Resumen de contenidos para Diesse VES-MATIC CUBE 80
Página 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES Software versión n.º 2.23 Analizador automático para la determinación de la velocidad de sedimentación globular (VSG) (patentado)
Página 2
Correo electrónico: customercare@diesse.it Para el mercado estadounidense DIESSE INC. 1690 W 38 Place, Unit B1 Hialeah, FL 33012, EE.UU. Tel. (305) 827-5761 | 1-877-DIESSE-3 | Fax: (305) 827-5762 Correo electrónico: salesoffice@diesse.us SERVICIO DE ASISTENCIA DIESSE INC. 1690 W 38 Place, Unit B1 Hialeah, FL 33012, EE.UU.
Página 3
(Total de páginas: 91) ATENCIÓN: Este manual consta de 91 páginas. Utilícelo únicamente si está completo; de lo contrario, DIESSE Diagnostica Senese S.p.A. declina toda responsabilidad. Para solicitar una nueva copia, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente: Via del Pozzo 5, 53035 Monteriggioni (SI), Italia.
Página 4
Manual de instrucciones SÍMBOLOS Leyenda de los símbolos gráficos utilizados en el instrumento [Norma europea EN980:2003] Instrumento que cumple con los requisitos de la directiva europea sobre productos sanitarios para diagnóstico in vitro (98/79/CE) Instrumento conforme con los estándares CSA para los mercados canadiense y ®...
Página 5
Este instrumento únicamente debe utilizarlo personal cualificado y competente. La instalación debe realizarla un técnico autorizado por Diesse Diagnostica Senese S.p.A., el cual debe rellenar el informe de instalación que se entrega por separado junto con la guía de instalación.
Página 6
RIESGOS DE CONTAMINACIÓN BIOLÓGICA Se manipula material potencialmente contaminante. Al utilizar un sistema de análisis como Ves-Matic Cube 80, se deben adoptar todas las precauciones relacionadas con la contaminación biológica. Las muestras no necesitan procedimientos de preparación. Las muestras se deben eliminar de acuerdo con las normas del laboratorio y la legislación local.
Página 7
Manual de instrucciones Índice CAPÍTULO 1 ........................9 PRESENTACIÓN DEL INSTRUMENTO ..............9 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL INSTRUMENTO ..........11 1.2.1 Compatibilidad con los tubos de ensayo utilizados en el análisis hemocromocitométrico ....................13 MATERIAL SUMINISTRADO CON EL INSTRUMENTO........14 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ............... 16 DESCRIPCIÓN TÉCNICA DEL INSTRUMENTO..........
Página 8
Manual de instrucciones 7.2.1 Premisa: información técnica ............... 74 7.2.2 Premisa: representación hexadecimal ASCII (HEX-ASCII) ......74 7.2.3 Observaciones generales: retraso en la respuesta ........74 7.2.4 Mensaje de solicitud de procesamiento de tubos: control 0x50 ....75 7.2.5 Mensaje de respuesta con datos del control 0x50 ........77 7.2.6 Mensaje de envío de resultados: control 0x51 ..........
Página 9
1.6 INFORMACIÓN SOBRE LA CORRECTA ELIMINACIÓN DEL INSTRUMENTO PRESENTACIÓN DEL INSTRUMENTO Ves-Matic Cube 80 es un instrumento de sobremesa diseñado y programado para determinar la velocidad de sedimentación globular (VSG). Dispone de una capacidad de carga continua y aleatoria y una capacidad de análisis de hasta un máximo de 90 muestras de sangre por hora.
Página 10
Westergren citrato, aunque en el momento de instalarlo y según las necesidades del laboratorio, los resultados se pueden expresar en unidades Westergren EDTA. Para realizar este cambio, póngase en contacto con un técnico especializado y autorizado por DIESSE Diagnostica Senese S.p.A.
Página 11
Manual de instrucciones con las directrices para la determinación de los valores de referencia. Además, hay otras variables clínicas (por ejemplo, nivel de hemoglobina, determinados fármacos, ciclo menstrual, embarazo y consumo de tabaco) que pueden influir en los valores de la VSG y, por tanto, repercutir también en los valores de referencia fisiológicos.
Página 12
Manual de instrucciones Leyenda de la ilustración 1.2.3: Vista posterior 1 Panel de conexiones externas Caja de alimentación Ilustración 1.2.3: Vista posterior Leyenda de la ilustración 1.2.4: Detalle del panel de conexiones 1 Conector RS232C para conectar el ordenador host 2 Conector EXTERNAL BARCODE para Ilustración 1.2.4: Detalle del panel de conexiones conectar el lector de códigos de barras...
