Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 502

Enlaces rápidos

EIS62453IZ
SQ Udhëzimet për përdorim | Vatër gatimi
BG Ръководство за употреба | Плоча
HR Upute za uporabu | Ploča za kuhanje
CS Návod k použití | Varná deska
EN User Manual | Hob
ET Kasutusjuhend | Pliidiplaat
FR Notice d'utilisation | Table de cuisson
KA მომხმარებლის სახელმძღვანელო | ღუმლის ზედაპირი
DE Benutzerinformation | Kochfeld
EL Οδηγίες Χρήσης | Εστίες
HU Használati útmutató | Főzőlap
IT
Istruzioni per l'uso | Piano cottura
LV Lietošanas instrukcija | Plīts
LT Naudojimo instrukcija | Kaitlentė
MK Упатство за ракување | Плоча за готвење
PL Instrukcja obsługi | Płyta grzejna
RO Manual de utilizare | Plită
RU Инструкция по эксплуатации | Варочная панель
SR Упутство за употребу | Плоча за кување
SK Návod na používanie | Varný panel
SL Navodila za uporabo | Kuhalna plošča
ES Manual de instrucciones | Placa de cocción
UK Інструкція | Варильна поверхня
2
25
50
73
95
117
139
164
191
217
243
266
290
313
335
360
384
407
433
457
480
502
526

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Electrolux EIS62453IZ

  • Página 1 CS Návod k použití | Varná deska EN User Manual | Hob ET Kasutusjuhend | Pliidiplaat FR Notice d'utilisation | Table de cuisson EIS62453IZ KA მომხმარებლის სახელმძღვანელო | ღუმლის ზედაპირი DE Benutzerinformation | Kochfeld EL Οδηγίες Χρήσης | Εστίες HU Használati útmutató | Főzőlap Istruzioni per l’uso | Piano cottura...
  • Página 2 Mirë se vini në Electrolux! Faleminderit që keni zgjedhur pajisjen tonë. Të marrë këshilla mbi përdorimin, broshura, informacion rreth zgjidhjes së problemeve, shërbimit dhe riparimit www.electrolux.com/support Rezervohet mundësia e ndryshimeve. PËRMBAJTJA 1. INFORMACIONI I SIGURISË................2 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË.................5 3. INSTALIMI.......................7 4.
  • Página 3 mbahen larg nga pajisja, përveçse kur mbahen nën monitorim të vazhdueshëm. • Fëmijët duhet të mbikëqyren për tu siguruar që ata të mos luajnë me pajisjen dhe. • Mbajeni të gjithë paketimin larg nga fëmijët dhe hidheni atë siç kërkohet. •...
  • Página 4 • KUJDES: Procesi i gatimit duhet të mbikëqyret (madje edhe funksionet automatike të gatimit). Proceset e shkurtra të gatimit duhet të mbikëqyren vazhdimisht. • PARALAJMËRIM: Rrezik zjarri: Mos ruani artikuj mbi sipërfaqet e gatimit. • Objektet metalike si thikat, pirunët, lugët dhe kapakët nuk duhet të...
  • Página 5 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË 2.1 Instalimi • Të gjitha lidhjet elektrike duhet të bëhen nga një elektricist i kualifikuar. • Pajisja duhet të tokëzohet. PARALAJMËRIM! • Përpara se të kryeni ndonjë veprim, Vetëm një person i kualifikuar duhet ta sigurohuni që pajisja të jetë shkëputur nga instalojë...
  • Página 6 polet. Pajisja instaluese duhet të ketë një • Yndyrat dhe vajrat kur nxehen mund të hapje kontakti me gjerësi minimale 3 mm. lëshojnë avuj të ndezshëm. Mbajini flakët • Nëse kodi E3 shfaqet në ekran, ose objektet e nxehura larg yndyrave dhe shkëputeni menjëherë...
  • Página 7 2.6 Hedhja • Në lidhje me llambat brenda produktit dhe llambat e pjesëve të këmbimit të shitura veçmas: Këto llamba janë prodhuar për PARALAJMËRIM! kushte ekstreme fizike në pajisjet Rreziku i lëndimit ose mbytjes. elektroshtëpiake, si p.sh. temperaturë, dridhje, lagështirë, ose janë prodhuar për •...
  • Página 8 220-240 V~ 400V2N~ 220-240 V~ Lidhja me dy faza: 400 V2N~ Lidhja me një fazë: 220 - 240 220 - 240 V~ 5x1,5 mm² 5x1,5 mm² ose 4x2,5 mm² 5x1,5 mm² ose 3x4 mm² E gjelbër - e E gjelbër - e E gjelbër - e verdhë...
  • Página 9 MONTIMI I INTEGRUAR Gjeni videon udhëzuese "Si të montoni pianurën me induksion Electrolux - Montimi i banakut" duke shkruar emrin e plotë të treguar në grafikën më poshtë. www.youtube.com/electrolux min. 50 www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Gjeni videon udhëzuese "Si të...
  • Página 10 4.2 Skema e panelit të kontrollit 1 11 Përdorni fushat me sensor për të përdorur pajisjen. Ekranet, treguesit dhe sinjalet akustike tregojnë se cilat funksione përdoren. Sipërfaqja prej xhami kundër gërvishtjeve ka një lustër të veçantë e cila mund të ndryshojë mënyrën se si shfaqen simbolet dhe elementet e ndërfaqes së...
  • Página 11 4.3 Treguesit e ekranit Treguesi Përshkrimi Ka një keqfunksionim. + numri OptiHeat Control (Treguesi i nxehtësisë së mbetur me 3 faza): vazhdo gatimin/ mbaj ngrohtë/ ngrohja e mbetur. 5. PËRPARA PËRDORIMIT TË PARË Referojuni kapitullit "Të dhëna teknike". PARALAJMËRIM! KUJDES! Referojuni kapitujve për sigurinë.
  • Página 12 6.4 Cilësimet e nxehtësisë zona e gatimit do të çaktivizohet automatikisht. Për të rifilluar gatimin, sigurohuni të vendosni enën e kuzhinës përsëri në zonat e kuzhinës brenda afatit kohor të treguar. 6.3 Përdorimi i zonave të gatimit Vendosini enët në qendër të zonës së 1.
  • Página 13 - vazhdoni gatimin, 2. Shtypni për të vendosur kohën . - mbani ngrohtë, Kohëmatësi përfundon numërimin poshtë, dëgjohet një tingull dhe 00 vezullon. Shtypni - nxehtësia e mbetur. një simbol çfarëdo për të ndaluar sinjalin dhe vezullimin. Treguesi mund të shfaqet edhe: •...
  • Página 14 Nëse vendosni një Kohëmatësi me numërim mbrapsht në një nga zonat e gatimit dhe koha e caktuar mbaron përpara se të arrihet pika e Nëse ka ndonjë nxehtësi të mbetur ( vlimit, funksioni çaktivizohet automatikisht. ) në zonën e gatimit që dëshironi Ndihmë...
  • Página 15 Cilësimet e përdoruesit kaluar përmes cilësimeve, shtypni në kohëmatësin përpara. Për të ndryshuar Simbol Parametri Opsionet e mundshme vlerën e cilësimit shtypni në kohëmatësin përpara. Tingulli Aktiv / Joaktiv (--) Për të dalë nga menyja: shtypni Kufizimi i fuqisë 15 - 73 Regjimi i kapakut 0 - 6 OffSound Control...
  • Página 16 7.3 Kyçje 7.5 Bridge Mund ta bllokoni panelin e kontrollit gjatë funksionimit të pianurës. Parandalon një ndryshim aksidental të cilësimit të nxehtësisë. Funksioni vepron kur ena mbulon qendrat e dy zonave. Për më shumë Cilësoni cilësimin e nxehtësisë fillimisht. informacion mbi vendosjen e duhur të enës referojuni "Përdorimi i zonave të...
  • Página 17 Regjimet automatike Pasi të mbaroni gatimin dhe të çaktivizoni Dritë Zierja 1) Skuqja 2) pianurën, ventilatori i aspiratorit mund të automati vijojë të punojë për njëfarë kohe. Pas kësaj kohe, sistemi e çaktivizon Fikur Fikur Joaktiv ventilatorin automatikisht dhe jua ndalon aktivizimin aksidental të...
  • Página 18 8. UDHËZIME DHE KËSHILLA kontrolluar diametrin e rekomanduar të PARALAJMËRIM! enëve të gatimit, shihni "Të dhënat teknike" > "Specifikimi i zonave të gatimit". Referojuni kapitujve për sigurinë. – Enët e gatimit me diametër më të vogël se minimumi i deklaruar marrin 8.1 Enë...
  • Página 19 8.4 Udhëzues gatimi i thjeshtuar mesatar nxehtësie përdor më pak se gjysmën e fuqisë së saj. Lidhja midis cilësimit të nxehtësisë së një zone dhe konsumit të energjisë së zonës së gatimit nuk është lineare. Kur ju rritni Të dhënat në tabelë janë vetëm cilësimin e nxehtësisë, rritja nuk është...
  • Página 20 Për të gjetur të gjitha llojet e aspiratorëve të sobës që funksionojnë me këtë funksion, referojuni faqes tonë të internetit për klientët. Aspiratorët Electrolux që punojnë me këtë funksion duhet të kenë simbolin 9. KUJDESI DHE PASTRIMI • Përdorni gjithmonë një kruajtëse të...
  • Página 21 gërvishtjeve, delikat (shihni Informacioni i me gërryes të lehtë derisa njollat të mos përgjithshëm) dhe një qumësht pastrimi duken më. 10. ZGJIDHJA E PROBLEMEVE PARALAJMËRIM! Referojuni kapitujve për sigurinë. 10.1 Çfarë duhet bërë nëse... Problemi Shkaku i mundshëm Ndreqja Nuk arrini ta aktivizoni ose ta vini Pianura nuk është...
  • Página 22 Problemi Shkaku i mundshëm Ndreqja Paneli i kontrollit bëhet i nxehtë Enët e gatimit janë shumë të mëdha Nëse është e mundur, vendosini enët në prekje. ose ju i keni vendosur shumë pranë e mëdha në zonat e pasme të gatimit. panelit të...
  • Página 23 Sigurohuni që e keni vendosur pianurën në punë siç 11. TË DHËNAT TEKNIKE 11.1 Tabela e parametrave Modeli EIS62453IZ PNC 949 599 335 00 Lloji 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induksion 7.35 kW...
  • Página 24 Diametri i zonave rrethore të gatimit (Ø) Djathtas përpara 14.5 cm Djathtas mbrapa 18.0 cm Gjatësia (L) dhe gjerësia (W) e zonës jorrethore të Majtas përpara L 21.95 cm gatimit W 21.8 cm Gjatësia (L) dhe gjerësia (W) e zonës jorrethore të Majtas mbrapa L 21.95 cm gatimit...
  • Página 25 Добре дошли в Electrolux! Благодарим Ви, че избрахте нашия уред. Вижте полезни съвети за употреба, брошури, отстраняване на неизправности, информация за сервиз и ремонт: www.electrolux.com/support Запазваме си правото на изменения. СЪДЪРЖАНИЕ 1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............25 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............28 3.
  • Página 26 рискове. Деца под 8-годишна възраст и хора с тежки или комплексни увреждания трябва да се държат далеч от уреда, освен ако не са под постоянно наблюдение. • Децата трябва да бъдат под наблюдение, за да се гарантира, че не си играят с уреда. •...
  • Página 27 да е свързан към електрическа верига, която постоянно се включва и изключва от устройство. • ВНИМАНИЕ! Процесът на готвене трябва да се контролира (дори и автоматичните функции за готвене). Краткият процес на готвене трябва да бъде наблюдаван постоянно. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасност от пожар: Не съхранявайте...
  • Página 28 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 2.1 Инсталация 2.2 Електрическо свързване ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ! Само квалифицирано лице може да Риск от пожар или токов удар. извърши монтажа на уреда. • Всички електрически връзки трябва да се извършват от квалифициран ВНИМАНИЕ! електротехник Опасност от нараняване или повреда •...
  • Página 29 за захранване е достъпен след • Ако повърхността на уреда е напукана, инсталирането. незабавно изключете уреда от • Ако контактът е разхлабен, не захранването. Това се прави с цел свързвайте захранващия щепсел. предотвратяване на токов удар. • Не издърпвайте захранващия кабел, за •...
  • Página 30 • Не включвайте зоните за готвене, Използвайте само оригинални резервни когато на тях има празни готварски части. съдове, или когато няма такива. • Относно лампата(ите) вътре в този • Готварските съдове от чугун или такива продукт и резервните лампи, продавани с...
  • Página 31 4. Сложете нова крайната муфа за ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! проводник на всеки споделен край на проводник (необходим е специален Връзките чрез контактните щепсели са инструмент). забранени. 5. Свържете краищата на два сини кабела. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! 6. Сложете нова крайната муфа за Не пробивайте или запоявайте проводник...
  • Página 32 време на процеса на готвене. МОНТАЖ ОТГОРЕ min. 28 mm min. 50 Потърсете видео урока „Как да монтирате Вашия индукционен плот Electrolux - монтаж на работен плот“, като напишете пълното име, показано на графиката по- долу. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Потърсете...
  • Página 33 How to install your Electrolux induction hob flush installation 4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА 4.1 Разположение на повърхността за готвене Индукционна зона за готвене Контролен панел За подробна информация за размерите на зоните за готвене, вижте „Технически данни“. 4.2 Оформление на контролния панел...
  • Página 34 Сен‐ Функция Описание зорно поле Таймер За настройване на функцията. Увеличава или намалява времето. Дисплей на таймера Показва времето в минути. SenseBoil® SenseBoil®. За автоматично регулиране на темпера‐ турата на водата, така че тя да не заври, след като достигне точката на кипене. Bridge За...
  • Página 35 • P73 — 7350 W ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • P15 — 1500 W • P20 — 2000 W Уверете се, че избраната мощност е • P25 — 2500 W подходяща за шнурове на домашното • P30 — 3000 W оборудване. • P35 — 3500 W •...
  • Página 36 6.6 OptiHeat Control (3-стъпков индикатор за остатъчна топлина) ВНИМАНИЕ! Докато индикаторът e widim, съществува риск от изгаряния от остатъчна топлина. Индукционните зони за готвене произвеждат топлина, необходима за 6.4 Настройки за затопляне процеса на готвене, направо на дъното на готварския съд. Стъклокерамиката се загрява...
  • Página 37 • Настройката за нагряване на избраната 3. Натиснете , за да стартирате първа зона за готвене винаги е с таймера или изчакайте 3 секунди. приоритет. Останалата мощност ще Таймерът започва да отброява. бъде разделена между другите зони за За да промените времето: изберете готвене...
  • Página 38 4. Докоснете където и да е по плъзгача картофите) варира между 1–5 кг. на избраната зона за готвене. Функцията стартира. След като функцията стартира, индикаторите над плъзгача се появяват и анимацията започва да работи. max. 5l / 5kg / 75% min.
  • Página 39 . Настройките се появяват на таймера на левите зони за готвене. Вижте „Структура на менюто“. Навигиране в менюто: менюто се състои от символа на настройката и стойност. Когато звуковите сигнали са изключени, Символът се появява на задния таймер, а все още можете да чувате звуковия стойността...
  • Página 40 7.3 Заключване 7.5 Bridge Можете да заключите командното табло, докато плочата работи. Така се предотвратява неумишлена промяна на Функцията работи, когато тенджерата степента на нагряване. покрива центъра на двете зони. За повече информация относно Първо задайте степента на нагряване. правилното поставяне на готварски За...
  • Página 41 температурата на готварските съдове и регулира скоростта на вентилатора. Когато приключите с готвенето и Автоматични режими изключите плота, вентилаторът на аспиратора може да продължи да Автома‐ Варене 1) Пържен работи за определен период от време. тично ос‐ е 2) След този период от време системата ветление...
  • Página 42 8. ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ • Ефективността на зоната за готвене ВНИМАНИЕ! зависи от диаметъра на готварския съд. За да осигурите оптимален Вж. глава "Безопасност". топлопренос, използвайте готварски съдове с диаметър, подобен на 8.1 Готварски съдове размера на дадена зона за готвене, не по-големи...
  • Página 43 8.3 Öko Timer (Еко таймер) линейна. Когато увеличите степента на нагряване, тя не е пропорционална на За да пестите енергия, нагревателят на увеличаването на консумацията на зоната за готвене се деактивира преди енергия. Това означава, че зоната за сигнала на таймера за отброяване на готвене...
  • Página 44 абсорбатори, които работят с тази • Не прекъсвайте сигнала между плочата функция, вижте нашия потребителски и аспиратора (например с ръка, уебсайт. Аспираторите на Electrolux, които готварска ръкохватка или тенджера). работят с тази функция, трябва да имат Вижте изображението. Аспираторът, показан по-долу, е само с...
  • Página 45 захар и храна със захар, в противен случай замърсяванията могат да Използването на почистващи повредят плота. Внимавайте да не се инструменти, различни от изгорите. Използвайте специалната препоръчаните, няма да бъде стъргалка на стъклокерамичната ефективно и може да повреди или повърхност под остър ъгъл и плъзгайте промени...
  • Página 46 Проблем Възможна причина Корекция Пауза работи. Вижте „Пауза“. Върху контролното табло има во‐ Почистете контролното табло. да или петна от мазнина. Може да чуете постоянен зву‐ Електрическата връзка е грешна. Изключете котлона от електрическо‐ ков сигнал. то захранване. Помолете квалифи‐ циран...
  • Página 47 Проблем Възможна причина Корекция Мощността е прекалено слаба, по‐ Използвайте правилен вид съд за и се появяват едновре‐ ради неподходящ готварски съд готвене. Вижте „Препоръки и съве‐ менно. или празен съд. ти“ и „Технически характеристики“. Не активирайте никакви зони с пра‐ зен...
  • Página 48 11. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 11.1 Табелка с данни Модел EIS62453IZ Продуктов код (PNC) 949 599 335 00 Тип 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Индукция 7.35 kW Произведено във: Германия Сериен № ....
  • Página 49 Енергийна консумация на зоната за готвене (EC Предна лява 188.9 Wh/kg electric cooking) Задна лява 188.9 Wh/kg Предна дясна 180.8 Wh/kg Задна дясна 176.9 Wh/kg Енергийна консумация на плота (EC electric hob) 183.9 Wh/kg IEC / EN 60350-2 - Домашни ел. уреди за •...
  • Página 50 Dobro došli u Electrolux! Hvala vam što ste odabrali naš uređaj. Dobit ćete savjete o korištenju, rješavanju problema, brošure i informacije o servisu i popravcima: www.electrolux.com/support Zadržava se pravo na izmjene. SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI..............50 2. SIGURNOSNE UPUTE................. 52 3.
  • Página 51 • Djeca bi trebala biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem. • Ambalažu držite podalje od djece i zbrinite je na odgovarajući način. • UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dostupni dijelovi zagrijavaju se tijekom uporabe. Djecu i kućne ljubimce držite podalje od uređaja tijekom uporabe i tijekom hlađenja.
  • Página 52 • OPREZ: Postupak pripreme mora biti pod nadzorom (čak i kod funkcije automatske pripreme). Kratkoročni postupak kuhanja mora se kontinuirano nadzirati. • UPOZORENJE: Opasnost od požara: Ne spremajte predmete na površine za kuhanje. • Metalni predmeti kao što su noževi, vilice, žlice i poklopci ne smiju se stavljati na površinu ploče za kuhanje jer se mogu zagrijati.
  • Página 53 • Slijedite upute za postavljanje isporučene • Pazite da kabel napajanja ili utikač (ako s uređajem. postoji) ne dodiruju vrući uređaj ili vruće • Održavajte minimalnu udaljenost od posuđe kada priključujete uređaj u obližnju drugih uređaja i kuhinjskih elemenata. utičnicu. •...
  • Página 54 • Ne stavljajte pribor za jelo ili poklopce • Pazite da predmeti ili posuđe ne padnu na posuda na zone kuhanja. Mogu postati uređaj. Površina se može oštetiti. vrući. • Ne aktivirajte zone za kuhanje s praznim • Ne rukujte uređajem mokrim rukama ili posuđem ili bez posuđa na njima.
  • Página 55 3. POSTAVLJANJE UPOZORENJE! OPREZ! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim Nemojte bušiti niti lemiti krajeve žice. To uputama. je zabranjeno. 3.1 Prije postavljanja OPREZ! Ne spajajte kabel bez čahure na kraju Prije postavljanja ploče za kuhanje, zapišite kabela. podatke s natpisne pločice. Natpisna pločica nalazi se na dnu ploče za kuhanje.
  • Página 56 Dvofazni priključak: 400 V2N~ Monofazni priključak: 220 - 220 - 240 V~ 240 V~ 5x1,5 mm² 5x1,5 mm² ili 4x2,5 mm² 5x1,5 mm² ili 3x4 mm² Žuta - zelena Žuta - zelena Žuta - zelena Plava i plava Plava i plava Plava i plava Crna Crna...
  • Página 57 How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation min. 28 mm Pronađite videozapis s uputama "Kako instalirati indukcijsku ploču Electrolux, ugradna instalacija" upisivanjem punog naziva navedenog na grafičkom prikazu u nastavku. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Pronađite videozapis s uputama "Kako...
  • Página 58 Koristite polja senzora za rukovanje uređajem. Zasloni, indikatori i zvukovi govore koje funkcije rade. Staklena površina protiv ogrebotina ima jedinstvenu završnu teksturu koja može promijeniti način na koji se simboli i elementi korisničkog sučelja pojavljuju u različitim uvjetima osvjetljenja. Polje Funkcija Opis senzo‐...
  • Página 59 Ploča za kuhanje postavljena je prema OPREZ! zadanim postavkama na najveću moguću vrijednost. Ako je razina snage niža ili jednaka 2000 W ne možete uključiti SenseBoil®. Za smanjenje ili povećanje razine snage: • P73 — 7350 W 1. Uđite u izbornik: pritisnite i držite •...
  • Página 60 6.6 OptiHeat Control (3 korak Indikator preostale topline) UPOZORENJE! Sve dok je indikator vidljiv, postoji opasnost od opeklina od preostale topline. Indukcijske zone kuhanja stvaraju toplinu potrebnu za kuhanje izravno na dnu posuđa. Staklokeramika se zagrijava toplinom posuđa. Indikator se pojavljuje kad je zona kuhanja vruća.
