruitknop bepaalt de draairichting van de verschillende manieren kunnen worden aangedreven. spankop: rechtsom of linksom.
  • Página 25 Boortjes verwijderen Afbeelding Vooruit-/achteruitknop A – Laat de knop los voor vooruit of rechtsom en bevestigen (CDRS761) draaien. B – Druk de knop in voor achteruit of linksom Deze boormachine is uitgerust met een spankop draaien. bestaande uit één huls (zonder spansleutel), waardoor Doe het volgende om de draairichting van de de spankop met één hand kan worden bediend.
  • Página 26 De spankop verwijderen en bevestigen De spankop verwijderen Verwijder altijd de accu voordat u de spankop vervangt. 1. Open de bek van de spankop zo ver mogelijk om toegang te krijgen tot de spankopschroef. 2. Verwijder met een T15 Torx-schroevendraaier de Afbeelding 6: De spankop vastdraaien spankopschroef door hem naar rechts te draaien.
  • Página 27 Vergrendelen van de Accu laden schroevendraaier 1. Als bij de lader een apart ladersnoer is meegeleverd, steekt u het ene uiteinde van het snoer in de lader. De draadloze schroevendraaier heeft een automatisch 2. Steek het andere uiteinde van de lader in een stopcontact spindelvergrendelingssysteem.
  • Página 28 Stel de accu niet bloot aan water of regen; daardoor zou accu en de tijd dat de accu geladen blijft. de accu beschadigd kunnen worden. • Gebruik alleen Snap-on laders die geschikt zijn voor een accu uit de CTB-serie. Laad de accu helemaal voordat u deze opslaat. Voor een optimale levensduur moeten alle lithiumionaccu’s op...
  • Página 29 Consignes de sécurité Sécurité du lieu de travail • Maintenir l’espace de travail propre et bien éclairé. Les Snap-on Tools Company fournit des messages de zones encombrées ou mal éclairées sont la cause sécurité pour couvrir les situations raisonnables pouvant d’accidents.
  • Página 30 • Évitez les mises en marche accidentelles. Assurez- • Entretenez vos outils électriques et leurs accessoires. vous que l’interrupteur est sur Arrêt avant de brancher Assurez-vous que les pièces en mouvement ne sont ni l’appareil sur la prise secteur et/ou le bloc-batterie, de coincées, ni mal alignées, ni cassées, ni dans un état le manipuler ou le transporter.
  • Página 31 Maintenance et réparation • Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualifié en utilisant uniquement des pièces détachées identiques. Cette précaution permettra de garantir le Risque de contamination par poussières dangereuses. maintien de la sécurité de l’outil électrique. • Porter un masque anti-poussière ou un masque •...
  • Página 32 • N’utilisez pas de forets ou d’accessoires ébréchés, • Chargez le bloc-batterie uniquement avec des fissurés ou endommagés. chargeurs de marque Snap-on pour les blocs-batteries • Utilisez des fortes et des accessoires correspondant au spécifiés. moins au régime nominal de l’outil.
  • Página 33 • Lorsque le bloc-batterie n’est pas utilisé, ne le placez • Ne jetez pas les batteries usagées ! Renvoyez la pas dans la poche d’un vêtement. batterie à un centre de réparation Snap-on agréé pour Une fuite de la batterie ou des étincelles risquent de être recyclée.
  • Página 34 1. Ce manuel contient des consignes de sécurité sécurité du chargeur en toute circonstance. importantes et les instructions d’utilisation des 17. Pour le centre de réparation Snap-on le plus proche, chargeurs Snap-on CTC772A/CTCA772A/CTCEU772A/ appelez le service clientèle Snap-on au 1-877-762- CTCJ772A.
  • Página 35 Niveau de puissance acoustique (A) ..86,4 dB Incertitude, K ..........3,0 dB Vibration* (testée conformément à la norme ISO 28927) Figure 1 : CDRS761/CTSS761 Niveau de vibration ......1,22 m/s A – Mandrin porte-foret Incertitude, K ........1,50 m/s B – Embout rapide *Ces valeurs déclarées ont été...
  • Página 36 Snap-on décline toute responsabilité quant aux RECYCLEZ LA BATTERIE SELON conséquences l’utilisation valeurs LA RÉGLEMENTATION EN déclarées, au lieu de valeurs reflétant l’exposition VIGUEUR réelle déterminée par une évaluation des risques individuels dans une situation de travail donnée sur laquelle nous n’avons aucun contrôle.
  • Página 37 Indicateur de charge L’outil est doté d’un indicateur de charge renseignant le niveau de charge de la batterie. Il se trouve sur la partie gauche de l’outil, dans la partie supérieure de la poignée. N’OBSTRUEZ PAS LES ORIFICES D’AÉRATION ! Le voyant DEL circulaire tricolore change de couleur en Fonctionnement de l’outil fonction du niveau de charge.