Página 13
ERUMO Ilustración 1.2.2.1 Todos los modelos de Ves-Matic Cube 80 están preparados para utilizar los mismos tubos de ensayo que se emplean en el contador hematológico del laboratorio. Los tubos de ensayo compatibles son los que se describen en la ilustración 1.2.2.1.
Página 14
Manual de instrucciones MATERIAL SUMINISTRADO CON EL INSTRUMENTO El instrumento Ves-Matic Cube 80 se entrega acompañado del siguiente material: 1 manual de instrucciones en ESPAÑOL (en papel) [Ref.: R30600540] 2 gradillas de muestras [Ref.: R30003650] 2 extensiones para la inserción de gradillas [Ref.: R10338870]...
Página 15
Manual de instrucciones Rollo de papel térmico H.mm Cable de alimentación SVT clavija EE.UU./toma L = 57 D = 50 VDE 2 M UL Materiales consumibles necesarios para el funcionamiento del instrumento Check-Device Transponder RF 1K para VES-MATIC CUBE (1000 análisis) [Ref.: 10292] Check-Device Transponder RF 5K para VES-MATIC CUBE (5000 análisis) [Ref.: 10291]...
Página 16
Manual de instrucciones 1.4 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Alimentación Europa: 230 V CA a 50 Hz EE.UU. y Canadá: 110-120 V CA a 60 Hz Potencia eléctrica absorbida 265 VA Bloques de fusibles 2 de acción retardada de 5 A (5 x 20 mm) UL Medidas 650 x 580 x 690 mm (l x a x p) Peso...
Página 17
Manual de instrucciones DESCRIPCIÓN TÉCNICA DEL INSTRUMENTO El grupo de la tapa está formado por: • TABLET PC - UNIDAD CENTRAL Es la unidad donde se ejecuta el software de aplicación que controla, gestiona y recibe los datos a través de una conexión serie de las distintas tarjetas de microprocesador periféricas que contienen la EEPROM y en las que se memorizan todos los parámetros del instrumento.
Página 18
Las gradillas de muestras expulsadas del instrumento deben mantenerse refrigeradas. Localizar una muestra concreta es fácil con Ves-Matic Cube 80, ya que éste proporciona las coordenadas que indican posición de la muestra en la gradilla de muestras, la cual también se identifica con un código específico.
Página 19
Manual de instrucciones El módulo de análisis está formado por: GRUPO ALIMENTADOR Está formado básicamente por 3 alimentadores conmutados y suministra las tensiones de corriente eléctrica a los diferentes módulos según un criterio de distribución de la carga. CADENA PORTATUBOS La cadena portatubos está...
Página 20
Manual de instrucciones INFORMACIÓN SOBRE LA CORRECTA ELIMINACIÓN DEL INSTRUMENTO El instrumento Ves-Matic Cube 80 funciona conectado a una red eléctrica y por ello, de conformidad con la directiva europea 2002/96/CE de 27 de enero de 2003 del Parlamento Europeo y sus posteriores enmiendas, está...
Página 21
2.1 PREPARACIÓN Y COMPROBACIONES PREVIAS A LA INSTALACIÓN 2.2 COLOCACIÓN 2.3 LIMITACIONES Y ADVERTENCIAS La INSTALACIÓN debe realizarla un técnico instalador autorizado por Diesse Diagnostica Senese SpA, el cual deberá rellenar el correspondiente informe de instalación. Para obtener más información, consulte la guía de instalación.
Página 22
El instrumento Ves-Matic Cube 80 cumple las directivas sobre emisiones electromagnéticas; no obstante, se recomienda colocar, siempre que sea posible, el instrumento Ves-Matic Cube 80 lejos de posibles generadores de ondas electromagnéticas (por ejemplo, frigoríficos o centrifugadores de laboratorio) y de aparatos que...
Página 23
Ilustración 2.2.3: Lado derecho del Ilustración 2.2.2: Lado izquierdo Ves-Matic Cube 80 (entrada de la del Ves-Matic Cube 80 (salida de la gradilla de muestras) gradilla de muestras) Elija una posición cercana a una toma de corriente libre de interferencias y alteraciones de tensión.
