Página 1
Elettrodomestici da Cucina Stapled booklet, 148 x 210, 84 pages (incl. 8 pages cover), 1/1c = black – Print Spec J 92194885 MultiQuick 5 Vario Type 4191 Register your product Hand blender www.braunhousehold.com/register 5722112764_MQ5000-MQ5045_INT_S1.indd 1...
Página 2
Norsk Svenska Suomi Polski Český Slovenský Magyar Hrvatski Slovenski Türkçe Română (RO/MD) Ελληνικά аза ша Русский Українська De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 63263 Neu-Isenburg/Germany 5722112764/03.17 MQ 5000 Soup, MQ 5020 Pasta, MQ 5035 Sauce, MQ 5045 Aperitive DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/HU/HR/SI/TR/RO/MD/GR/ KZ/RU/UA/Arab...
Página 3
350 ml 500 ml 1250 ml MQ 5000 Soup MQ 5020 Pasta MQ 5035 Sauce MQ 5045 Aperitive click!
Página 4
Parmesan 1c m max. 100 g 100 g 50 g 80 g 80 g 100 g sec. 9 - 21 1 - 21 1 - 21 1 - 21 +5 sec +5 sec +5 sec turbo turbo turbo turbo turbo Parmesan 1c m max.
Página 5
click! Parmesan milk max. 400 g 200 g 250 g 30 g 250 g 350 g 400 g 150 g + 700 ml sec. 20-30 60 + 15 1 - 5 5 - 13 1 - 9 13 -17 13 - 17 +5 sec +5 sec turbo turbo...
Página 6
• Dieses Gerät ist ausschließlich zum Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Gebrauch im Haushalt und für haus- Braun Produkt viel Freude. haltsübliche Mengen konstruiert. • Nicht mit den Fingern in den Einfüll- Vor dem Gebrauch schacht greifen, wenn das Gerät am...
Página 7
• Schlagbesen (7b) in das Getriebeteil (7a) Einstellung der stecken. Dann das Motorteil (4) auf das Geschwindigkeit Getriebeteil klicken. • Schlagbesen in eine Schüssel eintauchen und Bei der Betätigung der Geschwindigkeitstaste (2) erst dann einschalten. entspricht die Verarbeitungsgeschwindigkeit der • Ziehen Sie nach Gebrauch den Netzstecker. Einstellung des stufenlosen Geschwindigkeitsreg- Drücken Sie die Entriegelungstasten (5) und lers.
Página 8
Zuerst 375 ml Milch in den Arbeitsbehälter füllen, nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die dann 250 g Mehl und schließlich 2 Eier zufügen. Entsorgung kann über den Braun Kunden- Auf Stufe «T» mixen, bis ein glatter Teig entsteht. dienst oder lokal verfügbare Rückgabe- und Sammelstellen erfolgen.
Página 9
Our products are engineered to meet the highest especially while the motor is running. standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy your new Braun Always use the pusher to guide food appliance. through the shaft.
Página 10
turbo button for instant powerful pulses without Choppers having to manipulate the speed regulator. The choppers (9,10,11) are perfectly suited for Hand blender chopping meat, hard cheese, onions, herbs, garlic, carrots, nuts, almonds etc. The hand blender is perfectly suited for preparing Always chop hard food at full speed (e.g.
Página 11
Hampshire PO9 2NH www.braunhousehold.co.uk Both the design specifications and these user Thank You for choosing Braun. We are confident instructions are subject to change without notice. that you will get excellent service from this product. Please do not dispose of the product in the TO IMPROVE YOUR EXPERIENCE household waste at the end of its useful life.
Página 12
• Cet appareil est conçu pour un Nous espérons que votre nouvel appareil Braun usage domestique uniquement et vous apportera entière satisfaction. pour traiter des quantités domes- Avant utilisation tiques.
Página 13
Déballage Fouet Sortez l’appareil du carton. Retirez tous les morceaux d’emballage. Retirez les Utilisez le fouet uniquement pour fouetter la crème, étiquettes restantes de l’appareil (ne retirez pas la monter les blancs en neige, mixer gâteaux, plaque signalétique). mousselines et desserts réalisés à base de préparations.
Página 14
Remettez-le à votre centre Service Agréé – Remplissez le bol avec 7 glaçons. Installez Braun ou déposez-le dans les sites de l’entraîneur, enclenchez le bloc moteur et récupération appropriés conformément aux mettez l’appareil en marche à vitesse maximale.