  • Página 38 Application (CDRS761) Surcharge Si, pour quelle que raison que ce soit, l’outil subit une Perçage du métal surcharge, le circuit électronique interrompra le fonctionnement de l’outil. Ce dispositif de sécurité Pour percer le métal, utilisez des forets américains en permettra d’éviter tout dégât de l’outil ou de sa batterie lié...
  • Página 39 Commutateur avant/arrière Commutateur avant/arrière (CDRS761) (CTSS761) Le commutateur avant/arrière détermine le sens de Le commutateur avant / arrière détermine le sens de rotation du mandrin (horaire ou antihoraire). rotation de l’embout rapide, dans le sens horaire ou antihoraire. Figure 3 : Commutateur avant/arrière Figure 4 : Commutateur avant/arrière...
  • Página 40 Retrait et installation Détente (CDRS761) du mandrin Appuyez sur la détente pour tourner le mandrin. Pour que l’outil fonctionne, le levier doit être en position avant ou arrière. La détente peut être verrouillée en position Retrait du mandrin ARRÊT (OFF). Le verrouillage de la détente en position ARRÊT (OFF) permet de réduire le risque de démarrage...
  • Página 41 Montage 1. Les embouts de tournevis fournis s’enclenchent en appuyant simplement l’embout dans le porte-outil du tournevis. 2. Assurez-vous que le collier de serrage (B) est complètement retourné en position initiale. 3. Tirez sur l’embout pour vous assurer qu’il tient bien. Retirez toujours le bloc-batterie avant de remplacer le mandrin.
  • Página 42 7. Si un voyant DEL rouge clignote sur le chargeur, cela • Pour le centre de réparation Snap-on le plus proche, signifie que la batterie est défaillante et ne pourra pas appelez le service clientèle Snap-on au 1-877-762-7664.
  • Página 43 • Débranchez le chargeur de la prise secteur avant de commencer la procédure de démontage. • Retirez la batterie de l’outil avant de commencer la procédure de démontage. Le court-circuit de la batterie risque de déclencher un incendie ou de causer des blessures.
  • Página 44 Sicherheit im Arbeitsbereich • Sorgen Sie stets für einen sauberen und gut Dieses Dokument enthält Sicherheitshinweise der beleuchteten Arbeitsbereich. Unordentliche oder Snap-on Tools Company, die für sicherheitsrelevante unzureichend beleuchtete Arbeitsbereiche sind für Situationen bei Betrieb, Wartung oder Reparatur unserer Unfälle besonders anfällig.
  • Página 45 Persönliche Sicherheit • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder nehmen Sie den Akku heraus, bevor irgendwelche • Konzentrieren Sie sich, arbeiten Sie mit Sorgfalt, und Einstellungen am Elektrowerkzeug vorgenommen gehen Sie beim Arbeiten mit Elektrowerkzeugen mit werden, Zubehör gewechselt oder das Werkzeug Vernunft vor.
  • Página 46 • Verwenden Sie keine beschädigten oder modifizierten Akkus oder Werkzeuge. Beschädigte oder modifizierte Akkus können unvorhersehbares Verhalten zeigen und eine Brand-, Explosions- oder Verletzungsgefahr Akku-Werkzeuge können Funken erzeugen. darstellen. • Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge in explosiven • Setzen Sie den Akku oder das Werkzeug keinem Feuer Umgebungen, z.
  • Página 47 Verwicklungsgefahr. Elektrowerkzeuge vibrieren. • Halten Sie Körperteile von rotierenden Teilen fern. • Vermeiden Sie eine anhaltende Vibrationsexposition, • Tragen Sie einen Haarschutz, um lange Haare aus der sich ständig wiederholende Bewegungen und Gefahrenzone fernzuhalten. unbequeme Positionen. • Halten Sie den Griff trocken, sauber und frei von Öl und •...
  • Página 48 Teil der Verpflichtung des Unternehmens zum Schutz der • Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden. Umwelt und zur Erhaltung von Bodenschätzen. • Laden Sie den Akku nur mit Snap-on Ladegeräten auf, die für den speziellen Akku vorgesehen sind. FCC-Bestimmungen • Nehmen Sie den Akku heraus, wenn das Werkzeug nicht verwendet wird und bevor es gewartet wird oder bevor Zubehörteile ausgetauscht werden.
  • Página 49 Explosions- oder Brandrisiko. beschädigt und nicht daran gezogen wird. • Gebrauchte Akkus nicht wegwerfen! Geben Sie den Akku zwecks Recycling an ein autorisiertes Snap-on Reparatur-Center zurück. Explosionen und Flammen können zu Verletzungen führen.