  • Página 61 6.9 SenseBoil® Za promjenu vremena: odaberite zonu kuhanja putem i pritisnite Funkcija automatski podešava temperaturu vode tako da ne prekipi kada dosegne točku Za isključivanje funkcije: odaberite zonu vrenja. kuhanja putem i pritisnite . Preostalo vrijeme broji se nazad do 00. Tajmer završava odbrojavanje, oglašava se Ako postoji zaostala toplina ( zvučni signal i 00 treperi.
  • Página 62 6.10 Struktura izbornika Ako aktivirate Pauza ili uklonite lonac, funkcija se isključuje. U tablici je prikazana osnovna struktura Ako postavite Tajmer odbrojavanja za jednu izbornika. od zona kuhanja, a postavljeno vrijeme Korisničke postavke istekne prije nego što se dosegne točka vrenja, funkcija se automatski isključuje.
  • Página 63 7. DODATNE FUNKCIJE 7.1 Automatsko isključivanje 7.3 Blokiranje Funkcija automatski isključuje ploču za Upravljačku ploču možete zaključati dok kuhanje ako: ploča za kuhanje radi. Sprječava nehotičnu promjenu postavke topline. • sve zone kuhanja su isključene, • ne postavljate nikakve postavke topline ili Najprije postavite postavku topline.
  • Página 64 7.5 Bridge Automatski načini rada Automat‐ Vrenje 1) Prženje 2) sko svjet‐ Funkcija radi kada posuda pokriva središta dvije zone. Više informacija o pravilnom postavljanju posuđa potražite u Isključeno Isključeno Isključeno poglavlju "Korištenje zona kuhanja". Uključeno Isključeno Isključeno Funkcija ne radi dok je opcija SenseBoil® uključena.
  • Página 65 na 0 što isključuje ventilator nape. Za ponovno uključivanje ventilatora na brzinu 1 Kad završite s kuhanjem i isključite ploču pritisnite za kuhanje, ventilator nape će možda i dalje raditi određeno vrijeme. Nakon tog vremena sustav automatski isključuje Za automatsko aktiviranje rada funkcije, ventilator i sprječava nehotično isključite ploču za kuhanje i ponovno je uključivanje ventilatora tijekom sljedećih...
  • Página 66 8.3 Öko Timer (Eko Tajmer) može utjecati na rad upravljačke ploče ili slučajno aktivirati funkcije ploče za Radi uštede energije, grijač polja kuhanja kuhanje. isključuje se prije oglašavanja tajmera za odbrojavanje. Razlika u vremenu rada ovisi o postavljenom stupnju topline i vremenu Pogledajte odjeljak "Tehnički podaci".
  • Página 67 • Ne prekidajte signal između ploče za potrošačima. Nape štednjaka Electrolux koje kuhanje i nape (na primjer rukom, ručicom rade s ovom funkcijom moraju imati oznaku posuđa ili visokim loncem). Pogledajte sliku.
  • Página 68 površinom. Strugač koristite samo kao strugač za staklenu površinu pod oštrim dodatni alat za čišćenje stakla nakon kutom i oštricu pomičite po površini. standardnog postupka čišćenja. • Uklonite kad se ploča dovoljno ohladi krugove od kamenca, krugove od vode, UPOZORENJE! mrlje od masnoće, sjajne metalne promjene boje.
  • Página 69 Problem Mogući uzrok Rješenje Oglašava se zvučni signal i ploča Stavite nešto na jedno ili više sen‐ Uklonite predmet sa polja senzora. se isključuje. zorskih polja. Oglašava se zvučni signal kad se ploča isključuje. Ploča se isključuje. Nečime ste prekrili polje senzora Uklonite predmet sa polja senzora.
  • Página 70 Budite sigurni da ste pravilno 11. TEHNIČKI PODACI 11.1 Natpisna pločica Model EIS62453IZ PNC 949 599 335 00 Vrsta 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Indukcija 7.35 kW Proizvedeno u: Njemačkoj...
  • Página 71 12. ENERGETSKA UČINKOVITOST 12.1 Informacije o proizvodu u skladu s EU uredbom o ekološkom dizajnu Identifikacija modela EIS62453IZ Vrsta ploče za kuhanje Ugradbena ploča za kuha‐ Broj zona za kuhanje Toplinska tehnologija Indukcija Promjer kružnih zona za kuhanje (Ø)
  • Página 72 13. BRIGA ZA OKOLIŠ označene simbolom ne bacajte zajedno s Reciklirajte materijale sa simbolom kućnim otpadom. Proizvod odnesite na Ambalažu za recikliranje odložite u prikladne lokalno reciklažno mjesto ili kontaktirajte spremnike. Pomozite u zaštiti okoliša i nadležnu službu. ljudskog zdravlja, kao i u recikliranju otpada od električnih i elektroničkih uređaja.
  • Página 73 Vítejte v Electrolux! Děkujeme vám, že jste si vybrali náš spotřebič. Rady k používání, brožury, poradce při potížích a informace o servisu a opravách získáte na: www.electrolux.com/support Zmĕny vyhrazeny. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE..............73 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ................. 75 3. INSTALACE....................77 4.
  • Página 74 • Zabraňte dětem, aby si hrály se spotřebičem . • Všechny obaly uschovejte mimo dosah dětí a řádně je zlikvidujte. • VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se při použití zahřívají na vysokou teplotu. Během používání a chladnutí udržujte spotřebič mimo dosah dětí a domácích zvířat. •...
  • Página 75 • Na povrch varné desky nepokládejte žádné kovové předměty jako nože, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože by se mohly zahřát na velmi vysokou teplotu. • Nepoužívejte spotřebič, dokud není nainstalován do vestavné konstrukce. • K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody ani páru. •...
  • Página 76 – Neuchovávejte v zásuvce žádné malé musí být připevněna tak, aby nešla kousky nebo listy papíru, které by odstranit bez použití nástrojů. mohly být vtaženy dovnitř a poškodit • Síťovou zástrčku zapojte do síťové tak chladicí ventilátory nebo chladicí zásuvky až na konci instalace spotřebiče. systém.
  • Página 77 2.4 Čištění a údržba indukčním varným zónám blíže než na 30 • Spotřebič čistěte pravidelně, abyste • Horký olej může vystříknout, když do něj zabránili poškození materiálu jeho vkládáte jídlo. povrchu. • Mezi varnou plochu a nádoby nevkládejte • Před čištěním spotřebič vypněte a nechte hliníkovou fólii ani jiné...
  • Página 78 Sériové číslo ......POZOR! 3.2 Vestavné varné desky Nepřipojujte kabel bez kabelové izolační koncovky. Vestavné varné desky se smějí používat pouze po zabudování do vhodných Jednofázové zapojení vestavných modulů a pracovních ploch, které 1. Odstraňte kabelovou izolační koncovku z splňují příslušné normy. černého, hnědého a modrého vodiče.
  • Página 79 28 mm ohřát předměty uložené v zásuvce. INSTALACE NA HORNÍ DESCE min. 50 Chcete-li najít video „Jak nainstalovat indukční varnou desku Electrolux – instalace pracovní desky“, napište celý název uvedený na obrázku níže. ČESKY...
  • Página 80 How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation induction hob flush installation Chcete-li najít video „Jak nainstalovat plošně zarovnanou indukční varnou desku Electrolux“, napište celý název uvedený na obrázku níže. 4. POPIS SPOTŘEBIČE 4.1 Uspořádání varné plochy Indukční varná zóna Ovládací...
  • Página 81 Senzo‐ Funkce Popis rové tlačítko Zap / Vyp Slouží k zapnutí a vypnutí spotřebiče. Pauza Slouží k zapnutí a vypnutí funkce. Časovač Slouží k nastavení funkce. Slouží ke zvýšení nebo snížení času. Displej časovače Ukazuje čas v minutách. SenseBoil® SenseBoil®. Slouží k automatickému přizpůsobení te‐ ploty vody tak, aby nepřekypěla z hrnce, jakmile dosáh‐...
  • Página 82 • P15 — 1500 W POZOR! • P20 — 2000 W • P25 — 2500 W Ujistěte se, že zvolený výkon odpovídá • P30 — 3000 W jističům v domácnosti. • P35 — 3500 W • P40 — 4000 W POZOR! •...
  • Página 83 6.4 Tepelný výkon Může se také zobrazovat kontrolka: • pro sousedící varné zóny, i když je nepoužíváte, • když položíte horkou nádobu na studenou varnou zónu, • když je varná deska vypnutá, ale varná zóna je stále horká. Kontrolka se přestane zobrazovat, když varná 1.
  • Página 84 1. Nádoby naplněné 1–5 l studené vody Vypnutí funkce: stiskněte tlačítko a poté položte na dostupné varné zóny, pro tlačítko . Zbývající čas se bude odečítat které chcete spustit tuto funkci. zpět až do 00. Pokud položíte jednu nádobu pouze na jednu varnou zónu, funkce se spustí...
  • Página 85 Sym‐ Nastavení Možné varianty Režim odsavače 0 - 6 max. 5l / 5kg / 75% Historie výstrah / Seznam nedávných chyb výstrah / chyb. min. 1l / 1kg / 50% Pokyny pro vstup do uživatelských nastavení: stiskněte a podržte po dobu 3 •...
  • Página 86 Vztah mezi nastavením tepelného výkonu a dobou, po které se spotřebič vypne: Funkce zůstane zapnutá i po vypnutí Tepelný výkon Varná deska se vy‐ varné desky. Nad symbolem svítí pne po ukazatel. 1 - 2 6 hodinách Vypnutí funkce: stiskněte tlačítko 3 - 4 5 hodinách Nenastavujte žádný...
  • Página 87 desce. Ventilátor lze také z varné desky 3. Stiskněte na tři sekundy. ovládat ručně. 4. Několikrát stiskněte , dokud se nerozsvítí H. 5. Stisknutím časovače vyberte U většiny odsavačů par je dálkový automatický režim. systém ovládání ve výchozím stavu vypnutý. Před použitím funkce jej zapněte.
  • Página 88 8. TIPY A RADY – Nádoby s menším než uváděným VAROVÁNÍ! minimálním průměrem přijímají pouze část výkonu vytvářeného varnou Viz kapitoly o bezpečnosti. zónou, což vede k pomalejšímu ohřevu. 8.1 Nádobí – Pro dosažení optimálních výsledků a z bezpečnostních důvodů nepoužívejte nádoby větší, než...
  • Página 89 Údaje v tabulce jsou pouze orientační. Tepelný výkon Použití: Čas Tipy (min) Udržení teploty hotového jídla. dle potře‐ Nádobu zakryjte pokličkou. 1 - 2 Holandská omáčka, rozpouštění má‐ 5 - 25 Čas od času zamíchejte. sla, čokolády nebo želatiny. Ztuhnutí nadýchaných omelet a vol‐ 10 - 40 Připravujte zakryté...
  • Página 90 Kuchyňské odsavače par Electrolux, které jsou vybaveny touto funkcí, Ostatní dálkově ovládané spotřebiče mohou blokovat signál. Nepoužívejte musí být označeny symbolem v blízkosti varné desky žádné takové spotřebiče, dokud je funkce Hob²Hood zapnutá. Kuchyňské odsavače par s funkcí...
  • Página 91 10. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. 10.1 Co dělat, když… Problém Možná příčina Řešení Varnou desku nelze zapnout ani Varná deska není zapojená do elek‐ Zkontrolujte, zda je varná deska správ‐ používat. trické sítě nebo je zapojená nespráv‐ ně...
  • Página 92 Problém Možná příčina Řešení Když se dotknete senzorových Zvuková signalizace je vypnutá. Zapněte zvukovou signalizaci. Viz tlačítek na panelu, nezazní žádný „Denní používání“. zvukový signál. Je zapnutá funkce Dětská bezpeč‐ Viz „Dětská pojistka“ a „Blokování“. Ukazatel nad symbolem nostní pojistka nebo Zámek. rozsvítí.
  • Página 93 11. TECHNICKÉ ÚDAJE 11.1 Typový štítek Model EIS62453IZ PNC 949 599 335 00 Typ 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Indukce 7.35 kW Vyrobeno v: Německu Sériové...
  • Página 94 Spotřeba energie na varnou zónu (EC electric coo‐ Levá přední 188.9 Wh/kg king) Levá zadní 188.9 Wh/kg Pravá přední 180.8 Wh/kg Pravá zadní 176.9 Wh/kg Spotřeba energie varné desky (EC electric hob) 183.9 Wh/kg IEC / EN 60350-2 – Elektrické spotřebiče na •...
  • Página 95 Welcome to Electrolux! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, troubleshooting, service and repair information: www.electrolux.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................95 2. SAFETY INSTRUCTIONS................97 3. INSTALLATION.....................99 4. PRODUCT DESCRIPTION................. 102 5. BEFORE FIRST USE..................103 6.
  • Página 96 • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Keep children and pets away from the appliance when in use and when cooling down.
  • Página 97 • Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot. • Do not use the appliance before installing it in the built-in structure. • Do not use water spray and steam to clean the appliance. •...
  • Página 98 – Do not store any small pieces or • If the mains socket is loose, do not sheets of paper that could be pulled in, connect the mains plug. as they can damage the cooling fans • Do not pull the mains cable to disconnect or impair the cooling system.
  • Página 99 specified by the manufacturer of this • Switch off the appliance and let it cool appliance. down before cleaning. • Use only accessories recommended for • Clean the appliance with a moist soft this appliance by the manufacturer. cloth. Use only neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning WARNING! pads, solvents or metal objects, unless...
  • Página 100 3.2 Built-in hobs CAUTION! Only use the built-in hobs after you assemble Do not connect the cable without cable the hob into correct built-in units and work end sleeve. surfaces that align to the standards. One-phase connection 3.3 Connection cable 1.
  • Página 101 How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Find the video tutorial "How to install your Electrolux induction hob flush installation" by typing out the full name indicated in the graphic below. ENGLISH...
  • Página 102 How to install your Electrolux induction hob flush installation 4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 Cooking surface layout Induction cooking zone Control panel For detailed information on the sizes of the cooking zones refer to "Technical data". 4.2 Control panel layout 1 11 Use the sensor fields to operate the appliance.
  • Página 103 Sensor Function Description field To increase or decrease the time. Timer display To show the time in minutes. SenseBoil® SenseBoil®. To automatically adjust the temperature of water so that it does not boil over once it reaches the boiling point. Bridge To activate and deactivate the function.
  • Página 104 • P40 — 4000 W • P60 — 6000 W • P45 — 4500 W • P50 — 5000 W 6. DAILY USE the centres of both zones but not go beyond WARNING! the area marking. If the cookware is located between the two centres, Bridge function will Refer to Safety chapters.
  • Página 105 Set the heat setting for the selected cooking zone and then set the function. Refer to “Technical data” chapter. 1. Press . 00 appears on the timer display. To activate the function for a cooking 2. Press to set the time (00-99 zone: touch minutes).
  • Página 106 • For cooking zones that have a reduced When the function reaches the boiling point power, the control bar blinks and shows the hob emits an acoustic signal and the heat the maximum possible heat settings. setting automatically changes to a default •...
  • Página 107 • Depending on the type of food and Navigating the menu: the menu consists of cookware you can adjust the heat setting the setting symbol and a value. The symbol after the boiling point has been reached. appears on the rear timer and the value •...
  • Página 108 7.5 Bridge 2. To deactivate the function: press The previous heat setting appears. 7.3 Lock The function operates when the pot covers the centres of the two zones. For You can lock the control panel while the hob more information on the correct operates.
  • Página 109 Automatic modes When you finish cooking and deactivate Automat‐ Boiling 1) Frying 2) the hob, the hood fan may still operate ic light for a certain period of time. After that time the system deactivates the fan automatically and prevents you from accidental activation of the fan for the Fan speed Fan speed...
  • Página 110 Use the induction cooking zones with suitable larger than indicated in "Cooking cookware. zones specification". Avoid keeping cookware close to the control panel • To prevent overheating and improve the during the cooking session. This might performance of the zones, the cookware impact the functioning of the control must be as thick and flat as possible.
  • Página 111 Heat setting Use to: Time Hints (min) 1 - 2 Hollandaise sauce; melt: butter, choco‐ 5 - 25 Mix from time to time. late, gelatine. Solidify: fluffy omelettes, baked eggs. 10 - 40 Cook with a lid on. 2 - 3 Simmer rice and milk-based dishes, 25 - 50 Add at least twice as much liquid as...
  • Página 112 To find the full range of cooker hoods which work with this function refer to our consumer website. The Electrolux cooker hoods that 9. CARE AND CLEANING only as an additional tool for cleaning the...
  • Página 113 10.1 What to do if... Problem Possible cause Remedy You cannot activate or operate The hob is not connected to an elec‐ Check if the hob is correctly connected the hob. trical supply or it is connected incor‐ to the electrical supply. rectly.
  • Página 114 Make sure, you operated the hob correctly. If not the servicing by a service 11. TECHNICAL DATA 11.1 Rating plate Model EIS62453IZ PNC 949 599 335 00 Typ 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz...
  • Página 115 It changes with the material and dimensions of the cookware. 12. ENERGY EFFICIENCY 12.1 Product Information according to EU Ecodesign Regulation Model identification EIS62453IZ Type of hob Built-In Hob Number of cooking zones Heating technology Induction Diameter of circular cooking zones (Ø)
  • Página 116 12.2 Energy saving • Put the cookware directly in the centre of the cooking zone. You can save energy during everyday • Use the residual heat to keep the food cooking if you follow the hints below. warm or to melt it. •...
  • Página 117 Tere tulemast Electroluxi! Aitäh, et valisite meie seadme. nõuandeid, brošüüre, tõrkeotsingu, remondi- ja hooldusteavet: www.electrolux.com/support Jäetakse õigus teha muutusi. SISUKORD 1. OHUTUSINFO.....................117 2. OHUTUSJUHISED..................119 3. PAIGALDAMINE..................121 4. TOOTE KIRJELDUS................... 124 5. ENNE ESIMEST KASUTAMIST..............125 6. IGAPÄEVANE KASUTAMINE..............126 7. LISAFUNKTSIOONID................. 129 8.
  • Página 118 • Jälgige, et lapsed ei mängiks seadmega. • Hoidke pakendimaterjal lastele kättesaamatus kohas ja kõrvaldage see nõuetekohaselt. • HOIATUS: Seade ja selle juurde kuuluvad osad lähevad kasutamise ajal kuumaks. Hoidke lapsed ning lemmikloomad töötavast ja jahtuvast seadmest eemal. • Kui seadmel on olemas laste ohutusseade, tuleks see sisse lülitada.
  • Página 119 järelevalve all. Lühiajalise toiduvalmistamise puhul ei tohi pliidi juurest lahkuda. • HOIATUS: Tuleoht: Ärge hoidke keeduväljadel mingeid esemeid. • Metallesemeid – nuge, kahvleid, lusikaid ega potikaasi ei tohiks pliidipinnale panna, sest need võivad kuumeneda. • Ärge kasutage seadet enne, kui see on köögimööblisse sisse ehitatud.
  • Página 120 • Ärge paigaldage seadet ukse kõrvale ega • Isoleeritud ja isoleerimata osad peavad akna alla. Vastasel korral võivad tulised olema kinnitatud nii, et neid ei saaks ilma anumad ukse või akna avamisel seadme tööriistadeta eemaldada. pealt maha kukkuda. • Ühendage toitepistik seinakontakti alles •...
  • Página 121 • Inimesed, kellel on südamestimulaator, klaaskeraamikale kriimustusi. Tõstke alati peaksid töötavatest induktsiooniväljadest esemed üles, kui peate neid pliidiplaadil hoiduma vähemalt 30 cm kaugusele. liigutama. • Kui panete toitu kuuma õli sisse, võib see 2.4 Puhastus ja hooldus pritsida. • Ärge kasutage alumiiniumfooliumi ega •...
  • Página 122 3.2 Integreeritud pliidid ETTEVAATUST! Integreeritud pliiti võib kasutada alles pärast Ärge ühendage kaablit ilma kaabliotsa seda, kui see on paigutatud sobivasse muhvita. standardile vastavasse sisseehitatud mööblisse ja tööpinda. Ühefaasiline ühendus 1. Eemaldage kaabliotsa muhv mustalt, 3.3 Ühenduskaabel pruunilt ja siniselt juhtmelt. 2.
  • Página 123 Leidke videoõpetus "Kuidas paigaldada Electroluxi induktsioonpliiti – töölaua paigaldamine", tippides otsinguaknasse alloleval joonisel toodud täispika nime. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Leidke videoõpetus "Kuidas paigaldada Electroluxi induktsioonpliiti tasapinnaliselt", tippides otsinguaknasse alloleval joonisel toodud täispika nime.
  • Página 124 How to install your Electrolux induction hob flush installation 4. TOOTE KIRJELDUS 4.1 Keeduala paigutus Induktsioonkeeduväli Juhtpaneel Täpsemat teavet keeduväljade suuruste kohta leiate jaotisest „Tehnilised andmed“. 4.2 Juhtpaneeli paigutus 1 11 Kasutage seadmega töötamiseks sensorvälju. Ekraanid, indikaatorid ja helid annavad teada, millised funktsioonid on sees.
  • Página 125 Sen‐ Funktsioon Kirjeldus sorväli Aja pikendamiseks või lühendamiseks. Taimerinäidik Aja näitamiseks minutites. SenseBoil® SenseBoil®. Funktsioon reguleerib automaatselt vee temperatuuri, nii et see ei kee pärast keemistempera‐ tuurini jõudmist enam edasi. Bridge Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks. Hob²Hood Funktsiooni käsitsirežiimi sisse- ja väljalülitamiseks. Juhtriba Soojusastme määramiseks.
  • Página 126 • P30 – 3 000 W • P50 – 5 000 W • P35 – 3 500 W • P60 – 6 000 W • P40 – 4 000 W • P45 – 4 500 W 6. IGAPÄEVANE KASUTAMINE tähistatud ala. Kui nõu jääb kahe keeduala HOIATUS! keskosade vahele, ei lülitu Bridge funktsioon sisse.
  • Página 127 automaatselt tagasi kõrgeimale 1. Vajutage nuppu . Taimeri ekraanile soojusastmele. ilmub 00. 2. Aja seadmiseks (00–99 minutit) vajutage nuppu või Vt jaotist "Tehnilised andmed". 3. Vajutage taimeri käivitamiseks nuppu Keeduala jaoks funktsiooni või oodake 3 sekundit. Taimer alustab mahaloendust. sisselülitamiseks: puudutage Aja muutmiseks: seadke küpsetusaeg Funktsiooni väljalülitamiseks: muutke nupuga...