Página 15
Esperamos que disfrute plenamente de su nueva • Este aparato ha sido diseñado exclu- batidora Braun. sivamente para el uso doméstico y para el procesamiento de cantidades Antes de usar propias en un hogar.
Página 16
Desembalaje Varilla monta-claras Extraiga la unidad de la caja. Retire todas las piezas del embalaje. Retire cualquier Use las varillas únicamente para montar nata o etiqueta que encuentre en la unidad (no retire la placa claras, y para preparar bizcochos o postres de de características).
Página 17
Deposítelo en un Centro de – Presione la cuchilla para hielo (11c) sobre el eje Servicio Técnico de Braun o en los puntos de central del recipiente (11d) hasta que quede recogida adecuados que haya en su país. fija.
Página 18
Esperamos que desfrute para uso doméstico e para processar em pleno do seu novo aparelho Braun. quantidades domésticas normais. • Não introduza a mão no tubo de ali- mentação quando o aparelho está...
Página 19
• Insira o acessório batedor (7b) no acoplador (7a) Ajustar a velocidade e a seguir, introduza o corpo do motor (4) no acoplador até encaixar com um «clique». Ao ativar o botão de velocidade variável (2), a • Coloque o acessório batedor num recipiente velocidade de processamento corresponde ao fundo e só...
Página 20
Coloque a lâmina para triturar gelo (11c) no final da sua vida útil. Poderá entregá-lo num espigão do centro do recipiente (11d) e Centro de Assistência da Braun ou num dos pressione-a para baixo até bloquear. pontos de recolha ou reciclagem previsto –...
Página 21
• L’apparecchio è stato progettato solo standard più elevati in termini di qualità, funzionalità e design. per l’utilizzo domestico e per proces- Ci auguriamo che l’elettrodomestico Braun soddisfi sare normali quantità adatte alla appieno le vostre esigenze. casa. • Non inserire nulla nell’apertura di Prima dell’utilizzo...
Página 22
• Posizionate la frusta in profondità in un recipiente Impostazione della velocità e accendere l’apparecchio. • Dopo l’uso premere i pulsanti di sgancio (5) per Attivando il tasto per la velocità variabile (2), la staccarlo dal corpo motore. Quindi staccare la velocità...
Página 23
Prima di tutto versare 375 ml di latte nella ciotola, Lo smaltimento può essere eseguito presso aggiungere 250 g di farina e infine 2 uova. un centro assistenza Braun o presso i punti di Utilizzando la velocità «T», miscelare la pastella raccolta appositi del nostro paese.
Página 24
Nederlands • Controleer, voordat u de stekker in het stopcontact steekt, of het voltage van Onze producten zijn ontwikkeld om te voldoen aan het stopcontact overeenkomt met het de hoogste standaard wat betreft kwaliteit, functionaliteit en ontwerp. voltage dat staat vermeld op de onder- We hopen dat u heel erg zult genieten van uw kant van het apparaat.
Página 25
• Steek de garde (7b) in het koppelingsstuk (7a) De snelheid instellen en klik het motordeel (4) erop. • Plaats de garde in een kom en zet daarna pas het Wanneer de variabele snelheidsknop (2) wordt apparaat in werking. geactiveerd, komt de verwerkingssnelheid overeen •...
Página 26
250 g bloem en als laatste 2 eieren aan bij het huishoudelijk afval. U kunt het naar een toe. Mix het beslag op snelheid «T» tot het mooi Braun Service Centre brengen of naar een glad is. ander afvalinzamelingspunt in uw buurt waar het op de juiste manier zal worden verwerkt.
Página 27
Vi håber, du vil få stor glæde af dit nye apparat fra • Ingen af delene må anvendes i mikro- Braun. ovn. • Rengør alle dele før første brug eller Før ibrugtagning efter behov ved at følge anvisnin-...
Página 28
Stavblender Hakker Stavblenderen er perfekt til at tilberede dips, Hakker (9, 10, 11) er perfekt egnet til at hakke kød, saucer, supper, mayonnaise, babymad samt til at hård ost, løg, krydderurter, hvidløg, gulerødder, blande drinks og milkshakes. nødder, mandler etc. For de bedste resultater bruges turbohastighed.
Página 29
(1500 ml) til at hakke, røre, snitte og rive. Både designspecifikationer og denne brugervejledning kan ændres uden varsel. Produktet må ikke bortskaffes sammen med husholddet. Bortskaffelse kan ske i et Braun Servicecenter eller et passende indsamlings- sted i dit land.