  • Página 50 Sie diese Anweisungen und die auf dem Akku markierten Hinweise. 19. Keinesfalls rauchen oder offene Funken oder Flammen Abbildung 1: CDRS761/CTSS761 in der Nähe des Akkus oder des Motors zulassen. A – Bohrfutter 20. Niemals einen gefrorenen Akku aufladen.
  • Página 51 Technische Daten des Schraubers der Workstation, sowie von der Zeit der Aussetzung und dem körperlichen Zustand des Benutzers ab. (CDRS761) Snap-on übernimmt keine Haftung für die Folgen Motorspannung ........14,4 V- der Verwendung der deklarierten Werte, anstelle Kapazität des Spannfutters (schlüssellos) .9,5 mm Stillstandsmoment ........7,3 N•m...
  • Página 52 DOPPELISOLIERUNG NICHT DIE LÜFTUNGSÖFFNUNGEN BLOCKIEREN SCHUTZ GEGEN Werkzeugbetrieb SPANNUNGSRÜCKSPEISUNG 1. Sichern Sie das zu bohrende Material mit einem Schraubstock oder mit Klemmen, damit es sich AKKU SACHGERECHT während des Bohrens nicht bewegt. ENTSORGEN 2. Wählen Sie das entsprechende Bit für die Aufgabe. (Siehe Anwendungen weiter unten.) 3.
  • Página 53 Motors führen und die Betriebslebensdauer des Akkus verlängern. erheblich reduzieren. — Akku-Unterspannungsschutz – angezeigt durch wiederholtes Einmal-Blinken der beiden weißen Anwendung (CDRS761) LEDs am Werkzeug. Dies bedeutet, dass die Spannung den vom Akkuhersteller zulässigen Bohren in Metall untersten Grenzwert erreicht hat und das...
  • Página 54 Belastung kann der Stromgrenzwert erreicht werden, wodurch das Werkzeug abgeschaltet wird. Dies ist zum Beispiel der Fall, wenn der Motor blockiert wird. Der Werkzeugbetrieb kann sofort nach dem Loslassen des Auslösers wieder aufgenommen werden. Vorwärts-/Rückwärtsschalter (CDRS761) Vorwärts-/Rückwärtsschalter bestimmt Abbildung 4: Vorwärts-/Rückwärtsschalter Drehrichtung Spannfutters, entweder Uhrzeigersinn oder entgegen dem Uhrzeigersinn.
  • Página 55 Auslöser (CDRS761) Zum Drehen des Spannfutters drücken Sie auf den Auslöser. Für den Betrieb des Werkzeugs muss sich der Versuchen Sie nicht, das Bit (oder ein anderes Hebel in der Vorwärts- oder Rückwärtsposition befinden. Zubehörteil) durch Festhalten des vorderen Der Auslöser kann in der AUS-Position gesperrt werden.
  • Página 56 Montage Einsetzen von Bits/Schaft (CTSS761) Nehmen Sie immer den Akku heraus, bevor das Spannfutter ersetzt wird. 1. Drehen Sie die Spannfutterspindel in die Antriebswelle. 2. Stecken Sie das Ende des Innensechskantschlüssels (mind. 5/16 Zoll) in das Spannfutter. Richten Sie die flache Seite des Schlüssels mit den Klemmbacken des Spannfutters aus und ziehen Sie das Spannfutter mit der Hand fest.
  • Página 57 5. Das Ladegerät nimmt keine Aufladung vor, wenn der Akku zu heiß oder zu kalt ist. Das Ladegerät zeigt eine gelb blinkende LED und wartet, bis die Temperatur des Akkus zwischen 0 °C und 45 °C liegt, um dann mit der Schnellaufladung zu beginnen.
  • Página 58 Wartung verkürzt die Lebensdauer des Akkus und die Zeitspanne, in der der Akku die Ladung halten kann. • Verwenden Sie den Akku nur mit Snap-on Ladegeräten, die für Akkus der Serie CTB vorgesehen sind. • Vermeiden Sie Kurzschlüsse des Akkus. Durch den hohen Entladestrom könnte der Akku bleibenden...
  • Página 59 • Tenere lontano gli estranei e soprattutto i bambini mentre si utilizzano gli elettroutensili. e ci si distrae, si potrebbe perdere il controllo dell’utensile. La Snap-on Tools Company offre avvisi cautelari per situazioni che possono ragionevolmente verificarsi Sicurezza elettrica durante l’utilizzo, la manutenzione o le riparazioni degli •...