  • Página 128 keedualade vahel vastavalt valimise järjekorrale. Kui te ei aseta potti ühelegi keeduväljale • Vähendatud võimsusega keedualade 5 sekundi jooksul, lülitub funktsioon puhul hakkab juhtriba vilkuma ja näitab automaatselt välja. maksimaalseid võimalikke kuumusastmeid. Kui funktsioon tuvastab keemistemperatuuri, • Oodake, kuni ekraani vilkumine lakkab või siis kostub helisignaal ja kuumuse tase lülitub vähendage viimati valitud keeduala automaatselt vaikimisi rahuliku keemise...
  • Página 129 toiduvalmistamisi (nt praadimine või vajutage ja hoidke nuppu . Sätted ilmuvad keetmine) teistel keeduväljadel. vasakpoolsete keeduväljade taimerile. • Funktsiooni töötamise ajal vältige väliste Menüüs navigeerimine: menüü koosneb vibratsioonide tekitamist (nt blenderi seadistussümbolist ja väärtusest. Sümbol kasutamist või mobiiltelefoni asetamist ilmub tagumisele taimerile ja väärtust seadme kõrvale).
  • Página 130 Toiduvalmistamine sisselülitatud Kui funktsioon on sees, saab kasutada funktsiooniga: vajutage , seejärel . Kõik muud juhtpaneeli sümbolid on lukustatud. vajutage nuppu 3 sekundit, kuni sümboli kohal asuv indikaator kustub. Nüüd saate pliiti Funktsioon ei peata taimerifunktsioone. kasutada. Kui lülitate pliidi välja abil, 1.
  • Página 131 Funktsiooni automaatne juhtimine Funktsiooni automaatseks kasutamiseks seadke automaatrežiim olekusse H1 – H6. Õhupuhasti juhtimiseks otse õhupuhasti Pliit on algselt seatud asendisseH5. paneelil deaktiveerge funktsiooni Õhupuhasti reageerib alati, kui pliiti kasutate. automaatne režiim. Pliit tuvastab keedunõude temperatuuri automaatselt ja reguleerib selle järgi ventilaatori kiirust.
  • Página 132 8.1 Keedunõud – Nii ohutuse kui ka optimaalsete toiduvalmistulemuste huvides ärge kasutage keedunõusid, mis on suuremad jaotises "Keedualade Induktsioonaladel tekitab tugev spetsifikatsioon" nimetatutest. Vältige elektromagnetväli kööginõus kuumuse toiduvalmistamise ajal keedunõude väga kiiresti. hoidmist juhtpaneeli läheduses. See võib mõjutada juhtpaneeli Kasutage induktsioonaladega sobivaid funktsioneerimist või võib juhuslikult nõusid.
  • Página 133 Kuumusastme Kasutage järgmiseks: Näpunäited (min.) Toidu soojashoidmiseks. vastavalt Pange nõule alati kaas peale. vajadusele 1 - 2 Hollandi kaste; sulatamine: või, šoko‐ 5 - 25 Segage aeg-ajalt. laad, želatiin. Tahkemaks muutmine: kohevad omle‐ 10 - 40 Küpsetage kaanega. tid, küpsetatud munad. 2 - 3 Riisi ja piimatoitude keetmine vaiksel 25 - 50...
  • Página 134 Õhupuhastid Hob²Hood-funktsiooniga Selle funktsiooniga õhupuhastite valiku leiate meie toodete veebisaidilt. Selle funktsiooniga Muud kaugjuhitavad seadmed võivad Electroluxi õhupuhastitel peab olema sümbol signaali blokeerida. Ärge kasutage selliseid seadmeid pliidi läheduses, kui Hob²Hood on sisse lülitatud. 9. PUHASTUS JA HOOLDUS ainult lisavahendina klaasi puhastamiseks HOIATUS! pärast tavapärast puhastusprotseduuri.
  • Página 135 10.1 Mida teha, kui... Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu Pliidiplaati ei saa käivitada või ka‐ Pliidiplaat ei ole elektrivõrku ühenda‐ Kontrollige, kas pliidiplaat on õigesti sutada. tud või ühendus ei ole korralik. elektrivõrku ühendatud. Kaitse on vallandunud. Veenduge, et tõrke põhjuseks on kait‐ se.
  • Página 136 Esitage andmed hoolduskeskuste kohta leiate garantiivihikust. andmesildilt. Veenduge, et kasutasite 11. TEHNILISED ANDMED 11.1 Andmesilt Mudel EIS62453IZ Tootekood (PNC) 949 599 335 00 Tüüp 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induktsioon 7.35 kW Valmistatud: Saksamaal Seerianr ....
  • Página 137 See muutub nõusid, mille läbimõõt ei ole tabelis toodust olenevalt keedunõude matrejalist ja suurem. mõõtmetest. 12. ENERGIATÕHUSUS 12.1 Tooteteave vastavalt ELi ökodisaini määrustele Mudeli tunnus EIS62453IZ Pliidi tüüp Sisseehitatud pliit Toidukuumtöötlemisvööndite arv Kuumutustehnoloogia Induktsioon Ringikujuliste toidukuumtöötlemisvööndite läbimõõt Parem eesmine 14.5 cm...
  • Página 138 12.3 Tooteteave energiatarbimise ja kohaldatava vähese energiatarbega režiimini jõudmiseks kuluva maksimaalse aja kohta Väljalülitatud režiimis tarbitav võimsus 0.3 W Maksimaalne aeg, mis kulub seadmel automaatselt kohaldatavale väikese energia‐ 2 min tarbega režiimini jõudmiseks 13. JÄÄTMEKÄITLUS seadmeid muude majapidamisjäätmete Sümboliga tähistatud materjalid võib hulka.
  • Página 139 Bienvenue chez Electrolux ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.electrolux.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............139 2.
  • Página 140 comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. •...
  • Página 141 • AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est régulièrement activé/désactivé par un fournisseur d'énergie. • ATTENTION : Le processus de cuisson doit être supervisé (même les fonctions de cuisson automatiques).
  • Página 142 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L’appareil doit être installé uniquement Risque d'incendie ou d'électrocution. par un professionnel qualifié. • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien AVERTISSEMENT! qualifié Risque de blessure ou de dommages •...
  • Página 143 • Ne tirez pas sur le câble secteur pour • N'utilisez pas de feuille d'aluminium ou débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la d'autres matériaux entre la surface de fiche de la prise secteur. cuisson et le récipient, sauf indication • N'utilisez que des systèmes d'isolation contraire du fabricant de cet appareil.
  • Página 144 • Mettez à l'arrêt l'appareil et laissez-le électroménagers, telles que la refroidir avant de le nettoyer. température, les vibrations, l’humidité, ou • Nettoyez l’appareil avec de et un chiffon sont conçues pour signaler des doux et humide. Utilisez uniquement des informations sur le statut opérationnel de produits de lavage neutres.
  • Página 145 3. Branchez les extrémités des câbles noir 2. Retirez une partie de l’isolation des et marron. extrémités des câbles bleu. 4. Appliquez un nouveau manchon 3. Branchez les extrémités des deux câbles d'extrémité à l'extrémité des fils partagés bleus. (outil spécial requis). 4.
  • Página 146 éléments rangés dans le tiroir Consultez le tutoriel vidéo « Comment durant la cuisson. installer votre table de cuisson à induction Electrolux - Installation du plan de travail » en INSTALLATION SUPERPOSÉE tapant le nom complet indiqué dans le graphique ci-dessous.
  • Página 147 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Agencement des zones de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande Pour obtenir des informations détaillées sur les dimensions des zones de cuisson, reportez-vous aux « Caractéristiques techniques ». 4.2 Configuration du bandeau de commande 1 11 Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil.
  • Página 148 Touche Fonction Description sensiti‐ SenseBoil® SenseBoil®. Pour ajuster automatiquement la tempéra‐ ture de l'eau pour qu'elle ne déborde pas après avoir at‐ teint le point d'ébullition. Bridge Pour activer et désactiver la fonction. Hob²Hood Pour activer et désactiver le mode manuel de la fonc‐ tion.
  • Página 149 • P15 — 1 500 W • P40 — 4 000 W • P20 — 2 000 W • P45 — 4 500 W • P25 — 2 500 W • P50 — 5 000 W • P30 — 3 000 W •...
  • Página 150 1. Appuyez sur le niveau de cuisson • pour les zones de cuisson voisines, même souhaité sur le bandeau de sélection. si vous ne les utilisez pas, Les voyants situés au-dessus du bandeau de • lorsque des récipients chauds sont placés sélection apparaissent jusqu’au niveau de sur la zone de cuisson froide, cuisson sélectionné.
  • Página 151 Lorsque le minuteur arrive à son terme, un signal sonore retentit et 00 clignote. Appuyez sur un symbole pour arrêter le signal et le En cas de chaleur résiduelle ( clignotement. ) sur la zone de cuisson que vous Pour désactiver la fonction : appuyez sur souhaitez utiliser, un signal sonore .
  • Página 152 Pour désactiver la fonction une fois le point cuisson une fois le point d’ébullition d’ébullition atteint, appuyez sur le curseur et atteint. réglez manuellement le niveau de cuisson. • Ajouter du sel une fois que le point d’ébullition est atteint. Si vous activez Pause ou retirez le récipient, •...
  • Página 153 Lorsque les signaux sonores sont désactivés, • le minuteur s’arrête ; vous pouvez toujours entendre un son • vous appuyez sur un symbole inactif. lorsque : • vous appuyez sur 7. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 7.1 Arrêt automatique symboles figurant sur les bandeaux de commande sont bloqués.
  • Página 154 7.6 Hob²Hood Il s'agit d'une fonction automatique de pointe La fonction reste active lorsque vous permettant de raccorder la table de cuisson à éteignez la table de cuisson. Le voyant une hotte particulière. La table de cuisson et ci-dessus est allumé. la hotte disposent toutes les deux d'un communicateur de signal infrarouge.
  • Página 155 Utiliser manuellement la vitesse de ventilation Éclairage Ébulli‐ Friture 2) Vous pouvez également activer la fonction automati‐ tion 1) manuellement. Pour ce faire, appuyez sur la touche lorsque la table de cuisson est En fonction‐ Vitesse de Vitesse de active. Cela désactive le fonctionnement nement ventilation 2 ventilation 3...
  • Página 156 8.1 Récipients de cuisson – Un récipient au diamètre plus petit que le diamètre minimal recommandé ne reçoit qu’une petite partie de la puissance générée par la zone de Pour les zones de cuisson à induction, cuisson, ce qui entraîne un chauffage un champ électromagnétique puissant plus lent.
  • Página 157 8.4 Guide de cuisson simplifié cuisson moyen utilise moins de la moitié de sa puissance. Le rapport entre le niveau de cuisson et la consommation énergétique de la zone de cuisson n'est pas linéaire. Lorsque vous Les données du tableau sont fournies à augmentez le niveau de cuisson, cela n'est titre indicatif uniquement.
  • Página 158 Hob²Hood est actif. Hottes dotées de la fonction Hob²Hood Pour trouver la gamme complète de hottes compatibles avec cette fonction, reportez- vous à notre site Web. Les hottes Electrolux dotées de cette fonction doivent afficher le symbole 9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT! Toute utilisation d’outils de nettoyage...
  • Página 159 légèrement abrasif et une éponge délicate la surface avec une éponge délicate anti- anti-rayures (veuillez vous reporter aux rayures (veuillez vous reporter aux Informations générales). Après le Informations générales) et un lait nettoyage, essuyez la table de cuisson nettoyant légèrement abrasif, jusqu’à ce avec un chiffon doux.
  • Página 160 Problème Cause possible Solution La table de cuisson se met à l’ar‐ Vous avez posé quelque chose sur Retirez l’objet de la touche sensitive. rêt. la touche sensitive Le voyant de chaleur résiduelle La zone de cuisson n’est pas chau‐ Si la zone a eu assez de temps pour ne s’allume pas.
  • Página 161 Assurez-vous d’utiliser 11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 11.1 Plaque signalétique Modèle EIS62453IZ PNC 949 599 335 00 Type 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induction 7.35 kW Fabriqué...
  • Página 162 12. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 12.1 Informations produits conformément aux réglementations d’écoconception de l’UE Identification du modèle EIS62453IZ Type de table de cuisson Plan de cuisson intégré Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø)
  • Página 163 • Dans la mesure du possible, placez • Utilisez la chaleur résiduelle pour garder toujours les couvercles sur les récipients les aliments au chaud ou pour les faire de cuisson. fondre. • Placez les récipients directement au centre de la zone de cuisson. 12.3 Informations produits pour la consommation d’énergie et le temps maximum requis pour atteindre le mode basse consommation applicable Consommation d'énergie pondérée en mode «...
  • Página 164 მოგესალმებათ Electrolux! მადლობას გიხდით ჩვენი დანადგარის არჩევისათვის. მიიღოთ მოხმარების შესახებ რჩევები, ბროშურები, პრობლემის დროს დახმარება, სერვისისა და შეკეთების შესახებ ინფორმაცია: www.electrolux.com/support ექვემდებარება შეცვლას წინასწარი გაფრთხილების გარეშე. შინაარსი 1. უსაფრთხოების ინფორმაცია..............164 2. უსაფრთხოების ინსტრუქციები...............167 3. მონტაჟი..................... 170 4. პროდუქტის აღწერა..................172 5.
  • Página 165 დაკავშრებით უსაფრთხო გზით და გაიაზრებენ დაკავშირებულ საფრთხეებს. 8 წლამდე ასაკის ბავშვები და მნიშვნელოვნად უნარშეზღუდული პირები უნდა მოერიდონ მოწყობილობასთან სიახლოვეს ან გამუდმებული მეთვალყურეობის ქვეშ იყვნენ. • ბავშვები უნდა იყვნენ ზედამხედველობის ქვეშ, რათა არ ითამაშონ მოწყობილობით. • იქონიეთ შეფუთვა ბავშვებისგან მოშორებით და განკარგეთ...
  • Página 166 • კვამლი გადახურების ნიშანია. არასდროს გამოიყენოთ წყალი საჭმლის მოსამზადებელი ცეცხლის ჩასაქრობად. გამორთეთ მოწყობილობა და დაფარეთ ალი, მაგ., ცეცხლის საფარით ან ხუფით. • გაფრთხილება: მოწყობილობას დენი არ უნდა მიეწოდებოდეს გარე გადართვის მექანიზმით, როგორიც არის ტაიმერი, ან არ უნდა იყოს დაკავშირებული სქემაზე, რომელიც რეგულარულად ირთვება...
  • Página 167 ან მსგავსი კვალიფიკაციის მქონე პირების მიერ, რათა თავიდან იქნას აცილებული საფრთხე. • გაფრთხილება: გამოიყენეთ მხოლოდ ღუმლის მწარმოებლის მიერ დამზადებული, ინსტრუქციაში რეკომენდებული ან მოწყობილობას მოყოლილი ღუმლის მცველები. არასათანადო მცველების გამოყენებამ შეიძლება უბედური შემთხვევები გამოიწვიოს. 2. უსაფრთხოების ინსტრუქციები 2.1 მონტაჟი • თითოეულ მოწყობილობას ქვემოდან აქვს...
  • Página 168 • დარწმუნდით, რომ მოწყობილობა კონტაქტის ღიობი არანაკლებ 3 მმ სწორად არის დამონატჟებული. სისქის. მოშვებულმა ან არასწორად • თუ ეკრანზე ჩნდება კოდი E3, დაყენებულმა ელექტრო სადენმა ან დაუყოვნებლივ გამოაერთეთ ქურის შტეფსელმა (ასეთის არსებობის პანელი და შეამოწმეთ, სწორია თუ არა შემთხვევაში) შეიძლება ტერმინალი ელექტროკავშირისა...
  • Página 169 • გამოიყენეთ მხოლოდ მწარმოებლის რეგულარულად გაწმინდეთ მიერ ამ მოწყობილობისთვის მოწყობილობა. რეკომენდებული აქსესუარები. • გაწმენდამდე, გამორთეთ მოწყობილობა და დააცადეთ რომ გარფთხილება! გაცივდეს. • გაწმინდეთ მოწყობილობა რბილი ხანძრისა და აფეთქების რისკი. სველი ტილოთი. გამოიყენეთ მხოლოდ • გახურებულმა ცხიმებმა და ზეთმა ნეიტრალური სარეცხი საშუალება. არ შეიძლება...
  • Página 170 3. მონტაჟი გარფთხილება! სიფრთხილე! იხილეთ უსაფრთხოების თავები. შეერთებების საკონტაქტო შტეფსელით გაყვანა დაუშვებელია. 3.1 დაყენებამდე სიფრთხილე! ქურის დაყენებამდე, ჩაიწერეთ არ გახვრიტოთ ბურღით და არ ინფორმაცია ქვემოთ მითთებული მიარჩილოთ სადენის ბოლოები. ტექნიკური მონაცემების ფირფიტიდან: აკრძალულია. ტექნიკური მონაცემების ფირფიტა განლაგებულია ქურის ქვედა ნაწილში. სიფრთხილე! სერიული...
  • Página 171 220-240 V~ 400V2N~ 220-240 V~ ორფაზიანი შეერთება: 400 ვ2N~ ერთფაზიანი შეერთება: 220 220 - 240 ვ~ - 240 ვ~ 5x1,5 მმ² 5x1,5 მმ² ან 4x2,5 მმ² 5x1,5 მმ² ან 3x4 მმ² მწვანე - ყვითელი მწვანე - ყვითელი მწვანე - ყვითელი ლურჯი...
  • Página 172 ქურა - სამუშაო მაგიდაზე დაყენება“ ქვემოთ მოცემულ სურათზე მითითებული სრული სახელის შეყვანით. min. 50 www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation იპოვეთ ვიდეო ინსტრუქცია „როგორ დავაყენოთ Electrolux-ის ინდუქციური ქურის გამფრქვევი მოწყობილობა “ ქვემოთ მოცემულ სურათზე...
  • Página 173 4.2 მართვის პანელის განლაგება 1 11 მოწყობილობის ასამუშავებლად გამოიყენეთ სენსორული ველები. დისპლეები, ინდიკატორები და ხმები გატყობინებენ, თუ რომელი ფუნქცია მუშაობს. ნაკაწრის საწინააღმდეგო შუშის ზედაპირს აქვს მოპირკეთების უნიკალური ფაქტურა, რომელსაც შეუძლია შეცვალოს მომხმარებლის ინტერფეისის სიმბოლოების და ელემენტების შეცვლა შეუძლია სხვადასხვა განათების პირობებში. სენსორ...
  • Página 174 4.3 ეკრანის ინდიკატორები ინდიკატორი აღწერა სახეზეა გაუმართაობა. + ციფრი OptiHeat Control (ნარჩენი სიცხის 3 საფეხურიანი ინდიკატორი): მზადების გაგრძელება / სითბოს შენარჩუნება / ნარჩენი სითბო. 5. პირველ გამოყენებამდე სიმძლავრის დონეები გარფთხილება! იხილეთ თავი „ტექნიკური მონაცემები“. იხილეთ უსაფრთხოების თავები. სიფრთხილე! 5.1 ენერგიის შეზღუდვა დარწმუნდით, რომ...
  • Página 175 არჩევამდე დადგამთ, მართვის ზოლზე ინდიკატორი 0-ის ზემოთ გამოჩნდება. თუ საჭმლის მომზადების გააქტიურებული ზონიდან აიღებთ ჭურჭელს და დროებით გვერდით გადადგამთ, მართვის შესაბამისი ზოლის ზემოთ არსებული ინდიკატორები ციმციმს დაიწყებს. თუ 120 წამის განმავლობაში ჭურჭელს საჭმლის მომზადების გააქტიურებულ ზონაზე არ დააბრუნებთ, საჭმლის მომზადების ზონა ავტომატურად...
  • Página 176 კონფორის ამ ფუნქციის ჩასართავად: ზონამ საჭმლის მომზადების ერთი სესიის განმავლობაში. შეეხეთ ჯერ დააყენეთ ტემპერატურული რეჟიმი ამ ფუნქციის გამოსართავად: შეცვალეთ საჭმლის მომზადების არჩეული გაცხელების პარამეტრი. ზონისთვის, შემდეგ კი დააყენეთ ფუნქცია. 6.6 OptiHeat Control (3 ნაბიჯი ნარჩენი სითბოს ინდიკატორი) 1. დააჭირეთ ღილაკს .
  • Página 177 6.8 კვების მენეჯმენტი თუ რამდენიმე ზონა გააქტიურდება და საჭმლის მოსამზადებელ ზონაზე მოხმარებული სიმძლავრე სიმძლავრის ნარჩენი სითბოს ( შეზღუდვის ფარგლებს აღემატება, არსებობის შემთხვევაში ხმოვანი მოცემული ფუნქცია ხელმისაწვდომ სიგნალი გამოიცემა და ფუნქცია არ სიმძლავრეს საკვების მომზადების ყველა ჩაირთვება. ზონაზე გაანაწილებს. ქურა სახლის ფუნქცია...
  • Página 178 გადავა დაბალ ტემპერატურაზე დუღილის შეწვა ან ხარშვა) მომზადების სხვა ნაგულისხმევ დონეზე. ზონებზე. • ფუნქციის მსვლელობისას მოერიდეთ დუღილის წერტილის მიღწევამდე გარე ვიბრაციებს (მაგ., არ გამოიყენოთ ფუნქციის დეაქტივაციისთვის შეეხეთ ბლენდერი და არ დადოთ მობილური -ს ან 0-ს. ტელეფონი ქურის პანელის გვერდით). • საკვებისა და ჭურჭლის ტიპის დუღილის...
  • Página 179 მენიუდან გასასვლელად: დააჭირეთ როდესაც ხმები გამორთულია, ხმას მაინც გაიგებთ, თუ: ღილაკს • შეეხებით ღილაკს • ტაიმერი ჩამოვა OffSound Control • დააჭერთ არააქტიურ სიმბოლოს. ხმების აქტივაცია/დეაქტივაცია შესაძლებელია აქ: მენიუ > მომხმარებლის პარამეტრები. იხილეთ „მენიუს სტრუქტურა“. 7. დამატებითი ფუნქციები 7.1 ავტომატური გათიშვა გაცხელების...