Página 24
Manual de instrucciones Durante el traslado del instrumento, evite los golpes y una inclinación excesiva ya que podrían dañarlo. 1. Compruebe que el interruptor de alimentación esté en posición "O" (apagado) antes de continuar. 2. Conecte los instrumentos externos (consulte el apartado 2.1). 3.
Página 25
El uso de otros tipos de materiales pueden poner en peligro el correcto funcionamiento del instrumento. Diesse S.p.A. declina toda responsabilidad por el rendimiento del instrumento si se utilizan materiales distintos de los que se indican en este manual. Los tubos de ensayo Check Device que se suministran son de un solo uso y no se pueden volver a utilizar.
Página 26
Se manipula material potencialmente contaminante. Al utilizar el sistema Ves-Matic Cube 80, se deben adoptar todas las precauciones relacionadas con la contaminación biológica. Los materiales consumibles deben eliminarse de acuerdo con las normas del laboratorio y la legislación vigente.
Página 27
Manual de instrucciones CAPÍTULO 3 3.1 ENCENDIDO DEL INSTRUMENTO 3.2 DESCRIPCIÓN DEL SOFTWARE: 3.2.1 MENÚ PRINCIPAL 3.2.2 MENÚ ARCHIVO 3.2.3 MENÚ CONFIGURACIÓN CHECK DEVICE LECTURA GUIADA DE LOS RESULTADOS IMPRESOS ENCENDIDO DEL INSTRUMENTO Encendido Después de comprobar que el instrumento está instalado tal como se indica en el capítulo 2, asegúrese de que la tapa está...
Página 28
3.2.1 Menú principal Con los botones de función del menú principal (ilustración 3.2.a), se puede: • Iniciar el análisis con Ves-Matic Cube 80 • Acceder al menú de servicio • Cambiar el modo de visualización (por ejemplo, “Visualizar Análisis”, “Visualizar Cargador”, “Visualizar Datos”)
Página 29
Manual de instrucciones Descripción de los botones y la información comunes a los tres modos Iniciar: pone en marcha el ciclo de análisis. El botón de inicio permite inicializar el instrumento para realizar los procedimientos de análisis. Cuando se pulsa este botón, se resetea el instrumento y, a continuación, ya se pueden insertar las muestras e iniciar el ciclo de análisis.
Página 30
Manual de instrucciones Ilustración 3.2.c Al pulsar el botón “SÍ”, se pone en marcha automáticamente un contador del tiempo de parada que muestra una cuenta atrás de 90 segundos. Durante este tiempo de parada, el operador puede efectuar intervenciones rápidas sin cambiar la sedimentación. El tiempo de parada transcurrido aparece en la ventana “Siguiente resultado”, cuyo nombre se cambia por el de “Tiempo de PARADA”.
Página 31
Manual de instrucciones Búsqueda: permite buscar una muestra dentro del instrumento. Visualizar Análisis: permite visualizar gráficamente los procesos internos del Ves-Matic Cube 80 relativos al módulo de análisis. Visualizar Cargador: permite visualizar gráficamente los procesos relativos al módulo de carga/descarga de la gradilla (módulo cargador).
Página 32
Manual de instrucciones = nueva (nueva muestra por analizar) = mezclada (muestra que se está mezclando) = sedimentación (muestra en sedimentación) = completada (muestra analizada correctamente) = Bajo/Alto/Error (muestra en la que se ha encontrado un problema: nivel de sangre insuficiente o excesivo, o bien un error.
Página 33
Manual de instrucciones Descripción de los botones y la información del modo Visualizar Cargador Ilustración 3.2.e Además de los botones descritos en el apartado anterior, también se puede visualizar una animación en línea sobre el estado de la carga y descarga de gradillas del módulo cargador (ilustración 3.2.e).
Página 34
LECTURA2: lectura n.º 2 correspondiente al nivel de la columna de eritrocitos después de la sedimentación; este dato se visualiza únicamente tras haber introducido el código de acceso previsto. (Sólo el personal autorizado por DIESSE Diagnostica Senese S.p.A. tiene acceso a esta información).
Página 35
Manual de instrucciones Función de búsqueda Ilustración 3.2.g El botón de búsqueda permite localizar una muestra dentro del Ves-Matic Cube 80 y recuperarla, si fuera necesario, introduciendo el número del código de barras (ilustración 3.2.g) con el teclado y pulsando OK.
Página 36
VSG, cuyo valor es igual a 0, se imprimirán, se guardarán en la base de datos histórica y se enviarán al ordenador host. Sólo los técnicos autorizados por DIESSE Diagnostica Senese S.p.A. podrán realizar esta intervención en el software de configuración.