  • Página 60 • Rimuovere eventuali chiavi di regolazione o di altro • Mantenere i manici e le superfici dell’impugnatura tipo prima di avviare l’elettroutensile. Un qualsiasi sempre asciutti, puliti e privi di residui di olio e grasso. utensile rimasto attaccato ad una parte in movimento Quando scivolosi, i manici e le superfici dell’impugnatura dell’elettroutensile potrebbe provocare infortuni.
  • Página 61 Messaggi di sicurezza per trapani diritti a batteria/ Avvitatori diritti a batteria Gli utensili a motore sono fonte di rumore. • È necessario che l’operatore e le persone circostanti indossino cuffie fonoassorbenti. L’esposizione a livelli di rumorosità elevata per periodi prolungati può...
  • Página 62 Esiste il rischio di infortuni se si rimane impigliati • Non provocare cortocircuiti alla batteria. nell’utensile. • Caricare la batteria solo con il caricabatteria Snap-on indicato per quel tipo di batterie. • Staccare la batteria se non viene utilizzata, prima di effettuare la manutenzione e quando vengono sostituiti gli accessori.
  • Página 63 Il sigillo RBRC™ sulla batteria agli ioni di litio impiegata nel presente prodotto indica che la Snap-on partecipa Rischio di cortocircuito o incendio. volontariamente al programma per la raccolta e il • Non inserire la batteria nel caricabatteria se si notano riciclaggio delle batterie esaurite.
  • Página 64 ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI. modo si garantirà la sicurezza del caricabatteria. 1. Questo manuale contiene importanti istruzioni sulla 17. Per individuare il centro di riparazioni Snap-on più sicurezza e sul funzionamento dei caricabatteria Snap- vicino, contattare il servizio assistenza clienti Snap-on on CTC772A/CTCA772A/CTCEU772A/CTCJ772A.
  • Página 65 Coppia di stallo ........7,3 N•m direttamente sul cantiere durante la valutazione dei Velocità a vuoto ........0-1350 RPM rischi in materia antinfortunistica; situazione sulla quale la Snap-on non ha nessun controllo. Peso con batteria ........1,2 kg Lunghezza ..........337,8 mm Altezza ............83,8 mm Larghezza ..........50,8 mm...
  • Página 66 Simbologia CONFORME ALLE NORME: CALIFORNIA - TITLE 20 SIMBOLOGIA Caratteristiche tecniche CONSULTARE IL MANUALE O L’OPUSCOLO CON LE della batteria ricaricabile ISTRUZIONI Tipo CTB8172BK/CTB8174 ......Ioni di litio INDOSSARE OCCHIALI DI PROTEZIONE Tensione CTB8172BK/CTB8174 ................14,4 VCC (3.6 V x 4 celle) INDOSSARE CUFFIE Peso FONOASSORBENTI...
  • Página 67 15. Provare sempre la punta su un pezzo di scarto per Applicazione (CDRS761) trovare quella giusta e determinare le impostazioni ottimali per ogni applicazione. Perforazione del metallo...
  • Página 68 L’impiego di questo Commutatore del senso di rotazione utensile è limitato all’uso di punte esagonali da ¼ di (CDRS761) pollice disponibili in una vasta gamma di configurazioni per avvitare o svitare. Il commutatore del senso di rotazione determina la...
  • Página 69 Rimozione e installazione punte (CDRS761) Figura 4: Commutatore del senso di rotazione Questo trapano è dotato di un mandrino autoserrante a A – Far fuoriuscire il commutatore per innestare ghiera unica, che può...
  • Página 70 Rimozione e installazione Montaggio del mandrino Rimozione del mandrino Rimuovere sempre la batteria prima di sostituire il mandrino. 1. Avvitare l’alberino del mandrino nell’albero motore. Rimuovere sempre la batteria prima di sostituire 2. Inserire nel mandrino la parte corta di una chiave a il mandrino.
  • Página 71 Punte a innesto/codolo (CTSS761) Figura 8: Inserimento della batteria Figura 7: A – Punta dell’utensile Quick Disconnect B – Collare 1. Per serrare in posizione le punte in dotazione con l’avvitatore, basta spingerle nell’apposito alloggiamento. 2. Controllare che il collare (B) sia tornato completamente nella sua posizione iniziale.
  • Página 72 Funzionamento a basse temperature • Per individuare il centro di riparazioni Snap-on più vicino, contattare il servizio assistenza clienti Snap-on al numero La batteria agli ioni di litio può essere usata fino a una +1 877 762 7664 (gratuito negli USA).
  • Página 73 Cualquier distracción puede hacerle Snap-on Tools Company proporciona mensajes de perder el control. seguridad que incluyen todas las situaciones razonables que se pudieran presentar al operar, mantener o reparar Seguridad eléctrica las herramientas inalámbricas. Es responsabilidad de los •...