Página 30
Vi håper du blir fornøyd med ditt nye Braun-produkt. nettet, fremfor alt når motoren er i gang. Bruk alltid stamperen til å fylle Før bruk på...
Página 31
Du kan enkelt justere hastigheten under drift ved å • Pisket krem (maks. 4 dl kremfløte, min. 30 % vri hastighetsregulatoren med tommelen eller fettinnhold, 4–8 °C): Start med lav hastighet, og pekefingeren. øk hastigheten mens du pisker kremen. Imidlertid kan maksimal prosesseringshastighet •...
Página 32
Ikke kast dette produktet i husholdnings- Med «bc»-hakkeren kan du også lage milkshake avfallet når det skal kasseres. Det kan eller drikker, blande sammen rører eller knuse leveres til et Braun servicesenter eller på en isbiter. kommunal miljøstasjon. Lage pannekakerøre Hell først 3,75 dl melk i bollen, tilsett 250 g mel og til...
Página 33
är på. kraven på kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du kommer att bli nöjd med din nya Använd pådrivaren för att föra livs- apparat från Braun. medel genom röret. • Använd inte delarna i mikrovågsugn. Före användning •...
Página 34
att vrida hastighetsregulatorn med tummen eller fetthalt minst 30 %, 4–8 °C): Börja på låg pekfingret. hastighet och öka hastigheten under vispningen. Dock kan den högsta tillagningshastigheten endast • Vispade äggvitor (max 4 ägg): Börja på låg uppnås när man trycker in turbo-knappen (3). Du hastighet och öka hastigheten under vispningen.
Página 35
är uttjänt. Du kan lämna in den uttjänta produkten hos ett Braun-service- Mixa pannkakssmet center eller till en återvinningsstation. Häll först 375 ml mjölk i behållaren, tillsätt sedan 250 g mjöl och slutligen 2 ägg.
Página 36
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat • Alä käytä mitään laiteen osaa laadun, toimivuuden ja muotoilun vaatimukset. Toivottavasti saat paljon iloa ja hyötyä uudesta mikroaaltouunissa. Braun-laitteestasi. • Puhdista kaikki osat ennen ensim- Ennen käyttöä mäistä käyttökertaa tai tarpeen vaatiessa Hoito ja puhdistus -luvun Lue nämä...
Página 37
Pikasekoitin Leikkuri Pikasekoitin soveltuu erinomaisesti dippien, Leikkuri (9, 10, 11) sopivat erinomaisesti lihan, kastikkeiden, keittojen, majoneesin ja vauvanruo- juuston, sipulin, yrttien, valkosipulin, porkkanoiden, kien valmistukseen sekä juomien ja pirtelöiden pähkinöiden, manteleiden jne. hienontamiseen. sekoitukseen. Parhaat tulokset saadaan Turbo-nopeudella. Hienonna kovat ruoka-aineet aina maksiminopeu- della (esim.
Página 38
Kun laite on tullut elinkaarensa päähän, älä Kaada ensin 375 ml maitoa kannuun, lisää 250 g hävitä sitä kotitalousjätteiden mukana. Hävitä jauhoja ja lopuksi kaksi munaa. Sekoita taikina tuote viemällä se Braun-huoltoliikkeeseen tai tasaiseksi nopeudella «T». asianmukaiseen keräyspisteeseen. Jääkuutioiden murskaaminen –...
Página 39
Nasze produkty spełniają najwyższe standardy cjach fachowych. jakości, funkcjonalności oraz wzornictwa. Mamy nadzieję, że korzystanie z tego urządzenia • Przed podłączeniem urządzenia do firmy Braun będzie przyjemnością. gniazda zasilania sprawdź, czy napię- Przed użyciem cie prądu jest zgodne z napięciem wskazanym na urządzeniu.
Página 40
Rozpakowywanie Przystawka do ubijania Wyciągnij urządzenie z opakowania. Zdemontuj wszystkie elementy opakowania. Zdemontuj Używaj przystawki do ubijania wyłącznie do wszystkie etykiety znajdujące się na urządzeniu przygotowywania bitej śmietany, ubijania białek (nie usuwaj tabliczki znamionowej). oraz mieszania ciasta biszkoptowego i gotowych deserów.
Página 41
Kruszenie kostek lodu Należy go oddać do utylizacji do punktu – Nałóż ostrze do lodu (11c) na bolec w środku serwisowego Braun lub odpowiedniego miski (11d) i zablokuj je w pozycji. punktu zbiórki odpadów w kraju użytkowania. – Włóż do pojemnika maksymalnie 7 kostek lodu.