Página 37
Manual de instrucciones la disponibilidad de cada muestra. La base de datos de pendientes (ilustración 3.2.j) contiene: 1) aquellas muestras ya procesadas cuyo análisis aún no ha sido autorizado por el host. El resultado de estas muestras no puede visualizarse. Una muestra puede permanecer en esta base de datos, con sus correspondientes datos, durante un máximo de 72 horas (se toma como inicio el campo de fecha/hora de la muestra en cuestión), tras las cuales se borrará...
Página 38
Manual de instrucciones Descripción de los botones y la información del modo Archivo Histórico Ilustración 3.2.i Mostrar todos: muestra una lista de todas las muestras que hay en el archivo histórico de la base de datos. Buscar: función de búsqueda de muestras por código. Buscar: función de búsqueda de muestras por fecha.
Página 39
Recuerde que no se visualizan los resultados de la VSG de una muestra PENDIENTE si el instrumento está conectado a un ordenador host. Cada vez que el Ves-Matic Cube 80 envía un resultado al host o lo almacena en el archivo histórico, disminuye el número de análisis disponibles en el contador de análisis (de la ventana Check Device de Visualizar Análisis y Visualizar Cargador).
Página 40
Manual de instrucciones Ilustración 3.2.j Mostrar todos: muestra una lista de todas las muestras que hay en el archivo de pendientes de la base de datos. Buscar: función de búsqueda de muestras por código o fecha. Selec. todos: selecciona al instante todas las muestras presentes. Deselec.
Página 41
Manual de instrucciones Además, en la ventana también aparecen las columnas: Código: código de la muestra. Fecha: fecha de ejecución del análisis. Hora: hora de ejecución del análisis. ID Rack: identificación de la gradilla de muestras. Pos. Rack: posición de la muestra en la gradilla de muestras (identificada con un código alfanumérico).
Página 42
Manual de instrucciones Flecha abajo: permite desplazarse por la lista hacia abajo y seleccionar múltiples muestras. Regresar: permite regresar al MENÚ PRINCIPAL. Además de los botones descritos en el apartado anterior, hay más información disponible: Datos en archivo: número total de muestras que hay en el archivo histórico de la base de datos. Datos en la lista: número total de muestras que hay en la lista que aparece en pantalla.
Página 43
Manual de instrucciones 3.2.3 Menú Configuración Descripción de los botones y la información del menú Configuración Ilustración 3.2.l Este menú permite acceder a algunas funciones de actualización y servicio (ilustración 3.2.l): Idioma, Configuración QC, Fecha/Hora, Corr. Temperatura, Config. Usuario y Servicio. Idioma: permite seleccionar el idioma.
Página 44
Configuración QC (Control de Calidad) (ilustración 3.2.n) En la ventana de configuración del control de calidad se establecen todos los parámetros de las muestras de control de calidad para que el instrumento Ves-Matic Cube 80 pueda reconocerlas y archivarlas separadamente de las muestras normales.
Página 45
Manual de instrucciones Fecha caducidad: introduzca la fecha de caducidad que figura en el envase de la muestra de CQ. Val. Mín: introduzca el valor mínimo que puede obtenerse con la muestra de CQ según las instrucciones técnicas. Val. Máx: introduzca el valor máximo que puede obtenerse con la muestra de CQ según las instrucciones técnicas.
Página 46
Manual de instrucciones DD/MM/YYYY: formato con día/mes/año MM/DD/YYYY: formato con mes/día/año Para completar la selección del formato de la fecha, confirme la operación con el botón "Confirma", vuelva al modo "Visualizar Análisis", y apague y encienda el interruptor general del instrumento. De este modo, la fecha aparecerá...
Página 47
Manual de instrucciones Corr. temperatura: permite activar o desactivar la corrección automática de resultados en función de la temperatura (cuando esta función está activada, la ventana es de color verde y en ella se puede leer ACTIVADA; en cambio, cuando está desactivada, la ventana es de color rojo y en ella se puede leer DESACTIVADA).
Página 48
Ilustración 3.2.q Servicio: permite acceder, mediante una contraseña, al menú de servicio del instrumento. El acceso a esta función está reservado exclusivamente al personal autorizado por DIESSE Diagnostica Senese S.p.A. Regresar: permite regresar al MENÚ PRINCIPAL (es decir, al menú CONFIGURACIÓN).