  • Página 180 7.5 Bridge ფუნქციის დეაქტივაციისთვის: ხელახლა დააჭირეთ -ს. ფუნქცია მუშაობს მაშინ, როდესაც ფუნქცია დეაქტივირდება ქურის ქვაბი ორი ზონის ცენტრს ფარავს. პანელის დეაქტივაციისას. ჭურჭლის სწორი მოთავსების შესახებ მეტი ინფორმაციის მისაღებად 7.4 ბავშვთა უსაფრთხოების იხილეთ ნაწილი „საჭმლის მოწყობილობა მომზადების ზონები“. ფუნქცია არ მუშაობს, როცა ეს...
  • Página 181 ფუნქციის ავტომატურად მუშაობა 5. დააჭირეთ ტაიმერის ღილაკს , რათა ფუნქციის ავტომატურად აირჩიოთ ავტომატური რეჟიმი. ასამოქმედებლად დააყენეთ ავტომატური რეჟიმი H1 – H6-ზე. ქურის პანელი თავდაპირველად დაყენებულია H5-ზე. გამწოვის სწორად მუშაობისთვის გამწოვი რეაგირებს ყოველთვის, როდესაც გამწოვის პანელზე გათიშეთ ქურას ამუშავებთ. ქურა ავტომატურად ფუნქციის...
  • Página 182 გამწოვის განათება ქურის გათიშვიდან 2 წუთში ითშება. 8. მინიშნებები და რჩევები • მაგნიტი იზიდავს სამზარეულო გარფთხილება! ჭურჭლის ძირს. სამზარეულოს ჭურჭლის ზომები იხილეთ უსაფრთხოების თავები. • საკვების მომზადების ინდუქციური 8.1 სამზარეულოს ჭურჭელი ზონები ავტომატურად ადაპტირდებასამზარეულოს ჭურჭლის ძირის ზომაზე. მოათავსეთ საკვების მოსამზადებელი ჭურჭელი არჩეული საკვების...
  • Página 183 8.2 ხმაური მუშაობის დროს ხმის გაჟღერებამდე. მუშაობის დროის მხრივ ცვლილებები გაცხელების თუ გესმით: დაყენებულ პარამეტრსა და საკვების • ბზარის ხმა: ჭურჭელი დამზადებულია მომზადების ოპერაციის სხვადასხვა მასალისგან ხანგრძლივობაზეა დამოკიდებული. (მრავალფენიანი ძირი). 8.4 საჭმლის მომზადების • სასტვენის ხმა: იყენებთ კონფორს გამარტივებული სახელმძღვანელო მაღალი...
  • Página 184 ამ ფუნქციით მომუშავე ღუმლის შორის სიგნალის მიმოცვლას (მაგ.: გამწოვების სრული ასორტიმენტის ხელით, ჭურჭლის სახურავით თუ სანახავად გთხოვთ ეწვიოთ ჩვენს მაღალი ქვაბით). იხილეთ სამომხმარებლო ვებსაიტს. Electrolux-ის გამოსახულება. ღუმლის გამწოვებს, რომლებიც ამ ქვემოთ ნაჩვენებია გამწოვი მხოლოდ ფუნქციით არიან აღჭურვილები, უნდა საილუსტრაციო მიზნებით.
  • Página 185 9. მოვლა და დასუფთავება მხოლოდ დამატებითი ხელსაწყო გარფთხილება! გაწმენდის სტანდარტული პროცედურის შესრულების შემდეგ იხილეთ უსაფრთხოების თავები. მინის გასასუფთავებლად. 9.1 ზოგადი ინფორმაცია გარფთხილება! • გაწმინდეთ ქურა ყოველი გამოყენების დანები ან ლითონის სხვა შემდეგ. ნებისმიერი ბასრი ხელსაწყო მინის • ყოველთვის გამოიყენეთ სუფთა ძირის ზედაპირის...
  • Página 186 10. პრობლემის აღმოფხვრა გარფთხილება! იხილეთ უსაფრთხოების თავები. 10.1 რა უნდა გავაკეთო თუ… პრობლემა შესაძლო მიზეზი გამოსავალი ქურის ჩართვა ან ამუშავება ქურა არ არის მიერთებული ან შეამოწმეთ, რომ ქურა დენის ვერ ხერხდება. არასწორადაა მიერთებული დენის წყაროსთან სწორად არის წყაროსთან. მიერთებული. მცველი გადაიწვა. დარწმუნდით, რომ...
  • Página 187 პრობლემა შესაძლო მიზეზი გამოსავალი თქვენ ძალიან მაღალ ქვაბს გამოიყენეთ უფრო პატარა ქვაბი, იყენებთ, რომელიც სიგნალს შეცვალეთ საჭმლის მომზადების ბლოკავს. ზონა ან ხელით ამუშავეთთ გამწოვი. მართვის პანელი შეხებისას სამზარეულოს ჭურჭელი შესაძლებლობისამებრ, დააყენეთ ცხელია. ზედმეტად დიდია ან მას ძალიან უფრო დიდი სამზარეულოს ახლოს...
  • Página 188 ბროშურაში. მონაცემები. დარწმუნდით, რომ კონფორი სწორედ ამუშავეთ. თუ ტექნიკურ 11. ტექნიკური მონაცემები 11.1 ქარხნული პასპორტი მოდელი EIS62453IZ პროდუქტის რიცხობრივი კოდი (PNC) 949 599 335 00 ტიპი 61 B4A 01 AA 220 - 240 ვ / 400 ვ 2N, 50 ჰც...
  • Página 189 მითითებული ზომებისგან. ისინი დიამეტრს. განსხვავდება სამზარეულოს ჭურჭლის მასალისა და განზომილებების მიხედვით. 12. ენერგოეფექტურობა 12.1 ინფორმაცია პროდუქტის შესახებ ევროკავშირის ეკოდიზაინის რეგულაციების შესაბამისად მოდელის იდენტიფიკაცია EIS62453IZ სახურავის ტიპი ჩაშენებული ბრტყელი სახურავი საჭმლის მოსამზადებელი ზონების რაოდენობა გათბობის ტექნოლოგია ინდუქცია საჭმლის მოსამზადებელი წრიული ზონების...
  • Página 190 საკვების ყოველდღიურად მომზადებისას • სამზარეულოს ჭურჭელი საკვების დაზოგვას. მომზადების ზონის ცენტრში მოათავსეთ. • წყლის გაცხელებისას, გამოიყენეთ • ნარჩენი სიცხე გამოიყენეთ საკვების მხოლოდ თქვენთვის საჭირო სითბოს შესანარჩუნებლად ან მის რაოდენობა. გასადნობად. • შეძლებისდაგვარად, სამზარეულოს ჭურჭელს ყოველთვის დაახურეთ თავსახური. 12.3 ინფორმაცია პროდუქტის შესახებ: ენერგიის მოხმარება და დაბალი ენერგომოხმარების...
  • Página 191 Willkommen bei Electrolux! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.electrolux.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................191 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............194 3. MONTAGE....................196 4. GERÄTEBESCHREIBUNG.................199 5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG............200 6.
  • Página 192 Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät.
  • Página 193 Sie das Gerät aus und löschen Sie Flammen beispielsweise mit einer Löschdecke oder einem Deckel. • WARNUNG: Das Gerät darf nicht durch ein externes Schaltgerät, wie eine Zeitschaltuhr, mit Strom versorgt oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der von einem Programm regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird.
  • Página 194 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage • Entfernen Sie Trennplatten, die im Küchenmöbel unter dem Gerät installiert sind. WARNUNG! Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die 2.2 Elektrischer Anschluss Montage des Geräts vornehmen. WARNUNG! WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr. Andernfalls besteht Verletzungsgefahr und das Gerät könnte beschädigt •...
  • Página 195 müssen so befestigt werden, dass sie • Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen nicht ohne Werkzeug entfernt werden Händen oder wenn es mit Wasser Kontakt können. hat. • Stecken Sie den Netzstecker erst nach • Verwenden Sie das Gerät nicht als Abschluss der Montage in die Steckdose.
  • Página 196 • Achten Sie darauf, dass keine Dabei dürfen ausschließlich Gegenstände oder Kochgeschirr auf das Originalersatzteile verwendet werden. Gerät fallen. Die Oberfläche könnte • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät beschädigt werden. und separat verkaufter Ersatzlampen: • Schalten Sie die Kochzonen nicht mit Diese Lampen müssen extremen leerem Kochgeschirr oder ohne physikalischen Bedingungen in...
  • Página 197 3. Verbinden Sie die Enden der schwarzen WARNUNG! und braunen Kabel. 4. Bringen Sie eine neue Aderendhülse am Alle elektrischen Anschlüsse müssen von Ende des gemeinsamen Drahts an einem qualifizierten Elektriker ausgeführt (Spezialwerkzeug erforderlich). werden. 5. Verbinden Sie die Enden zweier blauer Kabel.
  • Página 198 Garvorgangs aufwärmen. AUFSATZINSTALLATION min. 28 mm min. 50 Sie finden das Video-Tutorial „So installieren Sie Ihr Electrolux Induktionskochfeld - Arbeitsflächeninstallation“, indem Sie den vollständigen Namen eingeben, der in der folgenden Grafik angegeben ist. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Sie finden das Video-Tutorial „So installieren...
  • Página 199 How to install your Electrolux induction hob flush installation 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Anordnung der Kochflächen Induktionskochzone Bedienfeld Weitere Einzelheiten zur Größe der Kochzonen finden Sie unter „Technische Daten“. 4.2 Bedienfeldlayout 1 11 Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen.
  • Página 200 Sen‐ Funktion Beschreibung sorfeld Timer Einstellen der Funktion. Erhöhen oder Verringern der Zeit. Timer-Anzeige Zeigt die Zeit in Minuten an. SenseBoil® SenseBoil®. Mit dieser Funktion wird die Temperatur des Wassers automatisch angepasst, so dass es nicht überkocht, sobald es den Siedepunkt erreicht. Bridge Ein- und Ausschalten der Funktion.
  • Página 201 • P73 — 7350 W VORSICHT! • P15 — 1500 W • P20 — 2000 W Achten Sie darauf, dass die gewählte • P25 — 2500 W Leistungsstufe für die Sicherungen in der • P30 — 3000 W Hausinstallation geeignet ist. •...
  • Página 202 6.4 Kochstufe – Warmhalten, – Restwärme. Die Anzeige kann ebenso erscheinen: • für die benachbarten Kochzonen, auch wenn Sie sie nicht benutzen, • wenn heißes Kochgeschirr auf die kalte Kochzone gestellt wird, 1. Drücken Sie die gewünschte Kochstufe • wenn das Kochfeld ausgeschaltet ist, aber auf der Einstellskala.
  • Página 203 1. Drücken Sie 2. Die Zeit wird mit oder eingestellt. Ist in der Kochzone, die Sie benutzen Der Timer beendet das Herunterzählen, ein möchten, noch Restwärme ( Signal ertönt und 00 blinkt. Drücken Sie ein vorhanden, ertönt ein akustisches Signal beliebiges Symbol, um das Signal und das und die Funktion startet nicht.
  • Página 204 Um die Funktion nach Erreichen des nach Erreichen des Siedepunkts Siedepunkts zu deaktivieren, berühren Sie anpassen. den Schieberegler und stellen Sie die • Nach Erreichen des Siedepunktes Salz Kochstufe manuell ein. zugeben. • Verwenden Sie einen Deckel, um Energie Wenn Sie Pause aktivieren oder den Topf zu sparen.
  • Página 205 Wenn die Töne ausgeschaltet sind, können • der Timer heruntergezählt wird, Sie den Ton immer noch hören, wenn: • Sie ein inaktives Symbol drücken. • Sie berühren, 7. ZUSATZFUNKTIONEN 7.1 Automatische Abschaltung Die Funktion unterbricht nicht die Timer- Funktionen. Die Funktion schaltet das Kochfeld 1.
  • Página 206 Zum Deaktivieren der Funktion: Drücken Kochgeschirrs auf dem Kochfeld. Sie können den Lüfter auch manuell vom Kochfeld aus . Nehmen Sie keine Wärmeeinstellung. bedienen. Drücken und halten Sie 3 Sekunden lang gedrückt, bis die Anzeige über dem Symbol erlischt. Schalten Sie das Kochfeld mit Bei den meisten Dunstabzugshauben ist aus.
  • Página 207 Manuelle Bedienung der Lüftergeschwindigkeit Automati‐ Kochen 1) Braten 2) Sie können die Funktion auch manuell sche Be‐ leuch‐ bedienen. Drücken Sie hierzu , wenn das tung Kochfeld eingeschaltet ist. Dies deaktiviert den Automatikbetrieb und Sie können die Lüfterge‐ Lüfterge‐ Lüftergeschwindigkeit manuell ändern. Durch schwindig‐...
  • Página 208 8.1 Kochgeschirr finden Sie unter „Technische Daten“ > „Spezifikation der Kochzonen“. – Kochgeschirr mit einem Durchmesser, der kleiner als das angegebene Bei Induktionskochzonen erzeugt ein Minimum ist, nimmt nur einen Teil der starkes Elektromagnetfeld die Hitze im von der Kochzone erzeugten Leistung Kochgeschirr sehr schnell.
  • Página 209 8.4 Vereinfachter Kochleitfaden die Hälfte ihrer maximalen Leistung verbraucht. Das Verhältnis zwischen der Kochstufe und dem Energieverbrauch der Kochzone ist nicht linear. Bei einer höheren Kochstufe steigt der Die Angaben in der Tabelle sind Energieverbrauch nicht proportional an. Das Richtwerte. bedeutet, dass eine Kochzone, die auf eine mittlere Kochstufe eingestellt ist, weniger als Kochstufe...
  • Página 210 Dunstabzugshauben mit der Funktion Hob²Hood Das gesamte Sortiment an Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, finden Sie auf unserer Kunden-Website. Electrolux Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, haben das Symbol 9. REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! Die Verwendung von anderen als den Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
  • Página 211 • Entfernen, wenn das Kochfeld • Anhaltende Abdrücke und ausreichend abgekühlt ist: Kalkringe, Flecken:DrückeDrücken Sie mäßig und Wasserringe, Fettflecken, glänzende schrubbeschrubben Sie die Oberfläche mit metallische Verfärbung. Reinigen Sie das einem kratzfesten, empfindlichen Kochfeld mit einer leicht scheuernden Schwamm (sehen Sie Allgemeine Reinigungsmilch und einem kratzfesten, Informationen) und einer leicht empfindlichen Schwamm (Allgemeine...
  • Página 212 Störung Mögliche Ursache Problembehebung Das Kochfeld wird ausgeschaltet. Sie haben etwas auf das Sensorfeld Entfernen Sie den Gegenstand von dem Sensorfeld. gestellt. Die Restwärmeanzeige funktio‐ Die Kochzone ist nicht heiß, da sie Wenn die Kochzone lange genug be‐ niert nicht. nur kurze Zeit in Betrieb war oder trieben wurde, um heiß...
  • Página 213 Vergewissern Sie sich, dass Sie das Kochfeld richtig bedient haben. Wenn die 11. TECHNISCHE DATEN 11.1 Typenschild Modell EIS62453IZ Produkt-Nummer (PNC) 949 599 335 00 Typ 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induktion 7.35 kW...
  • Página 214 ändert sich mit dem Material und den größer als der in der Tabelle angegebene Abmessungen des Kochgeschirrs. Wert ist. 12. ENERGIEEFFIZIENZ 12.1 Produktinformationen gemäß der Ökodesign-Richtlinie der EU Modellbezeichnung EIS62453IZ Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochzonen Heiztechnik Induktion Durchmesser der kreisförmigen Kochzonen (Ø) Vorne rechts 14.5 cm...
  • Página 215 • Nutzen Sie die Restwärme, um Speisen warm zu halten oder zum Schmelzen. 12.3 Produktinformationen für Stromverbrauch und maximale Zeit bis zum Erreichen des entsprechenden Energiesparmodus Energieverbrauch im Aus-Zustand 0.3 W Maximale Zeit, die das Gerät benötigt, um automatisch den entsprechenden Ener‐ 2 Min giesparmodus zu erreichen 13.
  • Página 216 Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer kleine Elektrogeräte (s.o.), die der Endnutzer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu die Rücknahme darf in diesem Fall nicht an kaufen. den Kauf eines Elektro- oder Rücknahmepflichten von Vertreibern und Elektronikgerätes geknüpft, kann aber auf andere Möglichkeiten der Entsorgung von drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt Elektro- und Elektronikgeräten in der...
  • Página 217 Καλώς ορίσατε στην Electrolux! Ευχαριστούμε που επιλέξατε τη συσκευή μας. Βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την επίλυση προβλημάτων, πληροφορίες σέρβις και επισκευής: www.electrolux.com/support Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ............217 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ..............220 3.
  • Página 218 περίπλοκες αναπηρίες πρέπει να παραμένουν μακριά από τη συσκευή, εκτός εάν επιβλέπονται συνεχώς. • Τα παιδιά πρέπει να εποπτεύονται ώστε να διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. • Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά και απορρίψτε τα κατάλληλα. •...
  • Página 219 χρονοδιακόπτης, ή να είναι συνδεδεμένη σε κύκλωμα το οποίο ενεργοποιείται και απενεργοποιείται συχνά από μια διάταξη. • ΠΡΟΣΟΧΗ: Η διαδικασία μαγειρέματος πρέπει να επιβλέπεται (ακόμη και οι αυτόματες λειτουργίες μαγειρέματος). Μια σύντομη διαδικασία μαγειρέματος πρέπει να επιβλέπεται συνεχώς. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος πυρκαγιάς: Μη φυλάσσετε αντικείμενα...
  • Página 220 είναι ενσωματωμένα στη συσκευή. Η χρήση ακατάλληλων προστατευτικών μπορεί να προκαλέσει ατυχήματα. 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ 2.1 Εγκατάσταση • Αφαιρέστε τυχόν διαχωριστικά πλαίσια που είναι εγκατεστημένα στο ντουλάπι κάτω από τη συσκευή. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μόνο ένα εξειδικευμένο άτομο πρέπει να 2.2 Ηλεκτρική...
  • Página 221 ηλεκτρολόγο για την αλλαγή ενός • Μην τοποθετείτε μαχαιροπίρουνα ή κατεστραμμένου καλωδίου τροφοδοσίας. καπάκια από κατσαρολάκια πάνω στις • Η προστασία από ηλεκτροπληξία των υπό ζώνες μαγειρέματος. Μπορεί να τάση ή μονωμένων τμημάτων πρέπει να ζεσταθούν. στερεώνεται με τέτοιο τρόπο, ώστε να μην •...
  • Página 222 2.5 Σέρβις • Μην τοποθετείτε ζεστά μαγειρικά σκεύη επάνω στον πίνακα χειριστηρίων. • Για την επισκευή της συσκευής, • Μην τοποθετείτε το ζεστό κάλυμμα επικοινωνήστε με το Εξουσιοδοτημένο σκεύους στη γυάλινη επιφάνεια των Κέντρο Σέρβις. Χρησιμοποιείτε μόνο εστιών. γνήσια ανταλλακτικά. •...
  • Página 223 έχει μια ελάχιστη διατομή σύμφωνα με τον 2. Αφαιρέστε τη μόνωση από τα άκρα του παρακάτω πίνακα. Επικοινωνήστε με το καφέ, μαύρου και του μπλε καλωδίου. τοπικό σας Κέντρο Σέρβις. Το καλώδιο 3. Συνδέστε τις άκρες του μαύρου και του σύνδεσης...
  • Página 224 υποδεικνύεται στο παρακάτω γραφικό. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Βρείτε το εκπαιδευτικό βίντεο «Πώς να εγκαταστήσετε τις επαγωγικές εστίες της Electrolux - Εγκατάσταση στο ίδιο επίπεδο», πληκτρολογώντας το πλήρες όνομα που υποδεικνύεται στο παρακάτω γραφικό. ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Página 225 How to install your Electrolux induction hob flush installation 4. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ 4.1 Διάταξη επιφάνειας μαγειρέματος Επαγωγική ζώνη μαγειρέματος Πίνακας χειριστηρίων Για λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με τα μεγέθη των ζωνών μαγειρέματος, ανατρέξτε στην ενότητα «Τεχνικά χαρακτηριστικά». 4.2 Διάταξη χειριστηρίου...
  • Página 226 Πεδίο Λειτουργία Περιγραφή αφής Χρονοδιακόπτης Για ρύθμιση της λειτουργίας. Για αύξηση ή μείωση του χρόνου. Ένδειξη χρονοδιακόπτη Για εμφάνιση του χρόνου σε λεπτά. SenseBoil® SenseBoil®. Για την αυτόματη ρύθμιση της θερμοκρα‐ σίας του νερού έτσι ώστε να μη βράζει υπερβολικά αφού φτάσει...
  • Página 227 • P73 — 7350 W ΠΡΟΣΟΧΗ! • P15 — 1500 W • P20 — 2000 W Βεβαιωθείτε ότι η επιλεγμένη ισχύς • P25 — 2500 W ταιριάζει στην οικιακή εγκατάσταση • P30 — 3000 W ασφαλειών. • P35 — 3500 W •...
  • Página 228 6.6 OptiHeat Control (Ένδειξη υπολειπόμενης θερμότητας 3 σταδίων) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Όσο η ένδειξη είναι ορατή, υπάρχει κίνδυνος εγκαυμάτων από την υπολειπόμενη θερμότητα. Οι επαγωγικές ζώνες μαγειρέματος παράγουν 6.4 Ρύθμιση ζεστάματος την απαιτούμενη θερμότητα για τη διαδικασία μαγειρέματος απευθείας στη βάση του μαγειρικού...
  • Página 229 • Εάν οι εστίες φτάσουν το όριο της μέγιστης 2. Πιέστε το ή το για να ρυθμίσετε την διαθέσιμης ισχύος (ανατρέξτε στην ώρα (00-99 λεπτά). πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών), η 3. Πιέστε το για να ξεκινήσει ο ισχύς των ζωνών μαγειρέματος θα μειωθεί χρονοδιακόπτης...
  • Página 230 Αν τοποθετήσετε ένα σκεύος μόνο σε μία • Η λειτουργία μπορεί να μη λειτουργήσει ζώνη μαγειρέματος, η λειτουργία ξεκινά κανονικά για βραστήρες ή μπρίκια αυτόματα. espresso για εστίες κουζίνας. • Γεμίστε το σκεύος μέχρι τη μέση ή κατά τα 2. Αγγίξτε το για...