  • Página 74 • Retire cualquier llave de ajuste antes de poner en • Use la herramienta mecánica, los accesorios, las marcha la herramienta. Si se deja una llave inglesa o de brocas, etc., de conformidad con estas instrucciones y otro tipo enganchada a una parte giratoria de la considerando las condiciones de trabajo y la tarea a herramienta mecánica puede causar lesiones.
  • Página 75 Reglas de seguridad específicas • Utilice los mangos auxiliares, si venían con la herramienta. La pérdida de control puede provocar lesiones. Riesgo de contaminación por polvo peligroso. • Sujete las herramientas mecánicas por sus superficies • Póngase una mascarilla o respirador antipolvo de agarre aisladas cuando realice cualquier operación aprobado cuando utilice herramientas mecánicas que durante la cual la pieza de corte pueda entrar en...
  • Página 76 • Cargue la batería exclusivamente con cargadores de la • Utilice brocas y accesorios calificados para las RPM marca Snap-on para la batería en cuestión. específicas de la herramienta en cuestión o superiores. • Desconecte la batería cuando no esté en uso, antes de •...
  • Página 77 útil. cable eléctrico (en la versión para EE.UU.) tiene un La participación de Snap-on en este programa es parte enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la de su compromiso con la protección del medio ambiente otra).
  • Página 78 Snap-on más cercano, llame al departamento de funcionamiento importantes para cargador atención al cliente de Snap-on al teléfono 1-877-762- CTC772A/CTCA772A/CTCEU772A/CTCJ772A 7664. Snap-on. 18. Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga 2. Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas las estas instrucciones y aquellas marcadas en la batería...
  • Página 79 ISO 15744) Nivel de presión acústica (A) ....75,6dB Incertidumbre, K ........3,0 dB Nivel de potencia acústica (A) ....86,4 dB Figura 1: CDRS761/CTSS761 Incertidumbre, K ........3,0 dB A – Portabrocas Vibración* (característica probada de acuerdo con B – Desconexión rápida la norma ISO 28927) C –...
  • Página 80 PROTECCIÓN CONTRA condición física del usuario. RETROALIMENTACIÓN Snap-on no puede hacerse legalmente responsable de las consecuencias del uso de los valores RECICLE DEBIDAMENTE LA declarados, en vez de valores que reflejen el grado BATERÍA...
  • Página 81 útil de la batería. siempre que sea posible para evitar que se atasque la broca o se distorsione el material al terminar de Aplicación (CDRS761) perforar. 14. Si la broca se atasca en la pieza de trabajo, invierta la Perforación en metal...
  • Página 82 Haga la prueba en una pieza sobrante para encontrar el Interruptor de avance / marcha atrás ajuste que permita atornillar el tornillo a la profundidad (CDRS761) correcta, justo antes de que se suelte el embrague interno. El interruptor de avance / marcha atrás determina la Aplicación (CTSS761)
  • Página 83 Cómo instalar y retirar las brocas (CDRS761) Figura 4: Interruptor de avance / marcha atrás Este taladro viene con un portabrocas sin llave de manguito único para operar el portabrocas con una sola A –...
  • Página 84 Cómo instalar y retirar el Montaje portabrocas Cómo retirar el portabrocas Siempre retire la batería antes de volver a colocar el portabrocas. 1. Enrosque el eje del portabrocas en el eje impulsor. 2. Inserte el extremo de una llave Allen (5/16” o superior) Siempre retire la batería antes de volver a en el portabrocas.
  • Página 85 Inserción de brocas/ vástago (CTSS761) Figura 8: Instalación de la batería Figura 7: A – Desconexión rápida de la broca de la herramienta B – Anillo 1. Las brocas que vienen incluidas con el destornillador se bloquean con solo empujarlas en el portabrocas. 2.
  • Página 86 • Para informarse sobre el centro de reparaciones de que no sean inferiores a -20 °C. Si la batería está muy Snap-on más cercano, llame al servicio de atención al fría, haga funcionar la herramienta sin carga para cliente de Snap-on al teléfono 1-877-762-7664.
  • Página 87 CDRS761 コードレス ・ インラインドライバー CTSS761 コードレス ・ インラインドライバー 安全に関する注意事項 電気に関する安全事項 • パワーツールのプラグとコンセントの形状は一 Snap-on Tools Companyは、 コードレスツールを操 致する必要があります。 プラグは決して改造し 作、 点検、 修理する際に生じ得る状況に対する、 ないでください。 アース付き (グランド端子付 き) のパワーツールには、 アダプタプラグを使用 安全注意事項を提供しています。 作業する者お しないでください。 改造されていないプラグや、 よび点検技術者には、 手順、 ツール、 使用材料に 適合するコンセントを使用すれば、 感電する危 関し十分な知識を持ち、 またそれらの手順、 ツー...