Página 49
Manual de instrucciones 3.3 CHECK DEVICE “check device” dispositivo electrónico que permite al instrumento realizar un número determinado de análisis. Con cada resultado obtenido, el dispositivo disminuye automáticamente el número de análisis disponibles. Una vez agotada la carga de análisis, el instrumento se debe recargar tubo “Check...
Página 50
Manual de instrucciones Funcionamiento del Check Device: A. Cuando se guarda, e incluso se imprime, el resultado de una muestra en la base de datos histórica, el contador del check device disminuye. B. Si el instrumento trabaja sin conexión a un host, todos los resultados se guardan en la base de datos histórica, se imprimen y se visualizan, y por cada uno de ellos el contador del dispositivo disminuye.
Página 51
Manual de instrucciones guarda los datos de las muestras analizadas en un archivo virtual durante 72 horas (hasta un máximo de 3000 datos) y los resultados no pueden verse hasta que se recarga el contador de análisis. Gracias a esta memorización temporal (72 horas), es posible terminar la actividad de análisis sin perder los datos de las muestras analizadas y no es necesario repetir los análisis.
Página 52
Vescube y la impresora termina de imprimir los datos de ese clasificador como se describe en las ilustraciones 3.4.a y 3.4.b. En todo caso, aparecerá el encabezamiento donde se leen, en este orden: el nombre DIESSE, el nombre del instrumento, la versión del software (V. X.xx), la expresión EDTA para los resultados expresados en unidades Westergren EDTA/1h o sin ninguna expresión para los resultados...
Página 54
Manual de instrucciones Cuando en la columna “ID BarCode” aparece una línea de puntos, significa que el lector de códigos de barras interno no ha leído ese código, pero la muestra, cuya posición se indica en la gradilla de muestras respectiva, se ha analizado igualmente (en el ejemplo de la ilustración 3.4.a, en B1 el resultado se ve porque la conexión al host no está...
Página 55
Manual de instrucciones CAPÍTULO 4 4.1 DESCRIPCIÓN GENERAL DE UN CICLO ANALÍTICO VSG CON VES-MATIC CUBE 80 4.2 DESCRIPCIÓN DETALLADA 4.2.1 PRIMER ENCENDIDO 4.2.2 PREPARACIÓN DE LA MUESTRA 4.2.3 ADVERTENCIAS Y LIMITACIONES 4.2.4 SECUENCIA DE PREPARACIÓN DE UN ANÁLISIS 4.2.5 CONCLUSIÓN DEL CICLO ANALÍTICO 4.2.6 CONCLUSIÓN DE LA ACTIVIDAD ANALÍTICA DIARIA...
Página 56
También es importante que la sangre de control esté a temperatura ambiente en el momento del análisis. Prueba de control de calidad El rendimiento del instrumento Ves-Matic Cube 80 puede verificarse en cualquier momento mediante el control VSG. El control VSG está constituido por un material estable que permite determinar la precisión de Ves- Matic Cube 80 y de toda la línea Ves-Matic para medir la velocidad de sedimentación globular.
Página 57
ATENCIÓN: Compruebe que el tubo de ensayo esté HERMÉTICAMENTE cerrado. Llenado del tubo de ensayo Para que el instrumento Ves-Matic Cube 80 efectúe correctamente el análisis de la VSG, el tubo de ensayo debe tener un nivel de sangre adecuado. El propio instrumento se encarga de comprobar que el tubo de ensayo se haya llenado correctamente;...
Página 58
(ilustración 4.2.2.b). Ilustración 4.2.2.b: Número máximo de capas de etiquetas aplicadas al tubo de ensayo y aceptadas por Ves-Matic Cube 80 Es importante comprobar, antes de cargar el instrumento, que las etiquetas aplicadas se han adherido perfectamente a los tubos de ensayo ya que, si las partes adhesivas de las etiquetas estuvieran despegadas, podrían rozar con los grupos mecánicos de traslado entre los...
Página 59
Manual de instrucciones La ilustración 4.2.2.c muestra algunos ejemplos de etiquetado INCORRECTO de muestras que podrían provocar atascos mecánicos o problemas de lectura en los sensores optoelectrónicos. Ilustración 4.2.2.c: Etiquetado INCORRECTO de las muestras Rev. 2.01 del 04/2009...