  • Página 231 Ρυθμίσεις χρήστη χρονοδιακόπτη και η τιμή εμφανίζεται στον μπροστινό χρονοδιακόπτη. Για να Σύμβο‐ Ρύθμιση Πιθανές επιλογές πλοηγηθείτε μεταξύ των ρυθμίσεων, πιέστε το λο στον μπροστινό χρονοδιακόπτη. Για να Ήχος Έναρξη / Απενεργο‐ αλλάξετε την τιμή ρύθμισης, πιέστε το ή το ποίηση...
  • Página 232 1. Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία: Μαγείρεμα με ενεργοποιημένη τη πιέστε το λειτουργία: πιέστε το , στη συνέχεια, .Η σκάλα μαγειρέματος έχει μειωθεί στη θέση πιέστε το για 3 δευτερόλεπτα, μέχρι να σβήσει η ένδειξη πάνω από το σύμβολο. 2. Για να απενεργοποιήσετε τη Μπορείτε...
  • Página 233 Αυτόμα‐ Βρασμό Τηγάνισμ Για τους περισσότερους απορροφητήρες, τος φωτι‐ ς 1) α 2) το σύστημα τηλεχειρισμού είναι σμός φούρνου απενεργοποιημένο αρχικά. Ενεργοποιήστε το προτού Έναρξη Ταχύτητα Ταχύτητα χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία. Για ανεμιστήρα ανεμιστήρα περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήστη του Οι...
  • Página 234 επιτρέπει να αλλάξετε χειροκίνητα την Ενεργοποίηση του φωτισμού φούρνου Μπορείτε να ρυθμίσετε τις εστίες για αυτόματη ταχύτητα ανεμιστήρα. Όταν πατάτε το ενεργοποίηση του φωτισμού φούρνου όταν αυξάνετε την ταχύτητα ανεμιστήρα κατά μία τις ενεργοποιείτε. Για να το κάνετε αυτό, θέση. Όταν φθάσετε σε ένα επίπεδο εντατικής ρυθμίστε...
  • Página 235 – Για λόγους που σχετίζονται τόσο με • κροτάλισμα: πραγματοποιείται ηλεκτρική την ασφάλεια όσο και με τα βέλτιστα μεταγωγή. αποτελέσματα μαγειρέματος, μην • συριγμό, βόμβο: ο ανεμιστήρας λειτουργεί. χρησιμοποιείτε μαγειρικά σκεύη Οι θόρυβοι αυτοί είναι φυσιολογικοί και μεγαλύτερα από εκείνα που δεν...
  • Página 236 Ρύθμιση ζεστά‐ Χρησιμοποιήστε το για: Χρόνος Συμβουλές ματος (λεπ.) 4 - 5 Πατάτες στον ατμό και άλλα λαχανικά. 20 - 60 Καλύψτε το κάτω μέρος της κατσαρό‐ λας με 1-2 cm νερού. Ελέγξτε τη στάθ‐ μη του νερού κατά τη διάρκεια της δια‐ δικασίας.
  • Página 237 Electrolux που δουλεύουν με αυτήν τη λειτουργία πρέπει να φέρουν το σύμβολο 9. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ Χρησιμοποιήστε την ξύστρα μόνο ως ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! πρόσθετο εργαλείο για τον καθαρισμό του τζαμιού μετά την βασική διαδικασία Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την καθαρισμού.
  • Página 238 10. ΕΠΊΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την Ασφάλεια. 10.1 Τι να κάνετε αν... Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Δεν μπορείτε να ενεργοποιήσετε Οι εστίες δεν είναι συνδεδεμένες σε Ελέγξτε εάν οι εστίες είναι σωστά συν‐ ή να λειτουργήσετε τις εστίες. ηλεκτρική...
  • Página 239 Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Η επιλογή Hob²Hood δεν λειτουρ‐ Έχετε καλύψει τον πίνακα ελέγχου. Αφαιρέστε το αντικείμενο από τον πί‐ γεί. νακα ελέγχου. Χρησιμοποιείτε μια πολύ ψηλή κα‐ Χρησιμοποιήστε μια μικρότερη κατσα‐ τσαρόλα που εμποδίζει το σήμα. ρόλα, αλλάξτε τη ζώνη μαγειρέματος ή λειτουργήστε...
  • Página 240 Βεβαιωθείτε ότι έχετε θέσει σε λειτουργία 11. ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ 11.1 Πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών Μοντέλο EIS62453IZ Κωδικός Προϊόντος (PNC) 949 599 335 00 Τύπος 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Επαγωγή 7.35 kW Κατασκευάζεται...
  • Página 241 διαμέτρου από αυτήν που αναφέρεται στον τις διαστάσεις του σκεύους μαγειρέματος. πίνακα. 12. ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΉ ΑΠΌΔΟΣΗ 12.1 Πληροφορίες Προϊόντος σύμφωνα με τον Κανονισμό περί οικολογικού σχεδιασμού της ΕΕ Ταυτότητα μοντέλου EIS62453IZ Τύπος εστίας Εντοιχισμένη εστία Αριθμός ζωνών μαγειρέματος Τεχνολογία θέρμανσης Επαγωγή Διάμετρος κυκλικών ζωνών μαγειρέματος (Ø) Εμπρός...
  • Página 242 12.3 Πληροφορίες προϊόντος για την κατανάλωση ισχύος και τον μέγιστο χρόνο επίτευξης της κατάλληλης λειτουργίας χαμηλής ισχύος Κατανάλωση ισχύος στην κατάσταση εκτός λειτουργίας 0.3 W Μέγιστος χρόνος που απαιτείται ώστε ο εξοπλισμός να επιτύχει αυτόματα την κατάλ‐ 2 λεπ ληλη λειτουργία χαμηλής ισχύος 13.
  • Página 243 Üdvözöljük az Electrolux világában! Köszönjük, hogy a mi készülékünket választotta. Használattal kapcsolatos tanácsok, prospektusok, hibaelhárítási, szerviz- és javítási információk kérése: www.electrolux.com/support A változtatások jogát fenntartjuk. TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK..............243 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK...............246 3. ÜZEMBE HELYEZÉS..................248 4. TERMÉKLEÍRÁS..................250 5. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT..............252 6.
  • Página 244 esetleges veszélyeket. A 8 évesnél fiatalabb gyermekek, illetve a súlyos, komplex fogyatékossággal élő személyek állandó felügyelet nélkül nem tartózkodhatnak a készülék közelében. • Gondoskodjon a gyermekek felügyeletéről, hogy ne játsszanak a készülékkel. • Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől, és megfelelően ártalmatlanítsa.
  • Página 245 • FIGYELEM: A készüléket tilos külső kapcsolóeszközzel, például időzítővel ellátni, vagy olyan áramkörre kötni, amelyet rendszeresen be- és kikapcsolnak. • VIGYÁZAT: A főzési folyamatot felügyelni kell (még az automatikus sütési funkciók esetén is). Rövid időtartamú főzéskor a készüléket tartsa folyamatosan felügyelet alatt. •...
  • Página 246 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2.1 Üzembe helyezés • Minden elektromos csatlakoztatást szakképzett villanyszerelőnek kell elvégeznie a. FIGYELMEZTETÉS! • A készüléket földelni kell,. A készüléket csak képesített személy • Bármilyen beavatkozás előtt a készüléket helyezheti üzembe. válassza le az elektromos hálózatról. • Ellenőrizze, hogy az adattáblán szereplő FIGYELMEZTETÉS! adatok megfelelnek-e a helyi elektromos hálózat paramétereinek.
  • Página 247 a csatlakozódugót. A kábelt mindig a • Amikor az élelmiszert forró olajba helyezi, csatlakozódugónál fogva húzza ki. az olaj kifröccsenhet. • Kizárólag megfelelő szigetelőberendezést • Ne használjon alufóliát vagy más anyagot alkalmazzon: hálózati túlterhelésvédő a főzőfelület és a főzőedény között, megszakítót, biztosítékot (a tokból hacsak a készülék gyártója másként nem eltávolított csavaros típusú...
  • Página 248 • Meleg puha, nedves ruhával tisztítsa meg páratartalom, illetve arra használatosak, a készüléket. Csak semleges tisztítószert hogy jelezzék a készülék működési használjon. Ne használjon súrolószereket, állapotát. Nem alkalmasak egyéb súrolószivacsokat, oldószereket vagy felhasználásra, valamint helyiségek fémtárgyakat, hacsak nincs másként megvilágítására. megadva.
  • Página 249 6. Helyezzen fel egy új érvéghüvelyt a 3. Csatlakoztassa a két kék kábel végét. közös vezeték végére (speciális 4. Helyezzen fel egy új érvéghüvelyt a szerszám szükséges). közös vezeték végére (speciális Kétfázisú csatlakoztatás szerszám szükséges). 1. Távolítsa el az érvéghüvelyt a kék vezetékekről.
  • Página 250 BEÉPÍTÉS Keresse meg az „Electrolux indukciós főzőlap telepítése - munkalapba szerelés” című video oktatóanyagot az alábbi ábrán látható teljes név beírásával. www.youtube.com/electrolux min. 50 www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Keresse meg az „Electrolux indukciós főzőlap egy síkba telepítése”...
  • Página 251 4.2 Kezelőpanel elrendezés 1 11 A készülék üzemeltetéséhez használja az érzékelőmezőket. Kijelzések, visszajelzők és hangok jelzik, hogy mely funkciók működnek. A karcmentes üvegfelület egyedi textúrával rendelkezik, amely különböző fényviszonyok mellett megváltoztathatja a felhasználói felület szimbólumainak és elemeinek megjelenését. Érzéke‐ Funkció Leírás lőmező...
  • Página 252 5. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT Teljesítményszintek FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Műszaki adatok” című fejezetet. Lásd a „Biztonság” című fejezetet. VIGYÁZAT! 5.1 Teljesítménykorlátozás Ügyeljen arra, hogy a kiválasztott teljesítményszint megfeleljen az épület Teljesítménykorlátozás határozza meg, hogy a főzőlap összesen mennyi energiát használ áramkörének biztosítékai számára.
  • Página 253 6.5 PowerBoost A funkció nagyobb teljesítményt tesz A karcmentes üvegfelület egyedi elérhetővé az indukciós főzőzónák számára. felületkezeléssel rendelkezik, amely A funkció csak bizonyos ideig működtethető maximalizálja a karcolásállóságot. A az indukciós főzőzónák esetén. Ezután az főzőedény és az üvegfelület közötti indukciós főzőzóna automatikusan súrlódás zajjal járhat.
  • Página 254 6.7 Program beállítási opciók 6.8 Teljesítménykezelés Ha több zóna aktív, és felvett teljesítményük meghaladja az elektromos hálózat Visszaszámláló időzítő teljesítmény-korlátját, akkor a funkció elosztja A funkcióval beállíthatja, hogy az adott a rendelkezésre álló teljesítményt az összes főzőzóna milyen hosszú ideig üzemeljen főzőzóna között.
  • Página 255 2. A főzőlap bekapcsolásához érintse meg a tömege 1-5 kg között legyen. gombot. 3. A funkció bekapcsolásához érintse meg a gombot. Villogó jelzés jelenik meg a felett azoknál max. 5l / 5kg / 75% a főzőzónáknál, amelyeknél a funkció jelenleg használható. min.
  • Página 256 Navigálás a menüben: a menü a beállítási szimbólumból és egy értékből áll. A szimbólum a hátsó időzítőn, az érték pedig az Lásd a „Menü felépítése" című részt. elülső időzítőn jelenik meg. A beállítások Ha a hangok ki vannak kapcsolva, a közötti navigáláshoz nyomja meg a következő...
  • Página 257 A funkció kikapcsolásához: nyomja meg Ez a funkció két bal oldali főzőzónát kapcsol össze, és azok egy zónaként üzemelnek. újra a gombot. Először végezze el az egyik bal oldali főzőzóna hőfokbeállítását. A funkció kikapcsol, amikor Ön A funkció bekapcsolása: érintse meg a kikapcsolja a főzőlapot.
  • Página 258 Automati‐ Forra‐ Sütés 2) Amikor befejezi a főzést, és kikapcsolja a kus világ‐ lás 1) ítás főzőlapot, a páraelszívó ventilátora még egy bizonyos ideig működhet. Ezen idő 1. ventilá‐ elteltével a rendszer automatikusan tor-sebes‐ kikapcsolja a ventilátort, és a ventilátor ség véletlen bekapcsolásának elkerülése 1.
  • Página 259 8.1 Főzőedény kapják meg, ami lassabb fűtést eredményez. – Az optimális főzési eredmény érdekében ne használjon olyan Az indukciós főzőzónáknál egy erős főzőedényt, amely nagyobb a elektromágneses mező hozza létre „Főzőzónák specifikációi” részben nagyon gyorsan a hőt a főzőedényben. megadott méretnél. Főzés közben ne tartsa közel a főzőedényt a Az indukciós főzőzónákat megfelelő...
  • Página 260 Hőfokbeállítás Használja az alábbiakhoz: Idő Tippek (perc) Főtt ételek melegen tartása. szükség Tegyen fedőt a főzőedényre. szerint 1 - 2 Hollandi mártás készítése; vaj, csoko‐ 5 - 25 Időnként keverje meg. ládé, zselatin olvasztása. Könnyű omlett és sült tojás megszilár‐ 10 - 40 Fedővel lefedve készítse.
  • Página 261 A jelen funkcióval működő Electrolux Előfordulhat, hogy egyéb távirányítású páraelszívóknak szimbólummal kell készülékek akadályozzák a vezérlőjelet. rendelkezniük. Ne használjon ilyen készülékeket a főzőlap közelében, miközben a Hob²Hood be van kapcsolva. Páraelszívók a Hob²Hood funkcióval A jelen funkcióval működő páraelszívók teljes választékának megtekintéséhez látogasson...
  • Página 262 10. HIBAELHÁRÍTÁS FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című fejezetet. 10.1 Mi a teendő, ha ... Probléma Lehetséges ok Megoldás Nem lehet elindítani vagy üze‐ A főzőlap nincs csatlakoztatva az Ellenőrizze, hogy a főzőlap megfelelő‐ meltetni a főzőlapot. elektromos hálózathoz, vagy csatla‐ en van-e csatlakoztatva az elektromos koztatása nem megfelelő.
  • Página 263 Probléma Lehetséges ok Megoldás A kezelőpanel használat közben A főzőedény túl nagy, vagy túl közel Ha lehetséges, tegye a nagy főzőedé‐ felforrósodik. helyezte a kezelőpanelhez. nyeket a hátsó főzőzónákra. Nincs hangjelzés, amikor meg‐ A hangjelzések ki vannak kapcsolva. Kapcsolja be a hangjelzéseket. Lásd a érinti a kezelőpanel érzékelőme‐...
  • Página 264 üzemeltette-e. Ha nem megfelelően üzemeltette a készüléket, 11. MŰSZAKI ADATOK 11.1 Adattábla Modell: EIS62453IZ Termékszám (PNC) 949 599 335 00 Típus: 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Indukció 7.35 kW Készült: Németország...
  • Página 265 Kör alakú főzőzónák átmérője (Ø) Jobb első 14.5 cm Jobb hátsó 18.0 cm A nem kör alakú főzőzóna hossza (H) és szélessége Bal első H 21.95 cm (Sz) Sz 21.8 cm A nem kör alakú főzőzóna hossza (H) és szélessége Bal hátsó...
  • Página 266 Benvenuto in Electrolux! Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto. Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza e la riparazione: www.electrolux.com/support Con riserva di modifiche. INDICE 1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA..............266 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA..............269 3.
  • Página 267 dall’elettrodomestico, a meno che non vi sia una supervisione continua. • Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchiatura. • Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo adeguato. • AVVERTENZA: L’elettrodomestico e le parti accessibili si riscaldano molto durante l'uso.
  • Página 268 o collegata a un circuito regolarmente acceso e spento da un'azienda. • ATTENZIONE! Si deve sorvegliare il processo di cottura (anche le funzioni di cottura automatica). I processi di cottura brevi devono essere sorvegliati continuamente. • AVVERTENZA: Pericolo di incendio: Non conservare alcun oggetto sulle superfici di cottura.
  • Página 269 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 2.1 Installazione 2.2 Collegamento elettrico AVVERTENZA! AVVERTENZA! L’installazione dell’apparecchiatura deve Rischio di incendio e scossa elettrica. essere eseguita da personale qualificato. • Tutti i collegamenti elettrici devono essere effettuati da un elettricista qualificato . AVVERTENZA! • Il dispositivo deve essere messo a terra. Rischio di lesioni o danni •...
  • Página 270 • Servirsi unicamente di dispositivi di • Quando si immergono gli alimenti nell’olio isolamento adeguati: interruttori bollente, questo potrebbe schizzare. automatici, fusibili (quelli a tappo devono • Non utilizzare fogli di alluminio o altri essere rimossi dal portafusibile), materiali tra la superficie di cottura e le sganciatori per correnti di guasto a terra e pentole, se non diversamente specificato relè.
  • Página 271 2.4 Cura e pulizia separatamente: Queste lampade sono destinate a resistere a condizioni fisiche • Pulire regolarmente l'apparecchiatura per estreme negli elettrodomestici, come evitare il deterioramento dei materiali che temperatura, vibrazioni, umidità, o sono compongono la superficie. destinate a segnalare informazioni sullo •...
  • Página 272 5. Collegare le estremità di due cavi blu. ATTENZIONE! 6. Applicare un nuovo manicotto terminale per filo sull’estremità del filo condiviso (è Non collegare il cavo senza la guaina necessario uno strumento speciale). terminale del cavo. Collegamento bifase Collegamento a una fase 1.
  • Página 273 How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Trova il video tutorial "Come installare il piano min. 50 cottura a induzione Electrolux: installazione a livello" digitando il nome completo indicato nell'immagine sottostante. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux induction hob flush installation...
  • Página 274 4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 4.1 Disposizione del piano di cottura Zona di cottura a induzione Pannello dei comandi Per informazioni dettagliate sulle dimensioni delle zone di cottura rimandiamo a “Dati tecnici”. 4.2 Disposizione del pannello dei comandi 1 11 Utilizzare i tasti sensore per mettere in funzione l'apparecchiatura. I display, gli indicatori ed i segnali acustici mostrano quali funzioni sono attive.
  • Página 275 Tasto Funzione Descrizione senso‐ Bridge Per attivare e disattivare la funzione. Hob²Hood Per attivare e disattivare la modalità manuale della fun‐ zione. Barra dei comandi Per impostare un livello di potenza. PowerBoost Per attivare la funzione. Blocco / Dispositivo di sicurezza Per bloccare/sbloccare il pannello dei comandi.
  • Página 276 6. UTILIZZO QUOTIDIANO Bridge. I tegami devono coprire le parti AVVERTENZA! centrali delle due aree ma non andare oltre la zona contrassegnata. Se le pentole si trovano Fare riferimento ai capitoli sulla fra i due centri, non sarà attivata la funzione sicurezza.
  • Página 277 automaticamente al livello di potenza Per prima cosa impostare il livello di calore massimo impostato. per la zona di cottura selezionata, quindi impostare la funzione. 1. Premere . 00 compare sul display del Fare riferimento al capitolo "Dati tecnici". timer. Per attivare la funzione per una zona di 2.
  • Página 278 potenza delle zone di cottura si riduce Compare una spia lampeggiante al di sopra automaticamente. per ogni zona di cottura su cui al • L'impostazione di calore della prima zona momento è possibile usare la funzione. di cottura selezionata ha sempre la 4.
  • Página 279 patate) sia compreso fra 1-5 kg. Simbo‐ Impostazione Opzioni possibili Limitazione poten‐ 15 - 73 max. 5l / 5kg / 75% Modalità cappa 0 - 6 Cronologia allarmi/ L'elenco degli allar‐ min. 1l / 1kg / 50% errori mi/errori recenti. Per immettere le impostazioni utente: •...
  • Página 280 7.4 Dispositivo di sicurezza per zona di cottura prima di utilizzare bambini nuovamente il piano cottura. • Non è stata disattivata una zona di cottura Questa funzione impedisce il funzionamento o non è stato modificato il livello di accidentale del piano cottura. potenza.
  • Página 281 Per disattivare la funzione: sfiorare . Le Luce au‐ Bollitu‐ Frittura 2) zone di cottura funzionano in modo tomatica ra 1) indipendente. 7.6 Hob²Hood Velocità Velocità ventola 2 ventola 3 Si tratta di una funzione automatica avanzata Il piano cottura rileva il processo di ebollizione e atti‐ che collega il piano cottura ad una cappa va la velocità...
  • Página 282 Attivazione della luce preme nuovamente la velocità della È possibile impostare il piano cottura per ventola viene impostata sullo 0 e ciò disattiva attivare la luce automaticamente ogni volta la ventola della cappa. Per riavviare la che si attiva il piano cottura. Per farlo ventola con la velocità...
  • Página 283 8.2 Rumore durante il per il conto alla rovescia emetta un segnale funzionamento acustico. La differenza nel tempo di funzionamento dipende dal livello di potenza Se riesci a sentire: e dalla durata dell'utilizzo dell'apparecchiatura. • crepitio: si stanno utilizzando pentole di materiali diversi (costruzione a sandwich).
  • Página 284 • Non interrompere il segnale tra il piano di consultare il nostro sito web per consumatori. cottura e la cappa (ad esempio con la Le cappe da cucina Electrolux compatibili con mano, il manico di una pentola o una pentola alta). Vedere l'immagine.
  • Página 285 piccoli movimenti circolari e una pressione e alimenti contenenti zucchero, in caso moderata. Asciugare la superficie in vetro contrario la sporcizia potrebbe causare con un panno in microfibra. danni al piano cottura. Attenzione a evitare le ustioni. Appoggiare lo speciale AVVERTENZA! raschietto sulla superficie in vetro, formando un angolo acuto, e spostare la...
  • Página 286 Problema Causa possibile Soluzione Non è stato impostato il livello di ca‐ Attivare di nuovo il piano cottura e im‐ lore entro 60 secondi. postare il livello di calore in meno di 60 secondi. Sono stati toccati 2 o più tasti senso‐ Toccare solo un tasto sensore.