Página 42
Naše výrobky jsou konstruovány tak, aby splňovaly elektrické sítě, zvláště je-li motor v nejvyšší požadavky na kvalitu, funkčnost i vzhled. Věříme, že s novým domácím spotřebičem Braun chodu. Při vkládání ovoce do šachty budete naprosto spokojeni. na plnění vždy používejte pěchovátko.
Página 43
Maximální rychlosti zpracování však lze dosáhnout • Zpracovávejte nejvýše 400 ml vychlazené pouze stisknutím tlačítka Turbo (3). Tlačítko Turbo smetany ke šlehání (min. obsah tuku 30 %, můžete rovněž použít pro okamžité výkonové teplota 4–8 °C): Začnete pomalu a postupně impulsy bez nutnosti manipulace s regulátorem rychlost zvyšujte.
Página 44
Vyjměte rozdrcený led nebo do misky jedno- duše nalijte nápoj, který budete podávat. Až zařízení doslouží, nevyhazujte ho společně se směsným odpadem. Zařízení je možné vrátit v servisním středisku společnosti Braun Péče a čištění nebo jej zlikvidovat ve střediscích sběrného odpadu.
Página 45
Naše výrobky sú vytvorené tak, aby spĺňali najvyššie • Nesiahajte do plniaceho otvoru, keď požiadavky na kvalitu, funkčnosť aj vzhľad. Veríme, že s novým domácim spotrebičom Braun je prístroj zapojený do elektrickej budete úplne spokojní. siete a najmä keď je motor zapnutý.
Página 46
rýchlejšie. Počas prevádzky môžete pohodlne Užitočné rady nastaviť rýchlosť tak, že otočíte regulátor rýchlosti • Použite stredne veľkú misku. pomocou palca alebo ukazováka. • Šľahaciu metličku držte mierne naklonenú a Avšak maximálna rýchlosť spracovania sa dá pohybujte ňou doprava. dosiahnuť len stlačením tlačidla Turbo (3). Tlačidlo •...
Página 47
Zariadenie ostrie na drvenie ľadu. je možné vrátiť v servisnom stredisku – Nadrvené kocky vytiahnite alebo vylejte nápoj spoločnosti Braun alebo ho zlikvidovať v do misky a podávajte. strediskách zberného odpadu. Materiály a predmety určené pre styk Starostlivosť a čistenie s potravinami sú...
Página 48
Termékeink a legmagasabb minőségi, funkcionalitási • Ha a készülék be van dugva a konnek- és tervezési elvárásoknak megfelelően készültek. Reméljük, örömét leli új Braun készülékében. torba - különösen, ha az bekapcsolt állapotban van -, ne nyúljon az adago- Használat előtt lónyílásba! Az ételek adagolónyílásba...
Página 49
beállításának megfelelő sebességgel indul el. Minél • Használat után húzza ki a készüléket a magasabb a beállított érték, annál gyorsabban konnektorból, és nyomja meg a kioldógombokat megy végbe az aprítás. A sebességet működés (5) a motorrész levételéhez. Ezután húzza le a közben is kényelmesen állíthatja, ha a sebesség- habverőt a habverőmeghajtóról.
Página 50
Helyezze a jégzúzó kést (11c) a tál közepén lévő a háztartási szeméttel együtt dobja ki. Az tengelyre, majd nyomja le kattanásig. ilyen hulladék leadható a Braun Szerviz- – Töltsön a tálba legfeljebb 7 jégkockát. Tegye rá központban vagy az Ön országában a fedelet, csatlakoztassa a motorrészt, és...
Página 51
Nadamo se da ćete potpuno uživati u • Ne koristite nijedan dio uređaja u korištenju svojeg novog uređaja Braun. mikrovalnoj pećnici. • Molimo vas da prije prvog korištenja Prije uporabe ili kad je to potrebno očistite sve dije- Molimo vas da prije uporabe uređaja pažljivo i u...
Página 52
pulsnu obradu bez potrebe za aktiviranjem • Miješajte do 4 bjelanjka najviše. Započnite sa regulatora brzine. srednjom brzinom i povećavajte brzinu tijekom rada. Štapni mikser Nastavci za usitnjavanje Štapni mikser je savršen za pripravu umaka, sokova, juha, majoneze i dječje hrane, kao i za Nastavci za usitnjavanje (9,10,11) savršeno su miješanje pića i mliječnih napitaka.