Página 60
Manual de instrucciones 4.2.3 Advertencias y limitaciones Introduzca las muestras por analizar exclusivamente en la parte roja de la gradilla de muestras e inserte la gradilla por el lado derecho del instrumento a lo largo de la extensión (véase la ilustración). Ilustración 4.2.3.a Ilustración 4.2.3.b: Lado izquierdo Ilustración 4.2.3.c: Lado derecho...
Página 61
Manual de instrucciones ATENCIÓN Si se efectúa un análisis con pocas muestras, se recomienda llenar las filas vacías de la zona roja situada a la izquierda de la gradilla. No apague el instrumento durante las fases de trabajo o el procedimiento de reseteado.
Página 62
Manual de instrucciones 4.2.4 Secuencia de preparación de un análisis Procedimiento de carga de las muestras: a. Pulse el botón de inicio y espere a que se efectúe el reseteado. b. Introduzca la gradilla en el compartimiento previsto (véase la ilustración 4.2.4.b). c.
Página 63
Limpieza y sanitización de las partes internas del instrumento: Estas operaciones sólo puede llevarlas a cabo el personal autorizado por DIESSE Diagnostica Senese S.p.A., con el instrumento apagado y completamente abierto en todas sus partes.
Página 64
Manual de instrucciones interna del instrumento de acuerdo con la normativa vigente en materia de contaminación biológica. Distribuya la solución descontaminante por toda la superficie y limpie los espacios que hay entre una tarjeta electrónica y otra sin tocar las tarjetas. 3.
Página 65
Manual de instrucciones Ilustración 5.3.c • Baje la palanca del cabezal. • Haga correr el papel hasta que salga por la parte frontal (ilustraciones 5.3.d y 5.3.e). Ilustración 5.3.d Ilustración 5.3.e Ilustración 5.3.f • Tire del papel hacia fuera, cierre la tapa y arranque el papel que sobresale de la ranura frontal (ilustración 5.3.f).
Página 66
Manual de instrucciones SUSTITUCIÓN DE LOS FUSIBLES Cuando tenga que cambiar los fusibles, realice los pasos siguientes: Desenchufe el instrumento y abra la tapa de la caja de fusibles ("Toma filtrada con caja portafusibles”, ilustración 5.4.a), situada debajo de la toma del cable de alimentación en la parte posterior del instrumento (ilustración 5.4.a).
Página 67
Manual de instrucciones Ilustración 5.4.g Ilustración 5.4.f Vuelva a colocar la caja portafusibles en la toma (ilustración 5.4.f) y empuje en el sentido indicado por la flecha de la ilustración 5.4.g hasta que oiga el clic que indica que las lengüetas se han asentado en su lugar.
Página 68
Manual de instrucciones CAPÍTULO 6 6.1 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 6.2 GESTIÓN AUTÓNOMA DE ALGUNOS PROBLEMAS 6.2.1 Procedimiento para acceder al módulo clasificador 6.2.2. Lista de algunos mensajes de error y sus posibles soluciones SOLUCIÓN DE PROBLEMAS El Tablet PC, además de ejecutar las funciones y controlar los dispositivos periféricos, también controla constantemente las partes más importantes del instrumento.
Página 69
Manual de instrucciones Además de posibles averías eléctricas, puede haber Error Dispo. 0x11 (Pinza Vert.) impedimentos mecánicos que se deban solucionar (consulte el apartado 6.2). Error de movimiento de la pinza que retira los tubos a lo Si el problema persiste, póngase en contacto con el largo del eje vertical (en la zona de carga superior del servicio de asistencia técnica.
Página 70
Manual de instrucciones Error en la línea de conexión al ordenador host. Coloque un nuevo rollo de papel en la impresora Impresora: Sin papel (consulte el apartado 5.3). No hay papel en la impresora. Si el problema persiste, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica.
Página 71
Manual de instrucciones GESTIÓN AUTÓNOMA DE ALGUNOS PROBLEMAS ATENCIÓN: Los procedimientos que se describen a continuación deben efectuarse únicamente con el instrumento apagado. Antes de volver a encender el instrumento, es obligatorio restablecer todas las protecciones de seguridad. 6.2.1 Procedimiento para acceder al módulo clasificador 1.
Página 72
Manual de instrucciones 6.2.2 Lista de algunos mensajes de error y sus posibles soluciones Cuando el instrumento se encuentra en modo “Visualizar Análisis” o “Visualizar Cargador”, es posible que se visualicen mensajes de error en la barra de información de la pantalla (véase la ilustración 3.2.b).