  • Página 287 Problema Causa possibile Soluzione Il diametro del fondo delle pentole è Utilizzare pentole con dimensioni cor‐ troppo piccolo per la zona. rette. Vedere la sezione "Dati tecnici". La potenza è troppo bassa a causa Usare il tipo di pentola adeguata. Fare compaiono contempo‐...
  • Página 288 11. DATI TECNICI 11.1 Targhetta identificativa Modello EIS62453IZ PNC 949 599 335 00 Tipo 61 B4A 01 AA 220 - 240 V /400 V 2N, 50 Hz Induzione 7.35 kW Prodotto in: Germania Numero di serie ....7.35 kW ELECTROLUX 11.2 Specifiche delle zone di cottura...
  • Página 289 Consumo di energia per zona di cottura (EC electric Anteriore sinistra 188.9 Wh/kg cooking) Posteriore sinistra 188.9 Wh/kg Anteriore destra 180.8 Wh/kg Posteriore destra 176.9 Wh/kg Consumo di energia del piano cottura (EC electric hob) 183.9 Wh/kg IEC / EN 60350-2 - Apparecchiature •...
  • Página 290 Laipni lūdzam Electrolux! Pateicamies jums, ka iegādājāties mūsu ierīci. saņemtu lietošanas ieteikumus un brošūras, kā arī traucējummeklēšanas, servisa un remonta informāciju: www.electrolux.com/support Izmaiņu tiesības rezervētas. SATURS 1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA................ 290 2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI................292 3. UZSTĀDĪŠANA................... 294 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS..............297 5.
  • Página 291 • Bērni ir jāuzrauga, lai tie nerotaļātos ar ierīci. • Neļaujiet bērniem tuvoties iepakojumam un atbrīvojieties no tā pienācīgā veidā. • UZMANĪBU: Ierīce un tās pieejamās detaļas lietošanas laikā sakarst. Neļaujiet bērniem un mājdzīvniekiem atrasties ierīces tuvumā, kad tā tiek lietota vai atdziest. •...
  • Página 292 • Nenovietojiet uz plīts virsmas metāla priekšmetus, piemēram, nažus, dakšas, karotes un vākus, jo tie var sakarst. • Nelietojiet ierīci pirms tās iebūvēšanas. • Ierīces tīrīšanai neizmantojiet ūdens smidzinātāju un tvaika tīrītāju. • Pēc lietošanas izslēdziet plīts virsmas sildelementu, izmantojot tā vadības slēdzi, un nepaļaujieties uz gatavošanas trauka noteicēju.
  • Página 293 – Neglabājiet mazus priekšmetus vai pēc uzstādīšanas kontaktspraudnim var papīra lapas, kuras varētu izvilkt, brīvi piekļūt. tādējādi sabojājot dzesēšanas • Ja kontaktligzda ir vaļīga, neievietojiet tajā ventilatorus vai dzesēšanas sistēmu. kontaktspraudni. – Starp ierīces apakšdaļu un atvilktnē • Nekad neatslēdziet ierīci no tīkla, velkot esošajiem priekšmetiem atstājiet aiz strāvas kabeļa.
  • Página 294 2.4 Apkope un tīrīšana • Neizmantojiet alumīnija foliju vai citus materiālus starp gatavošanas virsmu un • Regulāri tīriet ierīci, lai novērstu virsmas ēdiena gatavošanas traukiem, ja vien materiāla sabojāšanos. ierīces ražotājs nav norādījis citādāk. • Pirms tīrīšanas izslēdziet ierīci un ļaujiet tai •...
  • Página 295 3.2 Iebūvējamas plītis UZMANĪBU! Lietojiet iebūvējamās plītis tikai pēc tam, kad Neveidojiet kabeļa savienojumus bez tās ir pareizi iebūvētas virtuves mēbelēs un kabeļa gala uzmavas. darba virsmās atbilstoši spēkā esošiem standartiem. Vienfāzes pieslēgums 1. Atvienojiet kabeļa gala uzmavu no 3.3 Strāvas padeves kabelis melnās, brūnās un zilās krāsas vadiem.
  • Página 296 How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Meklējiet video pamācību “Electrolux indukcijas plīts virsmas uzstādīšana — iegulšana virsmā”, ievadot pilnu turpmāk redzamajā attēlā norādīto nosaukumu.
  • Página 297 How to install your Electrolux induction hob flush installation 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 4.1 Gatavošanas virsmas izkārtojums Indukcijas gatavošanas zona Vadības panelis Detalizētu informāciju par gatavošanas zonu izmēriem skatiet sadaļā "Tehniskie dati". 4.2 Vadības paneļa izkārtojums 1 11 Ierīces vadībai izmantojiet sensora laukus. Displeji, indikatori un skaņas signāli norāda uz aktivizētām funkcijām.
  • Página 298 Senso‐ Funkcija Apraksts lauks Taimeris Funkcijas iestatīšana. Paildzina vai saīsina laiku. Taimera displejs Rāda laiku minūtēs. SenseBoil® SenseBoil®. Lai automātiski noregulētu ūdens tempera‐ tūru, lai tas nepārvārītos pāri katla malām, kad sas‐ niegts vārīšanās punkts. Bridge Funkcijas aktivizēšanai un deaktivizēšanai. Hob²Hood Lai aktivizētu un deaktivizētu funkcijas manuālo režīmu.
  • Página 299 • P25 – 2500 W UZMANĪBU! • P30 – 3000 W • P35 – 3500 W Ja jaudas līmenis ir 2000 W vai zemāks, • P40 – 4000 W jūs nevarat aktivizēt SenseBoil®. • P45 – 4500 W • P73 – 7350 W •...
  • Página 300 6.4 Karsēšanas iestatījums — siltuma uzturēšana, — atlikušais siltums. Indikatori var arī iedegties: • blakus esošajām gatavošanas zonām, pat ja tās neizmatojat, • ja uz aukstas gatavošanas zonas tiek novietoti karsti gatavošanas trauki, 1. Nospiediet vēlamo karsēšanas • kad gatavošanas virsma ir izslēgta, bet iestatījumu vadības joslā.
  • Página 301 2. Piespiediet , lai iestatītu laiku. UZMANĪBU! Kad beidzas taimera laika atskaite, atskan Neizmantojiet šo funkciju ar tukšiem skaņas signāls un mirgo 00. Nospiediet ēdiena gatavošanas traukiem. jebkuru simbolu, lai izslēgtu skaņas signālu Neatstājiet plīts virsmu bez uzraudzības, un mirgojošos ciparus. kamēr darbojas funkcija.
  • Página 302 • Funkcija vislabāk ir piemērota, lai uzvārītu Lietotāja iestatījumi ūdeni un kartupeļus. Sim‐ Iestatījums: Iespējamās opci‐ • Funkcija var nedarboties pareizi, bols izmantojot tējkannas vai espreso katliņus. • Uzpildiet pusi vai trīs ceturtdaļas katla ar Skaņa Ieslēgts / Izslēgts (--) aukstu krāna ūdeni, atstājot tukšus 4 cm Jaudas ierobežo‐...
  • Página 303 7.4 Bērnu drošības sistēma (piemēram, pannu, dvieli u.c.). Atskan signāls, un plīts virsma tiek deaktivizēta. Šī funkcija nepieļauj nejaušu plīts virsmas. Noņemiet priekšmetu vai notīriet vadības paneli. Lai aktivizētu funkciju, nospiediet • ierīce pārmērīgi sakarst (piemēram, kad Neiestatiet nekādus karsēšanas iestatījumus. katls ir izvārījies sauss).
  • Página 304 7.6 Hob²Hood Automāti‐ Vārīša‐ Cepša‐ Tā ir uzlabota funkcija, kas savieno plīts skais ap‐ na 1) na 2) virsmu un tvaika nosūcēju. Plīts virsmai un gaismo‐ tvaika nosūcējam ir infrasarkanā signāla jums komunikācijas ierīce. Ventilatora ātrums tiek noteikts automātiski, par pamatu ņemot Ieslēgts 2.
  • Página 305 ventilatoru. Lai atkal iedarbinātu ventilatoru ar ieslēdzat plīts virsmu. Lai to izdarītu, iestatiet automātisko režīmu uz H1 – H6. ventilatora ātrumu 1, piespiediet Tvaika nosūcēja apgaismojums Lai aktivizētu funkcijas automātisko deaktivizējas 2 minūtes pēc plīts virsmas darbināšanu, izslēdziet plīts virsmu un izslēgšanas.
  • Página 306 8.3 Öko Timer (Eko taimeris) Lai taupītu elektroenerģiju, gatavošanas zona Skatiet sadaļu “Tehniskie dati”. tiek deaktivizēta, pirms atskan laika atskaites taimera signāls. Darbības laiks ir atkarīgs no 8.2 Trokšņi darbības laikā: sildīšanas pakāpes līmeņa un gatavošanas ilguma. Ja dzirdat: • krakšķi: ēdiena gatavošanas trauks 8.4 Vienkāršotas gatavošanas izgatavots no dažādiem materiāliem norādes...
  • Página 307 • Nenosedziet plīts virsmas vadības paneli. tvaika nosūcēju klāstu, kas darbojas ar šo • Nepārtrauciet signālu starp plīts virsmu un funkciju. Electrolux tvaika nosūcējiem, kas tvaika nosūcēju (piemēram, ar roku, darbojas ar šo funkciju, jābūt apzīmētiem ar ēdiena gatavošanas trauka rokturi vai augstu gatavošanas trauku).
  • Página 308 spēku. Noslaukiet stikla virsmu sausu ar un ēdienu, kura sastāvā ir cukurs, jo tīru mikrošķiedras drānu. pretējā gadījumā netīrumi var izraisīt gatavošanas virsmas bojājumus. BRĪDINĀJUMS! Uzmanieties, lai negūtu apdegumus. Izmantojiet īpašu skrāpi uz stikla virsmas Neizmantojiet parasto dzelteno un piemērotā leņķī un virziet tā asmeni pāri zaļo sūkli, jo alumīnija daļiņas tā...
  • Página 309 Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Jūs pieskārāties 2 vai vairāk sensora Pieskarieties tikai vienam sensora lau‐ laukiem vienlaikus. kam. Darbojas Pauze. Skatīt sadaļu “Pauze”. Uz vadības paneļa ir ūdens vai tauku Notīriet vadības paneli. traipi. Dzirdams nepārtraukts skaņas Nepareizs pieslēgums elektrotīklam. Atvienojiet plīts virsmu no elektrotīkla.
  • Página 310 Pārliecinieties, ka jūs pareizi darbināt plīts virsmu. Pretējā gadījumā tehniķa vai 11. TEHNISKIE DATI 11.1 Tehnisko datu plāksnīte Modelis EIS62453IZ Izstrādājuma Nr. (PNC) 949 599 335 00 Veids 61 B4A 01 AA 220 - 240 V/400 V 2 N, 50 Hz Indukcija 7.35 kW...
  • Página 311 12. ENERGOEFEKTIVITĀTE 12.1 Produkta informācija saskaņā ar ES Ekodizaina regulu Modeļa identifikācija EIS62453IZ Plīts virsmas veids Iebūvētā plīts virsma Gatavošanas zonu skaits Karsēšanas tehnoloģija Indukcija Apaļo gatavošanas zonu diametrs (Ø) Labā...
  • Página 312 • Novietojiet ēdiena gatavošanas traukus • Izmantojiet atlikušo siltumu, lai uzturētu gatavošanas zonas centrā. ēdienu siltu vai to kausētu. 12.3 Produkta informācija par enerģijas patēriņu un maksimālo laiku, kas nepieciešams, lai sasniegtu attiecīgo zemas jaudas režīmu Jaudas patēriņš izslēgtā režīmā 0.3 W Maksimālais laiks, kas nepieciešams, lai aprīkojums automātiski sasniegtu attiecīgo 2 min...
  • Página 313 Jus sveikina „Electrolux“! Dėkojame, kad pasirinkote mūsų prietaisą. Čia rasite naudojimo patarimų, brošiūrų, informacijos apie trikčių šalinimą, aptarnavimą ir remontą: www.electrolux.com/support Galimi pakeitimai. TURINYS 1. SAUGOS INFORMACIJA................313 2. SAUGOS INSTRUKCIJOS................315 3. ĮRENGIMAS....................317 4. GAMINIO APRAŠYMAS................320 5. PRIEŠ NAUDODAMI PIRMĄ KARTĄ............321 6.
  • Página 314 • Nuolat prižiūrėkite vaikus ir pasirūpinkite, kad jie nežaistų su šiuo buitiniu prietaisu. • Visas pakuotės medžiagas saugokite nuo vaikų ir tinkamai pašalinkite. • DĖMESIO! Prietaisas ir jo pasiekiamos dalys naudojimo metu įkaista. Neleiskite vaikams ir naminiams gyvūnams būti šalia prietaiso jam veikiant arba vėstant. •...
  • Página 315 • DĖMESIO! Gaisro pavojus: Nelaikykite daiktų ant maisto gaminimo paviršių. • Niekada nedėkite dangčių, peilių, šaukštų ar kitų metalinių daiktų ant prietaiso viršaus, nes jie gali įkaisti. • Nenaudokite prietaiso, prieš jo įrengimą balduose. • Prietaisui valyti nenaudokite garų ir nepurkškite vandeniu. •...
  • Página 316 – Nelaikykite mažų daiktų ar popieriaus Įsitikinkite, kad įrengus prietaisą, elektros lapų, kuriuos galėtų įtraukti, nes jie gali laido kištuką būtų lengva pasiekti. sugadinti aušinimo ventiliatorius arba • Jeigu tinklo lizdas atsilaisvinęs, nejunkite aušinimo sistemą. kištuko. – Užtikrinkite bent 2 cm atstumą nuo •...
  • Página 317 atstumu nuo veikiančių indukcinių keramikos paviršius. Jei tokį prikaistuvį kaitviečių. norite perkelti, nestumkite jo, o pakelkite. • Maistą dedant į įkaitintą aliejų, šis gali 2.4 Valymas ir priežiūra aptaškyti. • Nenaudokite aliuminio folijos ar kitų • Reguliariai valykite prietaisą, kad medžiagų...
  • Página 318 Serijos numeris......DĖMESIO 3.2 Įmontuojamos kaitlentės Nekeiskite ir nelituokite laidų galų. Tai griežtai draudžiama. Į baldus įmontuojamos kaitlentės gali būti naudojamos tik po to, kai jos bus įrengtos DĖMESIO tinkamame standartus atitinkančiame paviršiuje. Nejunkite kabelio be jo galinės movos. 3.3 Sujungimo kabelis Vienfazė...
  • Página 319 „Electrolux“ indukcinę kaitlentę – integravimas stalviršyje“. Jį surasite įvedę toliau grafike nurodytą pavadinimą. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Peržiūrėkite vaizdo įrašą „Kaip įdiegti „Electrolux“ indukcinę kaitlentę – įleidimas“. Jį surasite įvedę toliau grafike nurodytą pavadinimą. LIETUVIŲ...
  • Página 320 How to install your Electrolux induction hob flush installation 4. GAMINIO APRAŠYMAS 4.1 Kaitinimo paviršių planas Indukcinė kaitvietė Valdymo skydelis Daugiau informacijos apie kaitviečių dydžius rasite skyrelyje „Techniniai duomenys“. 4.2 Valdymo skydelio išdėstymas 1 11 Prietaisą valdykite jutiklių laukais. Rodiniai, indikatoriai ir garso signalai parodo, kurios funkcijos veikia.
  • Página 321 Jutiklio Funkcija Aprašymas laukas Pailgina arba sutrumpina laiką. Laikmačio ekranas Rodo laiką minutėmis. SenseBoil® SenseBoil®. Kad pasiekus virimo tašką, vandens tem‐ peratūra būtų reguliuojama automatiškai ir neviršytų rei‐ kiamos. Bridge Įjungia ir išjungia funkciją. Hob²Hood Įjungia ir išjungia funkcijos rankinio valdymo režimą. Valdymo juosta Nustato kaitinimo lygį.
  • Página 322 • P25–2500 W • P45–4500 W • P30–3000 W • P50–5000 W • P35–3500 W • P60–6000 W • P40–4000 W 6. KASDIENIS NAUDOJIMAS prikaistuvis yra tarp dviejų centrų, funkcija ĮSPĖJIMAS! Bridge nebus įjungta. Žr. saugos skyrius. 6.1 Įjungimas ir išjungimas Norėdami įjungti arba išjungti kaitlentę, paspauskite ir palaikykite.
  • Página 323 3. Paspauskite , kad paleistumėte laikmatį arba palaukite 3 sekundes. Žr. skyrių „Techniniai duomenys“. Laikmatis pradės atskaitą. Norėdami pakeisti laiką: pasirinkite kaitvietę Norėdami įjungti šią funkciją kaitvietei: naudodami ir paspauskite arba palieskite Norėdami išjungti funkciją, pasirinkite Norėdami išjungti šią funkciją: pakeiskite kaitvietę...
  • Página 324 toliau veiks, tačiau mažesniu kaitros lygiu. Norėdami išjungti funkciją pasiekę virimo Jei reikia, pakeiskite kaitviečių kaitros lygį temperatūrą, palieskite slankiklį ir rankiniu rankiniu būdu. būdu pareguliuokite kaitros nustatymą. Jei įjungsite Pauzė arba nuimsite prikaistuvį, 6.9 SenseBoil® funkcija išsijungs. Funkcija automatiškai sureguliuoja vandens Jeigu vienoje iš...
  • Página 325 Naudotojo nuostatos priekiniame laikmatyje paspauskite Norėdami pakeisti nuostatos reikšmę, Simbo‐ Nustatymai Galimos parink‐ priekiniame laikmatyje paspauskite arba Garsas Įjungta / Išjungta (--) Galios apribojimas 15 - 73 Išėjimas iš meniu: paspauskite Gartraukio režimas 0 - 6 OffSound Control Signalų / klaidų is‐ Naujausių...
  • Página 326 Funkcijos įjungimas: paspauskite Funkcijai įjungti palieskite . Norėdami Funkcijos išjungimas: dar kartą nustatyti arba pakeisti kaitinimo lygį, palieskite vieną iš valdymo jutiklių. paspauskite Jei norite išjungti funkciją, palieskite Kaitvietės veiks atskirai. Funkcija išsijungia išjungus viryklę. 7.6 Hob²Hood 7.4 Apsaugos nuo vaikų įtaisas Tai pažangi automatinė...
  • Página 327 Neautomatinis ventiliatoriaus greičio reguliavimas Automati‐ Viri‐ Kepi‐ Šią funkciją galite valdyti patys. Įjunkite nis ap‐ mas 1) mas 2) švietimas viryklę ir paspauskite . Taip išjungsite automatinį funkcijos režimą, kad Įjungta 1-as venti‐ 2-as venti‐ ventiliatoriaus sukimosi greitį galėtumėte liatoriaus liatoriaus greitis greitis...
  • Página 328 Indukcines kaitvietes naudokite tik su joms valdymo skydelio. Tai gali įtakoti pritaikytais indais. valdymo skydelio veikimą, taip pat galite atsitiktinai įjungti tam tikras • Kad kaitvietės neperkaistų ir gerai viryklės funkcijas. funkcionuotų, prikaistuvio dugnas turi kiek įmanoma storesnis ir lygesnis. •...
  • Página 329 Kaitros parink‐ Naudojama: Laikas Patarimai (min.) Išsaugoti maistą šiltą. pagal po‐ Uždenkite prikaistuvį. reikį 1 - 2 Padažas „Hollandaise“; sviesto, šoko‐ 5 - 25 Reguliariai pamaišykite. lado ar želatinos tirpinimas. Tirštinti: puriems omletams, keptiems 10 - 40 Ruoškite uždengę dangčiu. kiaušiniams.
  • Página 330 Kiti nuotoliniu būdu valdomi prietaisai gali svetainėje. Su šia funkcija suderinami užblokuoti signalą. Nenaudokite tokių prietaisų šalia kaitlentės, kol įjungta „Electrolux“ gartraukiai žymimi simboliu Hob²Hood funkcija. 9. PRIEŽIŪRA IR VALYMAS naudokite tik po standartinės valymo ĮSPĖJIMAS! procedūros, kaip papildomą...
  • Página 331 10.1 Ką daryti, jeigu… Triktis Galima priežastis Veiksmai Kaitlentės nepavyksta įjungti arba Kaitlentė neprijungta arba netinka‐ Patikrinkite, ar viryklė tinkamai prijung‐ valdyti. mai prijungta prie elektros tinklo. ta prie elektros tinklo. Perdegė saugiklis. Patikrinkite, ar veikimas sutriko dėl saugiklio. Jeigu saugiklis pakartotinai perdega, kreipkitės į...
  • Página 332 Triktis Galima priežastis Veiksmai Netinkamas indas. Naudokite indukcinėms kaitlentėms tinkančius gaminimo indus. Žr. skyrių „Patarimai“. Per mažas indo dugno skersmuo. Naudokite tinkamo dydžio indą. Žr. „Techniniai duomenys“. Galia per maža dėl netinkamo arba Naudokite tinkamo tipo indą. Žr. sky‐ vienu metu atsiranda tuščio indo.
  • Página 333 11. TECHNINIAI DUOMENYS 11.1 Vardinė lentelė Modelis EIS62453IZ PNC 949 599 335 00 Tipas 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Indukcija 7.35 kW Pagaminta: Vokietijoje Serijos nr....7.35 kW ELECTROLUX 11.2 Kaitvietės techniniai duomenys Kaitvietė...
  • Página 334 Kaitvietės energijos sąnaudos (EC electric cooking) Kairioji priekinė 188.9 Wh/kg Kairioji galinė 188.9 Wh/kg Dešinioji priekinė 180.8 Wh/kg Dešinioji galinė 176.9 Wh/kg Kaitlentės energijos sąnaudos (EC electric hob) 183.9 Wh/kg IEC / EN 60350-2 – buitiniai elektriniai virimo • Jei šildote vandenį, naudokite tik būtiną ir kepimo prietaisai.
  • Página 335 Добре дојдовте на Electrolux! Ви благодариме што го избравте нашиот апарат. Добиете совети за користење, брошури, водич за решавање проблеми, информации за сервисирање и поправка: www.electrolux.com/support Можноста за промени е задржана. СОДРЖИНА 1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ..............335 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА..............338 3. МОНТАЖА....................340 4.
  • Página 336 лица со многу обемни и сложени пречки во развојот, освен ако не се под постојан надзор. • Децата треба да бидат под надзор да не играат со апаратот. • Држете ја амбалажата подалеку од деца и фрлете ја соодветно. • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Уредот и неговите достапни делови...