Página 53
Miješanje tijesta za palačinke Odložiti ga možete u servisnim centrima Najprije u zdjelu ulijte 375 ml mlijeka, dodajte 250 g Braun, kao i na mjestima predviđenima za brašna, a na kraju 2 jaja. Na brzini «T» miješajte prikupljanje takvog otpada u vašoj zemlji.
Página 54
Slovenski • Ne segajte v polnilno cev, ko je naprava priklopljena v električno Naši izdelki so zasnovani tako, da ustrezajo najvišjim omrežje, zlasti kadar motor deluje. standardom kakovosti, funkcionalnosti in oblikovanja. Želimo si, da bi vaš novi Braunov aparat z veseljem Za potiskanje živil v cev vedno upora- uporabljali.
Página 55
Maksimalno hitrost priprave pa lahko dosežete • Stepena smetana (maks. 400 ml ohlajene samo s pritiskom turbo gumba (3). S turbo gumbom smetane, z vsebnostjo min. 30 % maščobe, lahko sprožite tudi zmogljive takojšnje impulze, za 4–8 °C): Začnite z majhno hitrostjo in jo med katere vam ni treba uporabiti regulatorja hitrosti.
Página 56
• 4 sekunde seklajte z maksimalno hitrostjo. Dodatna oprema • Dodajte 10 ml vode (z okusom vanilje). • Sekljajte še 1,5 sekunde. (posamezni deli se lahko dokupijo; niso pa dobavljivi v vseh državah) Dodatne aplikacije za «bc» sekalnik (11) S «bc» sekalnikom lahko mešate tudi mlečne MQ 10: Stepalnik za stepanje smetane, napitke ali pijače, frapeje ali pijače z drobljenim...
Página 57
Türkçe Blendır şaftı 7a Çırpıcı dişli kutusu 7b Çırpıcı Ürünlerimiz kalite, kullanım ve tasarımda en yüksek standartlara ulaşabilmek üzere tasarlanmıştır. Yeni Braun ürününüzden memnun kalacağınızı umarız. 350 ml doğrayıcı «hc» a Kapak Uyarı b Bıçak c Kase d Kaymayı önleyen halka Cihazı...
Página 58
Tarif örnekleri: Mayonez Doğramadan önce 250 gr yağ, • Et, peynir, soğan, sarımsak ve havuçları parçalara 1 tam yumurta + 1 yumurta sarısı, ayırınız. 1–2 çorba kaşığı sirke (yaklaşık 15 gr), • Yeşilliklerin saplarını ve kuruyemişlerin kabuklarını Tadına göre tuz ve karabiber ayırınız.
Página 60
şi design. rie. Sperăm că vă veţi bucura pe deplin de noul dvs. • Nu introduceţi niciodată degetul în produs Braun. tubul de alimentare când aparatul Înainte de utilizare este în priză, în special când merge motorul. Folosiţi întotdeauna împin- Citiţi integral şi cu atenţie instrucţiunile de...
Página 61
• Introduceţi telul într-un recipient şi abia apoi Setarea vitezei porniţi aparatul. • După utilizare, deconectaţi aparatul de la priză şi Când activaţi butonul de viteză variabilă (2), viteza apăsaţi butoanele pentru eliberarea accesoriilor de procesare corespunde valorii setate a regula- (5) pentru a desprinde grupul motor.
Página 62
– Puneţi maximum 7 cuburi de gheaţă în finalul ciclului său de utilizare. Puteţi duce recipient. Aşezaţi capacul, cuplaţi grupul motor produsul într-un Centru de service Braun şi utilizaţi viteza maximă. sau la centrele de colectare adecvate din – După utilizare, detaşaţi partea motoare, capacul ţara dvs.
Página 63
πληρούν τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να γράφεται στο κάτω μέρος της ικανοποιηθείτε απόλυτα από την καινούργια σας συσκευής. συσκευή Braun. • Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί μόνο Πριν τη χρήση για οικιακή χρήση και για οικιακές ποσότητες.
Página 64
Αποσυσκευασία Αναδευτήρας μαρέγκας Αφαιρέστε τη μονάδα από το χαρτοκιβώτιο. Αφαιρέστε όλα τα μέρη της συσκευασίας. Χρησιμοποιήστε τον αναδευτήρα μαρέγκας για να Αφαιρέστε τυχόν ετικέτες από τη μονάδα (μην χτυπήσετε κρέμα γάλακτος, ασπράδια αυγών και να αφαιρέσετε την πινακίδα τύπου). ανακατέψετε αφράτα κέικ και έτοιμα μείγματα για επιδόρπια.