  • Página 88 • パワーツールの電源をオンにする前に、 調整キ • パワーツール、 アクセサリ、 ツールビッ トなどは、 ーまたはレンチをすべて取り外してください。 パ これらについての指示に従って、 作業条件と実 ワーツールの回転部分にレンチやキーが取り付 行する作業を考慮しながら使用してください。 けられたままになっていると、 ケガを引き起こす パワーツールを、 その意図された用途と異なる 原因となります。 作業に使用すると、 危険な状況を引き起こすこ とになります。 • 無理な姿勢での使用は避けてください。 常に適 切な足場とバランスを保つようにしてください。 • ハンドルや把持面は、 乾燥し清潔で、 オイルや これにより、 予期せぬ状況下でもパワーツール グリースの付いていない状態に保ってくださ をうまく制御できます。 い。 ハンドルや把持面が滑りやすくなっている と、 ツールを安全に取り扱うことができず、 予期 • 身なりを適切に整えてください。 ゆったりした衣 しない状況においてコントロールできなくなり...
  • Página 89 • ドリルビッ トなどのアクセサリが、 隠れている配 線に接触する可能性のある操作を行うときは、 絶縁されたグリップ面を握るようにして持って ください。 ドリルビッ トなどのアクセサリが 「通 パワーツールの使用中は、 切削屑等の飛来物が 電」 線に触れると、 パワーツールの金属露出部 出ます。 分に 「通電」 し、 オペレータが感電する原因とな • ユーザおよびその周辺にいる者は、 必ず安全保 ります。 護メガネを着用してください。 飛来物は、 負傷の原因となります。 コードレス ・ インラインドリ ル / コードレス ・ インライン ドライバー 安全上の注 パワーツールは、 騒音を発生します。 • ユーザおよびその周辺にいる者は、 必ず聴覚保 意 護具を着用してください。...
  • Página 90 • ロックやテープを使って、 トリガーをON位置で 爆発や発火は、 怪我を招く おそれがあります。 固定しないでください。 • バッテリーパックを外してから、 アクセサリーを 交換してください。 物がからまると、 怪我を招く おそれがあります。 感電の危険。 • バッテリーを分解しないでください。 • バッテリーを短絡させないでください。 • バッテリーパック指定のSnap-onブランドの充 損傷のある、 または不正なビッ トやアクセサリー 電器以外では、 バッテリーパックを充電しない を使用すると、 粒子が過度に飛び散ることがあり でください。 ます。 • 使わないときや、 保守サービスに出す前、 アクセ • 欠けている、 ひび割れている、 または損傷して サリー交換時には、 バッテリーパックを外した状...
  • Página 91 • バッテリーパックは、 ケースにひび割れや損傷 がある場合、 充電器に差し込まないでくださ 本製品が利用しているリチウムイオンバッテリー い。 に貼られた RBRC™ シールは、 この種のバッテリ 感電や発火は、 怪我を招く おそれがあります。 ーの使用寿命が尽きた際に、 バッテリーを回収し • 感電の危険を減らすために、 この (米国版の) リサイクルする業界プログラムに、 Snap-on が自 電源コードには極性があるプラグが取り付けら 主的に参加していることを示しています。 れています (片側のブレードがもう一方より も広 くなっています) 。 このプラグは、 極性ありのコン Snap-on のこのプログラムへの参加は、 環境保護 セントに、 一方向のみに差し込むことができま と天然資源保護への積極的取り組みの一環で す。 このプラグがコンセントの奥までしっかりと...
  • Página 92 さい。 16. ご利用の充電器の保守サービスは、 有資格の修 感電と発火の危険。 理作業者に依頼して、 同じ交換部品以外は利用 危険 しないようにしてください。 これによって、 充電器 —発火と感電の危険を低減するために、 以 の安全が確実に維持できます。 下の注意事項に注意してください。 17. 最寄りのSnap-on修理センターの所在地について 1. 本取扱説明書には、 Snap-on CTC772A/CTCA772A/ は、 Snap-onカスタマーサービス、 1-877-762-7664 CTCEU772A/CTCJ772A 充電器の安全と操作方法 までお電話ください。 に関する重要事項が記されています。 18. バッテリーが爆発する恐れを低減するために、 こ 2. 充電器の使用前には、 充電器、 バッテリー、 バッテ の指示事項とバッテリー上に記された指示事項 リーを使う製品の説明書と注意標識とをすべて に従ってください。 読んでください。...
  • Página 93 不確実性、 K ........3.0 dB 音圧レベル (A) ........ 86.4 dB 不確実性、 K ........3.0 dB 振動* ( ISO規格28927によるテス ト) 図 1: CDRS761/CTSS761 振動レベル ........1.22 m/s A – ドリルチャ ック 不確実性、 K ........1.50 m/s B – クイ ック ・ ディ スコネク ト...