  • Página 337 на пример тајмер или да биде поврзан на струја кога се гаси и пали постојано со помош на уред. • ВНИМАНИЕ! Процесот на готвење мора да виде надгледуван (дури и функциите за автоматско готвење. Кратките процеси на готвење мора да бидат постојано надгледувани.
  • Página 338 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА 2.1 Монтажа 2.2 Поврзување на струја ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Апаратот мора да биде монтиран само Ризик од пожар и струен удар. од квалификувано лице. • Сите електрични врски треба да ги изврши квалификуван електричар. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! • Апаратот мора да е заземјен. Опасност...
  • Página 339 • Не влечете го кабелот за да го од индуктивните рингли кога апаратот исклучите апаратот од струја. Секогаш работи. повлекувајте го приклучокот за струја. • Кога ќе ставите храна во врело масло, • Користете само соодветни уреди за тоа може да се распрсне. изолација: заштитни...
  • Página 340 кога треба да ги поместите на што се продаваат посебно: Овие површината за готвење. светилки се предвидени да издржат екстремни физички услови во 2.4 Нега и чистење апаратите за домаќинство, како што се температура, вибрации, влажност или • Редовно чистете го апаратот за да се...
  • Página 341 5. Поврзете ги краевите на два сини ВНИМАНИЕ! кабли. 6. Ставете нов завршеток за жица на Немојте да ги дупчите или залемувате завршеток на споделениот кабел краевите на жицата. Тоа е забрането. (потребен е специјален алат). Двофазно поврзување ВНИМАНИЕ! 1. Извадете го завршетокот на кабелот Не...
  • Página 342 ИНСТАЛАЦИЈА НА ВРВ min. 28 mm min. 50 Најдете го видео упатството „Како да ја инсталирате вашата индукциска плоча за готвење Electrolux - монтирање“ така што ќе го внесете целото име наведено на сликата подолу. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Најдете...
  • Página 343 How to install your Electrolux induction hob flush installation 4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 4.1 Шема на површината за готвење Индукциска рингла Контролна табла За подетални информации за големината на риглите видете во „Технички податоци“. 4.2 Распоред на контролната табла...
  • Página 344 Сензор Функција Опис ско поле Тајмер За поставување на функцијата. За зголемување или намалување на времето. Екран на тајмерот За прикажување на времето во минути. SenseBoil® SenseBoil®. Функцијата автоматски ја прилагодува температурата на водата за да не прекипе откако ќе ја...
  • Página 345 • P15 — 1.500 W ВНИМАНИЕ! • P20 — 2.000 W • P25 — 2.500 W Проверете дали одбраната моќност • P30 — 3.000 W одговара на осигурувачите во куќата. • P35 — 3.500 W • P40 — 4.000 W ВНИМАНИЕ! •...
  • Página 346 Индукциските рингли ја произведуваат неопходната топлина за процесот на готвење директно на дното на садовите за готвење. Стаклокерамиката се загрева од топлината на садовите за готвење. Показателите се појавуваат кога ринглата е жешка. Показателите го прикажуваат нивото на преостаната топлина за ринглите...
  • Página 347 Тајмерот завршува со одбројувањето, се намалената поставка за јачина на огласува сигнал и 00 трепка. Ринглата се топлината. Променете ги поставките за исклучува. Притиснете на кој било симбол јачината на топлината на ринглите за да го запрете сигналот и трепкањето. рачно...
  • Página 348 Кога функцијата ќе достигне точка на на готвење (како пржење или вриење) вриење плочата за готвење емитира на другите рингли. звучен сигнал и нивото на топлина • Избегнувајте правење на надворешни автоматски се менува на стандардно ниво вибрирања (на пр. користење на на...
  • Página 349 За да излезете од менито: притиснете го Кога се исклучени звуците, можете и понатаму да го слушате звукот кога: • го допирате • времето на тајмерот се намалува, OffSound Control • притискате неактивен симбол. Можете да ги вклучите / исклучите звуците во...
  • Página 350 7.4 Уред за безбедност на деца поставката за топлина, допрете еден од контролните сензори. Оваа функција го спречува случајното За да ја деактивирате функцијата: вклучување на плочата за готвење. допрете . Ринглите работат независно. За да ја вклучите функцијата: притиснете го .
  • Página 351 Рачно ракување со брзината на вентилаторот Автомат Вриењ Пржењ Можете да ја ракувате функцијата и рачно. ско е 1) е 2) светло За да го направите тоа, допрете кога е активна површината за готвење. Тоа го Вклучи Брзина на Брзина на исклучува...
  • Página 352 8. ПОМОШ И СОВЕТИ • Ефикасноста на ринглата е поврзана со ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! дијаметарот на садот за готвење. За да обезбедите оптимален пренос на Видете во поглавјата за заштита и топлина користете сад за готвење со сигурност. дијаметар сличен на големината на соодветната...
  • Página 353 Звуците се нормални и не се знак за на ринглата не е линеарен. Кога ќе ја неисправност. зголемите температурата, потрошувачката на струја на ринглата не се зголемува 8.3 Öko Timer (Еколошки тајмер) пропорционално. Тоа значи дека рингла поставена на средна температура користи За...
  • Página 354 кои работат со оваа функција, видете ја готвење. нашата Интернет-страница. Аспираторите • Не го прекинувајте сигналот помеѓу Electrolux кои работат со оваа функција плочата за готвење и поклопецот (на пример со рака или со рачка од сад за мора да го имаат симболот...
  • Página 355 со шеќер, во спротивно, нечистотијата може да ја оштети плочата за готвење. Користењето алатки за чистење Внимавајте да не се изгорите. Ставете различни од препорачаните нема го специјалното стругало за чистење на да биде ефективно и може да ја плочата на стаклената површина под оштети...
  • Página 356 Проблем Можна причина Решение Пауза е во функција. Видете во „Пауза“. Има вода или масни дамки на Исчистете ја контролната плоча. контролната плоча. Можете да слушнете постојан Електричното поврзување е Исклучете ја плочата за готвење од звучен сигнал. неправилно. електричното напојување. Зборувајте...
  • Página 357 Проблем Можна причина Решение Пречникот на дното на садот за Користете сад за готвење со точни готвење е премал за ринглата. димензии. Видете во „Технички податоци“. Јачината е многу слаба заради Употребете го соодветниот вид на и се појавуваат несоодветен сад за готвење или сад...
  • Página 358 11. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ 11.1 Плочка со спецификации Модел EIS62453IZ PNC 949 599 335 00 Typ 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Индукција 7.35 kW Произведено во: Германија Сер.бр....7.35 kW ELECTROLUX 11.2 Спецификации...
  • Página 359 Должина (L) и ширина (W) на нециркуларна Лев заден L 21.95 см рингла W 21.8 см Потрошувачка на енергија по рингла (EC electric Лев преден 188.9 Wh/kg cooking) Лев заден 188.9 Wh/kg Десен преден 180.8 Wh/kg Десен заден 176.9 Wh/kg Потрошувачка...
  • Página 360 Witamy w Electrolux! Dziękujemy za wybór naszego urządzenia. Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu i napraw: www.electrolux.com/support Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia. SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA........360 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA........363 3.
  • Página 361 zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą świadome związanych z tym zagrożeń. Dzieci w wieku poniżej 8 lat i osoby o znacznym stopniu niepełnosprawności nie powinny zbliżać się urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym nadzorem. • Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem . •...
  • Página 362 urządzenie i przykryć płomień np. kocem przeciwpożarowym lub pokrywą. • OSTRZEŻENIE: Urządzenia nie wolno zasilać przez zewnętrzny wyłącznik, np. programator czasowy, ani ze źródła zasilania często wyłączanego przez zakład energetyczny. • PRZESTROGA: Proces gotowania musi być nadzorowany (nawet funkcje pieczenia automatycznego). Należy zapewnić...
  • Página 363 urządzeniem. Użycie nieodpowiednich osłon może skutkować wypadkiem. 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2.1 Instalacja • Usunąć wszystkie przegrody zamontowane w szafce pod urządzeniem. OSTRZEŻENIE! 2.2 Podłączenie elektryczne Urządzenie może zainstalować i podłączyć wyłącznie wykwalifikowana OSTRZEŻENIE! osoba. Występuje zagrożenie pożarem i porażeniem prądem elektrycznym. OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie odniesieniem •...
  • Página 364 • Zarówno dla elementów znajdujących się • Nie kłaść sztućców ani pokrywek naczyń pod napięciem, jak i zaizolowanych na polach grzejnych. Mogą one się mocno części, zabezpieczenie przed porażeniem rozgrzać. prądem należy zamocować w taki sposób, • Nie wolno obsługiwać urządzenia mokrymi aby nie można go było odłączyć...
  • Página 365 • Należy uważać, aby nie dopuścić do • Informacja dotycząca oświetlenia w upadku przedmiotów lub naczyń na urządzeniu i elementów oświetleniowych urządzenie. Powierzchnia może ulec sprzedawanych osobno jako części uszkodzeniu. zamienne: Zastosowane elementy • Nie włączać pól grzejnych z pustym oświetleniowe są...
  • Página 366 3. Podłączyć końcówki przewodów OSTRZEŻENIE! czarnego i brązowego. 4. Założyć nową tulejkę na końcówkę Wszystkie połączenia elektryczne musi wspólnego przewodu (wymagane wykonać wykwalifikowany elektryk. specjalne narzędzie). 5. Połączyć końcówki dwóch przewodów UWAGA! niebieskich. Połączenia za pomocą wtyczek 6. Założyć nową tulejkę na końcówkę stykowych są...
  • Página 367 INSTALACJA NA GÓRZE min. 28 mm min. 50 Znajdź film instruktażowy „Instalacja płyty indukcyjnej Electrolux – instalacja na blacie roboczym”, wpisując pełną nazwę pokazaną na poniższym rysunku. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Znajdź...
  • Página 368 How to install your Electrolux induction hob flush installation 4. OPIS URZĄDZENIA 4.1 Układ powierzchni gotowania Indukcyjne pole grzejne Panel sterowania Szczegółowe informacje dotyczące wielkości pól grzejnych znajdują się w rozdziale „Dane techniczne”. 4.2 Układ panelu sterowania 1 11 Urządzenie obsługuje się, dotykając pól czujników.
  • Página 369 Pole Funkcja Opis czujni‐ Zegar Aby ustawić funkcję. Przedłużanie lub skracanie czasu. Wyświetlacz zegara Pokazuje czas w minutach. SenseBoil® SenseBoil®. Aby automatycznie dostosować tempera‐ turę wody tak, aby nie wykipiała po osiągnięciu tempe‐ ratury wrzenia. Bridge Włączanie i wyłączanie funkcji. Hob²Hood Włączanie i wyłączanie trybu ręcznego funkcji.
  • Página 370 • P73 — 7350 W UWAGA! • P15 — 1500 W • P20 — 2000 W Należy upewnić się, że wybrana moc nie • P25 — 2500 W powoduje przekroczenia wartości prądu • P30 — 3000 W znamionowego bezpieczników w •...
  • Página 371 6.4 Ustawienie mocy grzania - podtrzymywanie temp, - ciepło resztkowe. Może również pojawić się wskaźnik: • dla sąsiadujących pól grzejnych, nawet jeśli nie są używane, • gdy gorące naczynie zostanie umieszczone na zimnym polu grzejnym, 1. Nacisnąć żądane ustawienie mocy •...
  • Página 372 Zegar kończy odliczanie czasu, rozlega się UWAGA! sygnał dźwiękowy i miga wskazanie 00. Nacisnąć dowolny symbol, aby wyłączyć Nie używać tej funkcji z pustymi sygnał i zatrzymać miganie. naczyniami. Nie pozostawiać płyty grzejnej bez Aby wyłączyć tę funkcję: nacisnąć nadzoru podczas działania tej funkcji. Pozostały czas powróci do wartości 00.
  • Página 373 Wskazówki i porady: Ustawienia użytkownika • Funkcja ta najlepiej nadaje się do Sym‐ Ustawienie Możliwe opcje gotowania wody i gotowania ziemniaków. • Funkcja może nie działać prawidłowo, gdy Dźwięk Wł. / Wył. (--) korzysta się z czajnika lub kawiarki. • Napełnić naczynie między połową a Ograniczenie mocy 15 - 73 trzema czwartymi pojemności zimną...
  • Página 374 7. DODATKOWE FUNKCJE 7.1 Samoczynne wyłączenie Włączy się poprzednie ustawienie mocy grzania. Funkcja wyłącza płytę grzejną automatycznie, jeśli: 7.3 Blokada • wszystkie pola grzejne są wyłączone, Podczas pracy płyty grzejnej można • po włączeniu płyty grzejnej nie ustawiono zablokować panel sterowania. Zapobiega to żadnej mocy grzania ani biegu przypadkowej zmianie ustawienia.
  • Página 375 Płyta grzejna będzie automatycznie pomocą funkcja zostanie ponownie rozpoznawać temperaturę naczyń i uruchomiona. odpowiednio dostosowywać prędkość wentylatora. 7.5 Bridge Tryby automatyczne Oświetle‐ Gotowa‐ Smaże‐ Funkcja działa, gdy naczynie zakrywa nie auto‐ nie 1) nie 2) środki obu pól grzejnych. Więcej matyczne informacji na temat prawidłowego umieszczania naczyń...
  • Página 376 poziom. Jeśli wentylator pracuje z maksymalną prędkością, ponowne Aby sterować okapem bezpośrednio na naciśniecie powoduje ustawienie panelu okapu, należy wyłączyć prędkości wentylatora na wartość 0 i jego automatyczny tryb działania. wyłączenie. Aby ponownie włączyć wentylator z prędkością 1, należy nacisnąć Po zakończeniu pieczenia i wyłączeniu płyty grzejnej wentylator okapu może nadal działać...
  • Página 377 optymalne przenoszenie ciepła, należy wykonane z różnych materiałów używać naczyń o średnicy zbliżonej do (konstrukcja wielowarstwowa). wielkości danego pola grzejnego, nie • buczenie: ustawiono wysoką moc grzania. większych i nie mniejszych niż zalecane. • klikanie: następuje przełączanie Aby sprawdzić zalecaną średnicę elektryczne.
  • Página 378 • Nie należy zasłaniać panelu sterowania w naszej witrynie internetowej dla klientów. płyty grzejnej. Okapy kuchenne Electrolux, które działają z • Nie zakłócać sygnału między płytą grzejną a okapem (np. poprzez zasłonięcie dłonią, tą funkcją, muszą posiadać symbol uchwytem naczynia lub wysokim naczyniem).
  • Página 379 9. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE dodatkowe narzędzie do czyszczenia OSTRZEŻENIE! szkła po czyszczeniu standardowym. Patrz rozdział dotyczący OSTRZEŻENIE! bezpieczeństwa. Do czyszczenia szklanej powierzchni 9.1 Informacje ogólne nie wolno używać noży ani innych ostrych, metalowych narzędzi. • Czyścić płytę grzejną po każdym użyciu. •...
  • Página 380 10.1 Co zrobić, gdy... Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Nie można uruchomić płyty grzej‐ Płyty grzejnej nie podłączono do za‐ Sprawdzić, czy płytę grzejną podłączo‐ nej ani nią sterować. silania lub podłączono nieprawidło‐ no prawidłowo do zasilania. Zadziałał bezpiecznik. Sprawdzić, czy bezpiecznik jest przy‐ czyną...
  • Página 381 Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Pasek regulacji miga. Brak naczynia na polu grzejnym lub Postawić naczynie na polu grzejnym, pole grzejne nie zostało całkowicie tak aby całkowicie zakryło pole grzej‐ zakryte. Użyto nieodpowiedniego naczynia. Stosować naczynia odpowiednie do płyt indukcyjnych. Patrz „Wskazówki i porady”.
  • Página 382 11. DANE TECHNICZNE 11.1 Tabliczka znamionowa Model EIS62453IZ Numer produktu (PNC) 949 599 335 00 Typ 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Indukcja 7.35 kW Wyprodukowano w: Niemczech Nr seryjny....
  • Página 383 Zużycie energii na pole grzejne (EC electric cooking) Lewe przednie 188.9 Wh/kg Lewe tylne 188.9 Wh/kg Prawe przednie 180.8 Wh/kg Prawe tylne 176.9 Wh/kg Zużycie energii przez płytę grzejną (EC electric hob) 183.9 Wh/kg IEC / EN 60350-2 – elektryczny sprzęt do •...
  • Página 384 Bine ați venit la Electrolux Vă mulțumim pentru că ați ales produsul nostru. A găsi sfaturi privind utilizarea, broșuri, informații pentru depanare, service și reparații: www.electrolux.com/support Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri. CUPRINS 1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA............384 2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ............... 387 3.
  • Página 385 dizabilități profunde și complexe nu trebuie lăsate să se apropie de aparat dacă nu sunt supravegheate permanent. • Copiii trebuie supravegheați pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul. • Nu lăsați ambalajele la îndemâna copiilor și aruncați-le conform reglementărilor.
  • Página 386 și nu trebuie conectat la un circuit care este cuplat și decuplat în mod regulat de rețea. • ATENȚIE: Procesul de gătire trebuie supravegheat (chiar și funcțiile de gătire automată). Un proces de gătire pe termen scurt trebuie supravegheat permanent. •...
  • Página 387 2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ 2.1 Instalarea 2.2 Conexiunea la rețeaua electrică AVERTISMENT! AVERTISMENT! Doar o persoană calificată trebuie să Pericol de incendiu și electrocutare. instaleze acest aparat. • Toate conexiunile electrice trebuie realizate de către un electrician. AVERTISMENT! • Aparatul trebuie legat la masă. Pericol de vătămare personală...
  • Página 388 • Nu trageți de cablul de alimentare pentru • Nu utilizați folie de aluminiu sau alte a scoate din priză aparatul. Trageți materiale între suprafața de gătit și vas, întotdeauna de ștecher. cu excepția cazului în care producătorul • Folosiți doar dispozitive de izolare acestui aparat specifică...
  • Página 389 curățare abrazivi, solvenți sau obiecte aparatului. Acestea nu sunt destinate utilizării în alte aplicații și nu sunt metalice, cu excepția cazului în care se specifică altfel. adecvate pentru iluminarea camerelor din locuință. 2.5 Serviciul de asistență tehnică 2.6 Eliminare • Pentru a repara aparatul contactați Centrul de service autorizat.
  • Página 390 6. Aplicați un nou manșon al capătului 3. Conectați capetele a două cabluri fiecărui fir (este necesară o sculă albastre. specială). 4. Aplicați un nou manșon al capătului Conexiune cu două faze fiecărui fir (este necesară o sculă 1. Scoateți manșonul capătului cablului de specială).
  • Página 391 INSTALARE INTEGRATĂ Găsiți tutorialul video „Instalarea plitei cu inducție Electrolux - Instalarea pe blatul de lucru” prin introducerea numelui complet indicat în graficul de mai jos. www.youtube.com/electrolux min. 50 www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Găsiți tutorialul video „Instalarea aparentă...
  • Página 392 4.2 Structura panoului de comandă 1 11 Folosiți câmpurile cu senzori pentru controlul aparatului. Afișajele, indicatoarele și semnalele sonore indică funcțiile active. Suprafața din sticlă anti-zgârieturi are o textură de finisare unică, care poate schimba modul în care simbolurile și elementele interfeței cu utilizatorul apar în diferite condiții de iluminare. Câmp Funcție Descriere...
  • Página 393 5. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE Consultați capitolul „Date tehnice”. AVERTISMENT! ATENŢIE! Consultați capitolele privind siguranța. Asigurați-vă că puterea selectată este 5.1 Limitare putere adecvată pentru siguranțele instalate în locuință. Limitare putere definește puterea totală utilizată de plită, în limitele siguranțelor de ATENŢIE! instalare ale locuinței.
  • Página 394 Puteți găti cu vasele mari puse pe două zone de gătire simultan utilizând funcția Bridge. Vasul trebuie să acopere centrele ambelor Consultați capitolul „Date tehnice”. zone însă să nu depășească marcajul zonei. Pentru activarea funcției pentru o zonă de Dacă vasul se află între cele două centre, funcția Bridge nu va fi activată.
  • Página 395 celelalte zone de gătit, în ordinea 1. Apăsați . 00 apare pe afișajul selectării. cronometrului. • Pentru zonele de gătire care au o putere 2. Apăsați pentru a seta timpul redusă, panoul de comandă clipește de (00-99 minute). două ori și indică nivelul maxim posibil de setare a căldurii.
  • Página 396 • În timpul fazei de încălzire, evitați amestecarea energică a altor oale și Dacă nu puneți un vas pe niciuna dintre procese de gătire paralele (cum ar fi zonele de gătire în interval de 5 secunde, prăjirea sau fierberea) pe alte zone de funcția se dezactivează...
  • Página 397 • atingeți • cronometrul scade, Consultați „Structura meniului”. • apăsați pe un simbol inactiv. Când semnalele sonore sunt oprite, puteți auzi în continuare semnalul sonor când: 7. FUNCŢII SUPLIMENTARE 7.1 Oprirea automată 2. Pentru a dezactiva funcția: apăsați Se activează setarea anterioară pentru Funcția dezactivează...
  • Página 398 utilizați plita. Plita recunoaște automat Gătirea cu funcția activată: apăsați , apoi temperatura vasului și reglează viteza apăsați timp de 3 secunde, până când ventilatorului. indicatorul de deasupra simbolului dispare. Moduri automate Plita poate fi utilizată. Atunci când dezactivați plita cu funcția este activă...
  • Página 399 ventilatorului la 0, ceea ce dezactivează ventilatorul hotei. Pentru a porni ventilatorul din nou cu viteza 1 a ventilatorului, apăsați Atunci când ați terminat de gătit și ați dezactivat plita, ventilatorul hotei poate funcționa în continuare pentru o anumită perioadă de timp. După trecerea timpului respectiv, sistemul dezactivează...
  • Página 400 zona de gătit, ceea ce are ca rezultat • clic: comutarea electrică are loc o încălzire mai lentă. • șuierat, bâzâit: ventilatorul funcționează. – Din motive de siguranță și pentru Zgomotele sunt normale și nu indică nicio rezultate optime la gătire, nu utilizați defecțiune.
  • Página 401 (de ex. cu mâna, cu mânerul unui vas sau consultați site-ul web pentru consumatori. cu un vas înalt). Consultați imaginea. Hotele Electrolux care funcționează cu Hota prezentată mai jos are doar scop această trebuie să fie prevăzute cu simbolul ilustrativ.