Página 73
Manual de instrucciones CAPÍTULO 7 7.1 LECTOR DE CÓDIGOS DE BARRAS EXTERNO 7.2 CONEXIÓN AL ORDENADOR HOST 7.2.1. Premisa: información técnica 7.2.2. Premisa: representación hexadecimal ASCII (HEX-ASCII) 7.2.3. Observaciones generales: retraso en la respuesta 7.2.4. Mensaje de solicitud de procesamiento de tubos: control 0x50 7.2.5.
Página 74
La velocidad de transmisión es de 9600 bits/s y el formato de los datos es de tipo 8 bits de datos, 1 bit de parada y ningún bit de paridad. El conector DB9 macho "RS232C" del panel posterior de Ves-Matic Cube 80 presenta la configuración siguiente: CLAVIJA SEÑAL...
Página 75
únicamente los códigos de barras de las muestras para las que Ves-Matic Cube 80 debe analizar la VSG (es decir, los códigos que el host ya ha aceptado) y, si fuera el caso, también los códigos que el host aún no ha aceptado (y, por tanto, desconocidos).
Página 76
Manual de instrucciones H-NUM/L-NUM: número de códigos de barras contenidos en el mensaje, representado en formato HEX-ASCII. BARCODE-n: cadena ASCII de longitud variable con un máximo 15 caracteres permitidos. Es el código de barras tal como lo lee el lector de códigos de barras de Ves-Matic Cube Finalizador: todas las cadenas del código de barras terminan con el byte 0x10, ya que la longitud de la cadena es variable.
Página 77
BARCODE-n: cadena ASCII de longitud variable con un máximo de 15 caracteres permitidos. Es el código de barras tal como lo lee el lector de códigos de barras de Ves-Matic Cube 80. Finalizador: todas las cadenas del código de barras terminan con el byte 0x10 o con el byte 0x11 (para códigos desconocidos).
Página 78
7.2.5.1 Error en el mensaje de respuesta con datos Si el instrumento Ves-Matic Cube 80 detecta un error en la recepción de este mensaje, repetirá la transacción desde el principio y volverá a enviar el mensaje de solicitud mencionado en el apartado 7.2.4.1.
Página 79
Manual de instrucciones H-PRO/L-PRO: número de registros de tubo del mensaje, representado en formato HEX-ASCII. El número de registros de tubo contenidos en el campo de datos está limitado porque la capacidad máxima del campo de datos es de 255 bytes; en cualquier caso, los registros de tubo no se truncan.
Página 80
Manual de instrucciones NOTA: Si se ha activado la recuperación dentro de la gradilla de muestras, el resultado de la VSG podrá ser 0 (sin marcador de error); esto significa que la muestra en cuestión no se ha analizado como había solicitado el host. MARCADORES H/L: mapa de 8 bits de los errores de la muestra representado en formato HEX- ASCII.
Página 81
Mensaje de envío de datos de muestra de control de calidad: control 0x52 Ves-Matic Cube 80 envía este mensaje al ordenador host. El mensaje contiene los resultados del análisis realizado en uno o varios tubos. El ordenador host debe contestar a este mensaje sólo con un mensaje tipo ACK o NACK para notificar que ha recibido correctamente el resultado o que hay errores en el mensaje.
Página 82
Manual de instrucciones 7.2.7.1.b.1 Datos QC N.° lote FECHA H-VAL. MÍN. L-VAL.MÍN. H-VAL.MÁX. L-VAL.MÁX. CADUCIDAD (Cadena ASCII 6 caracteres) Cadena ASCII 6 caracteres N.° LOTE: cadena ASCII de 6 caracteres que indica el lote de producción de la sangre de control. FECHA CADUCIDAD: tira de 6 caracteres sin finalizador con formato "DDMMAA"...
Página 83
Manual de instrucciones VSG: valor de la VSG medido en la muestra QC, cadena ASCII sin finalizador: desde " 0" (3 espacios + 0) transmitido en caso de error, hasta " 140" (1 espacio + 140). Si el resultado es superior a 140, la cadena será...
Página 84
(consulte el apartado 7.4.2.3.) ATENCIÓN: Los caracteres no imprimibles (<0x20) se representan con su valor hexadecimal entre corchetes [0x...] Solicitud a Ves-Matic Cube 80 TX: >001401500201091053 [0x10] 20586743 [0x10] [0x0D] 36 Mensaje de ACK del host TX: [0x06]01[0x0D] Respuesta del host TX: >000B01500120586743 [0x10] [0x0D] 5D...