  • Página 94 記号 カ リ フォルニア-タイ トル20適合 記号 バッテリパックの仕様 取扱説明書/冊子を参照 タイプ CTB8172BK/CTB8174 ....リチウムイオン 電圧 CTB8172BK/CTB8174 ........... 保護めがねを着用 ......14.4 VDC (3.6 V x 4 セルペア) 重量 CTB8172BK/CTB8174 ....... 0.23 kg 聴覚保護具を着用 充電時間 CTB8172BK ..........~55分 CTB8174 .............~70分 寿命 振動の危険 CTB8172BK/CTB8174 ....1000サイ クル 注...
  • Página 95 3. ドリル位置に設定すると、 ドライバーはフルトルク になります。 ドリル位置にしているときに、 過負荷 14. ビッ トが加工物内で固着した場合は、 工具を反転 になってドライバーの回転が止まると、 モーター させて固着を解除し、 ビッ トを取り外します。 が焼けることがあり、 また急激にバッテリー寿命 15. 必ず廃材でビッ トをテス トし、 各用途に最適なビッ が低下します。 トと設定を判断してください。 用途 (CDRS761) 燃料ゲージ 本ツールには燃料ゲージがあり、 バッテリーの充 金属への穴開け 電状態を示すようになっています。 燃料ゲージ は、 本ツール左側面、 ハンドル上部にあります。 金属に穴を開ける場合は、 高速鉄工用ツイス ト ド 円形の3色LEDの色が、 充電状態に応じて変化し リルまたは金属切削用の穴鋸を使用してくださ...
  • Página 96 で、 この状態が示されます。 本ツールを極度 切な設定を確認します。 に負荷が大きな用途で使うときには、 電流 限界値に達し、 ツール電源が遮断されること 用途 (CTSS761) があります。 モーターが止まると、 電流が増し て限界値に達します。 ト リガーを離すと、 その コードレスドライバーは、 各種産業用や自動車産 後、 即座にツールの動作を再開できます。 業用として各種ボルトナッ トの締め込み作業に理 正逆切替スイッチ (CDRS761) 想的にご利用いただけます。 本ツールは、 広範囲 のボルトナッ ト締め込み作業で利用されている 正逆切替スイ ッチにより、 チャ ックの回転方向を 1/4”六角ドライバービッ トを使うよう制限されてい 時計回りあるいは反時計回りに設定します。 ます。 過負荷 何らかの理由でツールが過負荷になった場合に は、 内蔵電子回路によって、 作動が止まります。 こ...
  • Página 97 正転・反転スイ ッチにより、 クイ ック ・ディ スコネク ドリル位置に設定すると、 ツールがフルトルクに トの回転方向が時計回りか反時計回りに決まり なります。 ドリル位置にしたまま過負荷を掛けた ます り失速させるとモーターが熱焼損したり、 電池の 寿命が著しく短くなる可能性があります。 ドリルビッ トの取り外しと 取り付け (CDRS761) 本ドリルツールは、 片手でチャ ックを取り扱うこと ができるように、 シングルスリーブのキーレスチャ ックを採用しています。 ドリルビッ トやその他の付 属品を取り付ける際には、 次の手順に従って作業 を行ってください。 1. ト リガスイ ッチをOFF位置にロ ック します。 2. チャ ックの黒いスリーブを片手で掴み、 もう一方 の手でツールをしっかり固定します。 スリーブを...
  • Página 98 ビッ ト/シャンクの挿入 方法 (CTSS761) 図 5: チャ ックを緩める 4. チャ ックを硬い平面台に押し付けてサポートした まま、 六角レンチを左に傾けることができるように ド リルを置きます。 図 7: 5. レンチをハンマーで叩き、 チャ ックを緩めます。 チ A –  ツールビッ トクイ ックディ スコネク ト ャ ックを反時計周り方向に回し、 取り外します。 B – カラー 6. チャックを反時計方向に回して取り外してくだ 1. 付属のドライバービッ トは、 ドライバーのツール さい。...
  • Página 99 5. バッテリーパックが過度の高温または低温になっ ていると、 充電器は充電を行いません。 バッテリー 温度が32°F ( 0°C) から113°F ( 45°C) の間になって、 高速充電を開始できるようになるまで、 充電器は 黄色LEDをゆっ く り と点滅させて待ちます。 6. 標準の高速充電時間は30分です。 充電が30分 より長くかかることがあります。 長時間バッテリー を低充電状態に放置してあった場合には、 充電 サイクルが長くなることがあります。 充電が完了 すると、 緑色LED4灯がすべて点灯したままになり ます。 7. 赤色LEDが点滅すると、 そのバッテリーが故障して いて充電器が充電できないことが示されていま す。 そのバッテリーを充電器から外して、 バッテリ 図 8: バッテリーパックの挿入方法 ーを交換してください。...