Página 65
– Γεμίστε το μπολ το πολύ με 7 παγάκια. πραγματοποιηθεί σε κάποιο Εξουσιοδοτημένο Τοποθετήστε το κόμπλερ, προσαρμόστε το Κέντρο Service της Braun ή σε κατάλληλα σημεία μοτέρ και λειτουργήστε το στη μέγιστη αποκομιδής που παρέχονται στη χώρα σας. ταχύτητα. –...
Página 66
Жылдамды ын реттеу сырт ы к рінісі бойынша е жо ары талаптар а Жылдамды ын реттеу т ймесі (on/off) сай болатын етіп жасалады. Біз жа а Braun Tурбо т ймесі (T) рыл ы ызды пайдасын толы к ресіз деп Мотор б лігі...
Página 67
• Мотор б лігін (4) блендер тіреуіне (6) Тура ыш басы ыз. • ол блендерін ста анны немесе тоста анны Тура ыш (9, 10, 11) етті, атты ірімшікті, пиязды, ішіне орнаты ыз. Содан кейін рыл ыны ш пті, сарымса ты, с бізді, жа а ты, бадамды жо...
Página 68
о ысымен бірге тастама ыз. Елі іздегі орабын (7a) тек ыл алды матамен с рті із. Braun ызмет к рсету орталы ына немесе а па ты (10a, 11a) а ып жат ан су астында тиісті жинау орталы тарына ткізуі ізге...
Página 69
63263 Ной-Изенбург Кепілді ызмет к рсету мерзімінде немесе одан кейін ызмет к рсету, сондай-а а аулы тарды аны тау м селелері бойынша Braun компаниясыны Т тынушылар а ызмет к рсету ызметіне 8 800 200 5262 телефоны ар ылы хабарласы ыз.
Página 70
Наша продукция отвечает самым высоким ствии с указаниями раздела «Уход и чистка». стандартам качества, функциональности и дизайна. Мы надеемся, что Вы останетесь довольны Описание и комплектность своим новым блендером Braun. Регулятор скоростных режимов Кнопка регулировки скорости (on/off) Перед использованием Кнопка «Турбо» (T) Моторная часть...
Página 71
• Взбитые сливки (макс. 400 мл охлажденных Ручной блендер сливок, мин. 30 % жирности, 4–8 °С): начните с малой скорости и увеличивайте скорость Ручной блендер идеально подходит для при взбивании. приготовления соусов, подлив, супов, майонеза • Взбивание яичных белков (макс. 4 яйца): и...
Página 72
налейте приготовленный напиток прямо в его эксплуатации. Сдать прибор на чашу и подавайте к столу. утилизацию можно в Сервисном центре Braun или в соответствующих пунктах сбора, Уход и очистка предусмотренных в вашей стране. Очищайте моторную часть (4) и редуктор венчика (7а) влажной мягкой тканью.
Página 73
По вопросам выполнения гарантийного или послегарантийного обслуживания, а также в случае возникновения проблем при использовании продукции, просьба связываться с Информационной Службой Сервиса BRAUN по телефону 8 800 200 5262. Изделие использовать по назначению в соответствии с руководством по эксплуатации. Срок службы изделия составляет 2 года с даты...
Página 74
Наша продукція створена відповідно до високих Кнопка прискорювача «turbo» (T) стандартів якості, функціональності і дизайну. Моторна частина Ми сподіваємося, що Вам сподобається новий Кнопки фіксатора блендер Braun. Стержень блендера 7а Редуктор вінчика 7b Вінчик Перед використанням Мірний стакан 350 мл подрібнювач «hc»...
Página 75
• Після використання вимкніть з мережі і Завжди подрібнюйте тверді продукти на повній натисніть кнопку відкриття (5) для від’єднання швидкості (наприклад, пармезан, шоколад). приводу. Для досягнення найкращих результатів, будь ласка, ознайомтеся з таблицею (D, E, G). При змішуванні безпосередньо в каструлі в ході Максимальний...
Página 76
побутові відходи після закінчення терміну борошна і 2 яйця. На швидкості «T» збийте тісто служби. Його можна утилізувати в до готовності. Сервісних центрах Braun або у відповідних точках прийому у Вашій країні. Дроблення льоду – Щільно встановіть ніж для льоду (11c) на...