Página 85
(VES-MATIC): Einsatz im Krankenhaus. Berichte der OGKC 1988; 11:112-114. 6. Vatlet M., Brasseur M., Poplier M. et al.: Evaluation of the DIESSE VES-MATIC for the Automated Determination of the Erythrocyte Sedimentation Rate (ESR). Belgian Hematological Society Meeting 1989, Abstract.
Página 86
Manual de instrucciones Response. J. Clin. Pathol. 1988; 41: 1203-1212. 14. ICSH Recommendations for measurement of erythrocyte sedimentation rate. J. Clin. Pathol. 1993; 46: 198-203 15. How to Define and Determine Reference Intervals in the Clinical Laboratory: Approved Guideline”EA-ASSE-2000-NCCLS Rev. 2.01 del 04/2009...
Página 87
En virtud de la directiva 98/79/CE sobre productos sanitarios para diagnóstico in vitro Diesse Diagnostica Senese S.p.A. La empresa DIESSE DIAGNOSTICA SENESE S.p.A. con sede en Via San Vittore 36/1, Milán (Italia) Declara que el producto sanitario para diagnóstico in vitro que se describe a continuación en términos de diseño y fabricación, así...
Página 88
Condiciones generales de la garantía: DIESSE DIAGNOSTICA SENESE S.p.A. garantiza el instrumento Ves-Matic Cube 80 durante un período de 12 meses a partir de la fecha de entrega (se considerará válida la fecha que consta en el documento de transporte) por defectos de material o de fabricación.
Página 89
Manual de instrucciones Certificado de garantía de Ves-Matic Cube 80 Certificado N/S Copia para CUMPLIMENTAR y ENVIAR a: DIESSE DIAGNOSTICA SENESE S.p.A. Via delle Rose 10 • 53035 Monteriggioni • Siena • Italia _________________________________________________________________________________ Certificado N/S INSTRUMENTO MODELO N.º SERIE CLIENTE/EMPRESA DIRECCIÓN...
Página 90
- la documentazione fornita dal personale di Service (es.stampa dei settings;reports;ecc…) FIRMA DATA Pag. 1 di ATENCIÓN AL CLIENTE SERVICIO DE Via del Pozzo 5, 53035 Monteriggioni (SI), Italia ASISTENCIA Tel. ++39 0577 319556 Fax: ++39 0577 319020 DIESSE Correo electrónico customercare@diesse.it Rev. 2.01 del 04/2009...
Página 91
Manual de instrucciones Anexo D: ACCESORIOS, PIEZAS DE RECAMBIO Y MATERIALES CONSUMIBLES 2 gradillas de muestras [Ref.: R30003650] 2 llaves microinterruptor [Ref.: R10343131] 1 rollo de papel térmico H.mm L = 57 D = 50 [Ref.: R12300000] 2 bloques de fusibles de acción retardada de 5 A (5 x 20 mm) UL [Ref.: R20400070] 1 cable de alimentación 3 x 0,75 L = 2 m SCHUKO 90°-C13 [Ref.: R21890040]...
Página 92
Rellene el formulario y envíe una copia legible a: ATENCIÓN AL CLIENTE SERVICIO DE Via del Pozzo 5, 53035 Monteriggioni (SI), Italia ASISTENCIA Tel. ++39 0577 319556 Fax: ++39 0577 319020 DIESSE Correo electrónico customercare@diesse.it Formulario de pedido de piezas INSTRUMENTO MODELO N.º...
Página 93
Manual de instrucciones Anexo F: MÉTODO MANUAL SEGÚN LA TÉCNICA DE WESTERGREN MÉTODO MANUAL PARA DETERMINAR LA VSG SEGÚN LA TÉCNICA DE WESTERGREN Para medir la VSG con la técnica de Westergren, se deben seguir las recomendaciones del Comité Internacional de Estandarización en Hematología (ICSH) (ref. bibl. 12/13) que se resumen a continuación.
Página 94
Manual de instrucciones Anexo G: INSTRUCCIONES DE INICIO RÁPIDO Resumen del presente manual de instrucciones. Estas instrucciones de inicio rápido están destinadas únicamente a operadores expertos que ya conozcan bien todo el contenido del manual. Encienda el instrumento poniendo en posición "I" el interruptor situado a la izquierda del cable de alimentación en la parte posterior del instrumento (ilustración 2.2.5).
Página 95
Manual de instrucciones Rev. 2.01 del 04/2009...