  • Página 100 • 損傷した部品は、 公認のテクニカルセンターに より正規の修理または交換を受けてください。 • スイ ッチをオン、 オフできない場合には、 ツール を使用しないでください。 • ツールは整備してください。 良好かつ安全な性 能を発揮させるためには、 ツールはきれいにし て、 油やグリスで汚さず、 乾いた状態に保ってく ださい。 • 最寄りのSnap-on修理センターの所在地につい ては、 Snap-onカスタマーサービス、 1-877-762- 7664までお電話ください。 • リチウムイオンバッテリーを短時間の間に充放 電すると、 バッテリーパック内部の温度が上昇 します。 これは異常ではありません。 • 理想的な作業条件下では、 リチウムイオンバッ テリーの充放電可能寿命は、 約1000サイ クルで す。 整備とお手入れが不適切であると、 バッテ リー寿命が短くなり、 バッテリーが充電状態を...
  • Página 101 Notes: ZCDRS761CE Rev. B (04/19)
  • Página 102 Figure 10: Exploded View (CDRS761) Parts Listing Description Part Number housing set CDRS761100R battery pack CTB8172BK switch assembly CDRS761-117 gearbox assembly CDRS761-150 motor/pinion assembly CDRS761-160 housing screw ME3L38 motor screw ME3L34 screen CT661-113 switch trigger CDRR761-103 led assembly CDRS761-120 forward/reverse bar...
  • Página 103 9 11 1 Figure 11: Exploded View (CTSS761) Parts Listing Description Part Number housing set CDRS761100R battery pack CTB8172BK switch assembly CDRS761-117 gearbox assembly CTSS761-150 motor/pinion assembly CDRS761-160 housing screw ME3L38 motor screw ME3L34 screen CT661-113 switch trigger CDRR761-103 led assembly...
  • Página 104 Charger Parts List Description Model Number Charger Body Part Number Cord Part Number CDRS761 CTC772A Charger and Cord for USA CTC772A CTC720-120 * CDRS761O CDRS761G CTC131 14.4V/18V Dual Bay Charger and CTC131 CTC720-120 * CDRS761Y Cord for USA CDRS761P CDRS761B CTC123 14.4V/18V Multi-Bay Charger...
  • Página 105 Battery Parts List Description Battery Part No Color 14.4 V Battery CTB8172BK Black 14.4 V Battery CTB8174 Black ZCDRS761CE Rev. B (04/19)
  • Página 106 EU DECLARATION OF CONFORMITY This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer: Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, U.S.A. Object of declaration: Product: Cordless In-Line Drill/ Cordless In-Line Screwdriver Model No: CDRSEU761...
  • Página 107 EU-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Voor de afgifte van deze verklaring van overeenstemming is uitsluitend de fabrikant verantwoordelijk: Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, VS Onderwerp van de verklaring: Product: Draadloze in-line boor / Draadloze in-line schroevendraaier Modelnr.: CDRSEU761...
  • Página 108 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ POUR L’UNION EUROPÉENNE Cette déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant : Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, É.-U. Objet de la déclaration: Produit : Perceuse droite sans fil / Visseuse droite sans fil Modèle :...
  • Página 109 EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung des Herstellers herausgegeben: Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, USA Gegenstand der Erklärung: Produkt: Akku-Stabbohrmaschine / Akku-Stabschrauber Modell-Nr.: CDRSEU761 CDRSEU761P CTSSEU761 CTSSEU761P CDRSEU761O CDRSEU761B CTSSEU761O CTSSEU761B CDRSEU761G CDRSEU761BK CTSSEU761G...
  • Página 110 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EU La presente dichiarazione di conformità è stata rilasciata ad esclusiva responsabilità del produttore: Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, Stati Uniti Oggetto della dichiarazione: Prodotto: Trapano diritto a batteria / Avvitatore diritto a batteria Modello n.:...
  • Página 111 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA UE Esta declaración de conformidad se emite bajo la responsabilidad exclusiva del fabricante: Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, EE. UU. Objeto de la declaración: Producto: Taladro recto inalámbrico / Destornillador recto inalámbrico...
  • Página 112 The warranty for Snap-on Cordless Power Tools/ Chargers/ Batteries is listed ABOVE from the date of the original purchase. Repair or replacement shall be at the election and expense of Snap-on. Except where unreasonable, the product must be returned to Snap-on or a Snap-on dealer for warranty service.

Este manual también es adecuado para:

Ctss761