  • Página 402 9.2 Curățarea suprafeței de sticlă a zgârieturi. În funcție de gradul de plitei murdărire, curățați suprafața sticlei cu mișcări circulare mici și presiune • Îndepărtați imediat: plasticul topit, folia moderată. Uscați suprafața de sticlă cu o de plastic, zahărul și alimentele cu zahăr, lavetă...
  • Página 403 Problemă Cauză posibilă Soluţie Ați atins simultan 2 sau mai multe Atingeți doar un singur câmp cu sen‐ câmpuri cu senzor. zor. Pauză funcționează. Consultați „Pauză”. Pe panoul de comandă este apă sau Curățați panoul de comandă. este acoperit cu stropi de grăsime. Se aude un semnal sonor bip Conexiunea electrică...
  • Página 404 în cartea de garanție. Asigurați-vă că ați utilizat corect plita. În caz 11. DATE TEHNICE 11.1 Plăcuță cu date tehnice Model EIS62453IZ PNC 949 599 335 00 Tip 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Inducție 7.35 kW...
  • Página 405 în tabel. și dimensiunile vasului. 12. EFICIENȚĂ ENERGETICĂ 12.1 Informații produs în conformitate cu Regulamentul UE privind proiectarea ecologică Identificarea modelului EIS62453IZ Tipul plitei Plită încorporată Numărul zonelor de gătire Tehnologie de încălzire Inducție Diametrul zonelor de gătire circulare (Ø) Dreapta față...
  • Página 406 • Pentru a păstra alimentele calde sau pentru a le topi folosiți căldura reziduală. 12.3 Informații despre produs pentru consumul de energie și timpul maxim de atingere a modului de putere scăzută aplicabil Consumul de curent în modul oprit 0.3 W Timpul maxim necesar pentru ca echipamentul să...
  • Página 407 Добро пожаловать в Electrolux! Благодарим вас за то, что вы остановили свой выбор на нашем изделии. Найти инструкции по эксплуатации, а также рекомендации по использованию , устранению неисправностей, техническом обслуживании и ремонте: www.electrolux.com/support Право на изменения сохраняется. СОДЕРЖАНИЕ 1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ......... 407 2.
  • Página 408 соответствующих инструкций, позволяющих им безопасно эксплуатировать изделие и дающих им представление об опасности, связанной с его эксплуатацией. Детям младше 8 лет и лицам с ярко выраженными и комплексными нарушениями здоровья запрещается находиться рядом с прибором без постоянного присмотра. • Дети должны находиться под присмотром для недопущения...
  • Página 409 • ВНИМАНИЕ! Не оставляйте на плите без присмотра продукты, готовящиеся на жире или масле, это может представлять опасность и привести к пожару. • Дым является признаком перегрева. Ни в коем случае не пытайтесь залить пламя водой. Выключите прибор и накройте пламя, например, противопожарным одеялом или...
  • Página 410 • В случае повреждения кабеля питания во избежание несчастного случая он должен быть заменен изготовителем, авторизованным сервисным центром или другим компетентным специалистом. • ВНИМАНИЕ! Используйте только защиту варочной поверхности, которая была разработана производителем прибора для приготовления пищи, обозначена производителем прибора в инструкциях как пригодная...
  • Página 411 • Перед выполнением каких-либо предохранители (резьбовые плавкие операций с прибором его следует предохранители следует выкручивать отключить от сети электропитания. из гнезда), УЗО и контакторы. • Убедитесь, что параметры, указанные • Прибор должен быть подключен к на табличке с техническими данными, электросети...
  • Página 412 • Горячее масло может разбрызгиваться, Всегда поднимайте эти предметы при когда вы помещаете в него пищевые их перемещении на варочной панели. продукты. 2.4 Уход и очистка • Не используйте алюминиевую фольгу или другие материалы между варочной • Во избежание повреждения покрытия поверхностью...
  • Página 413 3. УСТАНОВКА ВНИМАНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ См. главы, содержащие Сведения по Запрещается использовать шнуры со технике безопасности. штепсельными вилками для подключения прибора. 3.1 Перед установкой ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Перед установкой варочной панели Не сверлить и не паять концы перепишите с таблички с техническими проводов. Это запрещено. данными...
  • Página 414 220-240 V~ 400V2N~ 220-240 V~ Двухфазное подключение: 400 Однофазное подключе‐ 220 - 240 В~ В2N~ ние: 220 - 240 В~ 5 x 1,5 мм² 5 x 1,5 мм² или 4 x 2,5 мм² 5 x 1,5 мм² или 3 x 4 мм² Зеленый...
  • Página 415 How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Найдите видеоинструкцию «Установка индукционной варочной панели Electrolux — установка в один уровень со столешницей». Для этого введите в поле поиска полное название, указанное на иллюстрации ниже. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min.
  • Página 416 4.2 Расположение панели управления 1 11 Управление прибором осуществляется с помощью сенсорных полей. Работа функций подтверждается выводом информации на дисплей, а также визуальной и звуковой индикацией. Символы и элементы пользовательского интерфейса могут отображаться по-разному в зависимости от условий освещения благодаря уникальной фактуре стеклянной поверхности, устойчивой...
  • Página 417 4.3 Индикаторы, отображаемые на дисплее Индикатор Описание Возникла неисправность. + число OptiHeat Control (трехступенчатый индикатор остаточного тепла): продолжить приготовление / поддержание тепла / остаточное тепло. 5. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ Уровни мощности ВНИМАНИЕ! См. Главу «Технические данные». См. главы, содержащие Сведения по технике...
  • Página 418 Если вы снимите посуду с включенной конфорки и на время уберете ее в сторону, индикаторы над соответствующей панелью управления начнут мигать. Если вы не поставите посуду обратно на включенную конфорку в течение 120 секунд, конфорка автоматически выключится. Чтобы возобновить процесс приготовления, обязательно...
  • Página 419 6.6 OptiHeat Control 3. Нажмите для запуска таймера или (Трехступенчатый индикатор подождите 3 секунды. Начнется остаточного тепла) обратный отсчет времени таймером. Для изменения времени выберите ВНИМАНИЕ! конфорку с помощью и нажмите на или Пока горит индикатор, существует опасность ожога из-за Для...
  • Página 420 • Значение уровня нагрева конфорки, Конфорки, на которых в настоящий момент выбранной первой, всегда будет можно использовать данную функцию, приоритетом. Оставшаяся мощность будут отмечены мигающим значком будет разделена между другими 4. Коснитесь любой области на ползунке конфорками в соответствии с порядком выбранной...
  • Página 421 в пределах от 1 до 5 кг. Сим‐ Установка Возможные ва‐ вол рианты Ограничение 15 - 73 мощности max. 5l / 5kg / 75% Режим вытяжки 0 - 6 Журнал сигналов Список недавних min. 1l / 1kg / 50% тревоги/ошибок сигналов...
  • Página 422 Выдается звуковой сигнал, и варочная предотвращает случайное изменение панель выключается. Удалите предмет уровня нагрева. или очистите панель управления. Сначала задайте уровень нагрева. • Варочная поверхность становится Для включения функции нажмите кнопку слишком горячей (например, когда жидкость в кастрюле полностью выкипает). Перед использованием Для...
  • Página 423 7.5 Bridge значение автоматического режима на H1 – H6. Изначально установлен режим H5 варочной панели. Вытяжка реагирует при каждом включении варочной панели. Функция действует, когда посуда Варочная панель регулирует скорость накрывает центры двух конфорок. вращения вентилятора, автоматически Дополнительную информацию о определяя...
  • Página 424 скорость вентилятора увеличивается на один уровень. При достижении Для управления вытяжкой максимального уровня следующее непосредственно с панели вытяжки, нажатие на переводит скорость выключите автоматический режим вентилятора вытяжки на уровень «0», что функции. приводит к его остановке. Для повторного включения вентилятора на скорости 1 нажмите...
  • Página 425 • магнит притягивается к дну посуды. • свист: используется конфорка, для Размеры посуды которой задан высокий уровень мощности, а посуда изготовлена из • Индукционные конфорки автоматически нескольких материалов (многослойное подстраиваются под размер дна дно). посуды. Размещайте кухонную посуду в • гудение: используется высокий уровень центре...
  • Página 426 Настройки на‐ Используйте для: Время Советы грева (мин) Сохранения приготовленных блюд при необ‐ Накройте кухонную посуду крышкой. теплыми. ходимо‐ сти 1 - 2 Голландский соус, растапливание: 5 - 25 Время от времени перемешивайте. сливочное масло, шоколад, желатин. Застывание: пышный омлет, запе‐ 10 - 40 Приготовление...
  • Página 427 Hob²Hood. Вытяжки, поддерживающие функцию Hob²Hood Для ознакомления с полным ассортиментом вытяжек, работающих с этой функцией, просмотрите наш веб-сайт. Вытяжки Electrolux, поддерживающие эту функцию, должны иметь символ 9. УХОД И ЧИСТКА ВНИМАНИЕ! Использование чистящих См. главы, содержащие Сведения по приспособлений и средств, технике...
  • Página 428 повреждению поверхности варочной мягким абразивным эффектом и панели. Соблюдайте осторожность, деликатной нецарапающей губки (см. чтобы не обжечься. Расположите раздел «Общая информация»). После специальный скребок под острым углом очистки насухо вытрите варочную к стеклянной поверхности и двигайте панель салфеткой из микрофибры. его...
  • Página 429 Проблема Возможная причина Способ устранения Выдается звуковой сигнал, и На один или несколько датчиков Удалите посторонний предмет с варочная панель выключается. положили посторонний предмет. датчиков. Выдается звуковой сигнал, ко‐ гда варочная панель выклю‐ чается. Варочная панель выключается. Удалите посторонний предмет с На...
  • Página 430 приведена в гарантийном свидетельстве. Убедитесь, что варочная панель 11. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 11.1 Табличка с техническими данными Модель EIS62453IZ Продуктовый номер (PNC) 949 599 335 00 Тип 61 B4A 01 AA 220 - 240 В / 400 В 2N, 50 Гц РУССКИЙ...
  • Página 431 посуду, диаметр которой не превышает материала и размера кухонной посуды. указанный в таблице. 12. ЭНЕРГЕТИЧЕСКАЯ ЭФФЕКТИВНОСТЬ 12.1 Технические данные в соответствии с нормами и правилами по экологизации Модель EIS62453IZ Тип конфорочной (варочной) панели Встраиваемая варочная панель Количество рабочих зон и/или участков Технология нагревания Индукция...
  • Página 432 Потребление энергии конфорочной (варочной) панели на килограмм (EC 183.9 Вт⋅ч/кг electric hob, EChob) IEC / EN 60350-2 - Бытовые электрические следуя приведенным ниже приборы для приготовления пищи – Часть рекомендациям. 2: Варочные панели – Методы измерений • Когда вы нагреваете воду, используйте эксплуатационных...
  • Página 433 Добро дошли у Electrolux! Хвала што сте изабрали наш уређај. Прибавите савете за коришћење, брошуре и информације за решавање проблема, сервис и поправку: www.electrolux.com/support Задржано право измена. САДРЖАЈ 1. ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ............433 2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА..............436 3. ИНСТАЛИРАЊЕ..................438 4. ОПИС ПРОИЗВОДА.................. 441 5.
  • Página 434 инвалидитетом, треба држати даље од уређаја, осим ако су под сталним надзором. • Децу треба контролисати како се не би играла са уређајем . • Држите сву амбалажу даље од деце и одложите је на одговарајући начин. • УПОЗОРЕЊЕ: Уређај и његови доступни делови могу бити...
  • Página 435 да буде повезан на коло које се редовно укључује и искључује путем струје. • ОПРЕЗ: Процес кувања мора да се надгледа (чак и у случају функција аутоматског кувања). Краткотрајан процес кувања мора да се надгледа непрекидно. • УПОЗОРЕЊЕ: Опасност од пожара: Немојте одлагати предмете...
  • Página 436 2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА 2.1 Монтажа 2.2 Прикључивање струје УПОЗОРЕЊЕ! УПОЗОРЕЊЕ! Само квалификована особа може да Ризик од пожара и струјног удара. инсталира овај уређај. • Све електричне прикључке мора да повеже квалификовани електричар. УПОЗОРЕЊЕ! • Уређај мора да буде уземљен. Постоји...
  • Página 437 приступ мрежном утикачу након од индукционих зона за кување када инсталације. уређај ради. • Ако је зидна утичница лабава, немојте • Када ставите храну у вруће уље, може да прикључујете мрежни утикач. да прсне. • Не вуците кабл за напајање како бисте •...
  • Página 438 2.4 Нега и чишћење екстремне физичке услове у кућним апаратима, као што су температура, • Редовно чистите уређај да бисте вибрације, влага, или су намењене да спречили пропадање површинског сигнализирају информације о радном материјала. стању уређаја. Нису предвиђене за • Искључите уређај и оставите га да се употребу...
  • Página 439 5. Повежите крајеве две плаве жице. ОПРЕЗ 6. Поставите нови завршни рукавац на дељени крај жице (потребна је посебна Не прикључујте кабл који нема алатка). завршни наставак кабла. Двофазни прикључак Монофазни прикључак 1. Уклоните крајњи рукавац са плавих 1. Уклоните завршни рукавац са црне, жица.
  • Página 440 загрејати предмете ускладиштене у фиоци током процеса кувања. ИНСТАЛАЦИЈА ОДОЗГО min. 28 mm min. 50 Погледајте видео упутство „Како се инсталира Electrolux индукциона плоча за кување – уградња на радну површину” уношењем пуног назива назначеног на слици испод. ИНТЕГРИСАНA ИНСТАЛАЦИЈА www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg...
  • Página 441 4. ОПИС ПРОИЗВОДА 4.1 Шема површине за кување Индукциона зона за кување Командна табла За детаљније информације о величинама зона за кување погледајте одељак „Технички подаци”. 4.2 Изглед командне табле 1 11 Употребите сензорска поља да бисте руковали уређајем. Дисплеји, индикатори и звучни сигнали...
  • Página 442 Сензор Функција Опис Bridge Служи за активирање и деактивирање функције . Hob²Hood Служи за активирање и деактивирање ручног режи‐ ма функције . Командна трака Служи за подешавање степена топлоте. PowerBoost Служи за активирање функције. Контролна брава / Уређај за Служи за закључавање/откључавање командне та‐ безбедност...
  • Página 443 6. СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА Bridge. Посуђе мора покривати центре обе УПОЗОРЕЊЕ! зоне, али не сме да прелази изван ознаке површине. Ако се посуђе за кување налази Погледајте поглавља о безбедности. између два центра, Bridge функција неће бити активирана. 6.1 Активирање и деактивирање Притисните...
  • Página 444 Најпре подесите степене топлоте за изабрану зону за кување, а затим подесите функцију. Погледајте одељак „Технички подаци“. 1. Притисните тастер . На дисплеју Да бисте активирали функцију за зону тајмера се појављује 00. за кување: додирните 2. Притисните или да бисте Да...
  • Página 445 подешавања топлоте како би заштитила 2. Додирните да бисте активирали осигураче у кућној инсталацији. плочу за кување. • Ако плоча за кување достигне 3. Додирните да бисте активирали максималну расположиву снагу ову функцију. (погледајте плочицу са техничким Индикатор изнад почиње да трепери за карактеристикама), снага...
  • Página 446 воде. Уверите се да је укупна маса воде (тј. воде и кромпира) у опсегу 1–5 kg. Сим‐ Подешавање Могуће опције бол Ограничење снаге 15 - 73 Режим аспирато‐ 0 - 6 ра max. 5l / 5kg / 75% Историја аларма / Списак...
  • Página 447 дуже од 10 секунди. Оглашава се Да бисте активирали функцију: звучни сигнал и плоча за кување се притисните дугме деактивира. Уклоните предмет или Да бисте деактивирали функцију: очистите командну таблу. поново притисните тастер • уређај постаје претопао (нпр. када из шерпе...
  • Página 448 7.5 Bridge температуру посуђа и подешава брзину вентилатора. Аутоматски режими Функција ради када шерпа покрива центар две зоне за кување. За више Аутомат‐ Кључањ Пржењ ско е 1) е 2) информација о правилном освет‐ постављању посуђа погледајте љење „Коришћење зона за кување“. Функција...
  • Página 449 повећавате брзину вентилатора за један. Када достигнете интензиван ниво и поново Да бисте аспиратором управљали притиснете , подешавате брзину директно на његовом панелу, вентилатора на 0, чиме се деактивира деактивирајте аутоматски режим ове вентилатор у аспиратору. Да бисте поново функције. покренули...
  • Página 450 дна посуђа за кување. Ставите посуду у • звук пиштања: користите зону за средину изабране зоне за кување. кување са високим нивоом снаге, а • Ефикасност зоне за кување је везана за посуђе за кување је направљено од пречник посуђа за кување. Да бисте различитих...
  • Página 451 Подешaвање Користити за: Време Савети степена то‐ (мин) плоте 2 - 3 Динстање јела са пиринчем и мле‐ 25 - 50 Додати најмање два пута више ком, подгревање готових јела. течности од количине пиринча, а је‐ ла са млеком промешати на пола времена...
  • Página 452 Кухињски аспиратори са функцијом наш сајт за потрошаче. Кухињски Hob²Hood аспиратори Electrolux који подржавају ову За цео асортиман кухињских аспиратора функцију морају имати симбол који подржавају ову функцију погледајте 9. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ користите само као додатни алат за УПОЗОРЕЊЕ! чишћење...
  • Página 453 10.1 Шта учинити ако... Проблем Могући узрок Решење Не можете да укључите плочу Плоча за кување није прикључена Проверите да ли је плоча за кување за кување нити да је користите. на електрично напајање или није правилно прикључена на елек‐ правилно...
  • Página 454 Проблем Могући узрок Решење Укључује се индикатор изнад Уређај за безбедност деце или Погледајте одељак „Уређај за без‐ Контролна брава ради. бедност деце” и „Контролна брава”. симбола Контролна трака трепери. Нисте ставили посуђе за кување Ставите посуђе за кување тако да у на...
  • Página 455 гарантном листу. техничким карактеристикама. Уверите се 11. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ 11.1 Плочица са техничким карактеристикама Модел EIS62453IZ PNC 949 599 335 00 Тип 61 B4A 01 AA 220 - 240 V/400 V 2 N, 50 Hz Индукција 7.35 kW Произведено у: Немачкој...
  • Página 456 Пречник кружних зона за кување (Ø) Предња десна 14.5 cm Задња десна 18.0 cm Дужина (Д) и ширина (Ш) зоне за кување која није Предња лева Д 21.95 cm кружна Ш 21.8 cm Дужина (Д) и ширина (Ш) зоне за кување која није Задња...
  • Página 457 Víta vás Electrolux! Ďakujeme Vám, že ste si vybrali náš spotrebič. Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie o servise a opravách: www.electrolux.com/support Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE............... 457 2.
  • Página 458 • Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú hrať so spotrebičom. • Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich zlikvidujte. • UPOZORNENIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas používania môžu značne zahriať. Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám priblížiť...
  • Página 459 • UPOZORNENIE: Nebezpečenstvo požiaru: Na varných povrchoch neskladujte žiadne predmety. • Kovové predmety, napríklad nože, vidličky, lyžice a pokrievky by sa nemali klásť na povrch varného panela, pretože sa môžu zohriať. • Spotrebič nepoužívajte pred jeho nainštalovaním do nábytku určeného na zabudovanie. •...
  • Página 460 používajte ochranné rukavice a uzavretú • Ak zapojíte nejaký elektrický spotrebič do obuv. zásuvky, dbajte na to, aby sa sieťový • Plochy výrezu utesnite tesniacim kábel alebo zástrčka (ak je k dispozícii) materiálom, aby ste predišli vydutiu nedotýkala horúceho spotrebiča alebo spôsobenému vlhkosťou.
  • Página 461 • Uistite sa, že nie sú otvory vetrania • Na sklenený povrch varného panela zablokované. neklaďte horúcu pokrievku varnej nádoby. • Spotrebič počas prevádzky nenechávajte • Nenechajte obsah kuchynského riadu bez dozoru. vyvrieť. • Po každom použití vypnite varnú zónu. •...
  • Página 462 • Informácie o spôsobe likvidácie spotrebiča • Sieťový elektrický kábel odrežte blízko pri získate na mestskom alebo obecnom spotrebiči a zlikvidujte ho. úrade. • Odpojte spotrebič od napájania z elektrickej siete. 3. INŠTALÁCIA VAROVANIE! UPOZORNENIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. Pripojenia cez svorkovnice sú...
  • Página 463 220-240 V~ 400V2N~ 220-240 V~ Dvojfázové pripojenie: 400 V2N~ Jednofázové pripojenie: 220 220 - 240 V~ - 240 V~ 5 x 1,5 mm² 5 x 1,5 mm² alebo 4 x 2,5 mm² 5 x 1,5 mm² alebo 3 x 4 mm² Zelený...
  • Página 464 50 www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Návod s videom „Ako nainštalovať indukčný varný panel Electrolux – inštalácia, pri ktorej sú plochy v rovine“ nájdete zadaním celého názvu uvedeného na obrázku nižšie. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux induction hob flush installation...
  • Página 465 4.2 Rozvrhnutie ovládacieho panela 1 11 Spotrebič sa ovláda senzorovými tlačidlami. Zobrazenia, ukazovatele a zvuky vám oznámia, ktoré funkcie sú zapnuté. Sklenený povrch s vrstvou proti poškriabaniu má jedinečnú povrchovú úpravu, ktorá môže zmeniť spôsob zobrazovania symbolov a prvkov používateľského rozhrania v rôznych svetelných podmienkach.
  • Página 466 5. PRED PRVÝM POUŽITÍM Pozrite si kapitolu „Technické údaje“. VAROVANIE! UPOZORNENIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. Dbajte na to, aby zvolený výkon 5.1 Obmedzenie napájania vyhovoval poistkám v domových rozvodoch. Obmedzenie napájania určuje, koľko celkovej energie používa varný panel, v rámci limitov UPOZORNENIE! poistiek domovej inštalácie.
  • Página 467 dvoch varných zónach súčasne. Kuchynský Vypnutie funkcie: zmeňte varný stupeň. riad musí zakrývať stredy oboch zón, ale 6.6 OptiHeat Control (3-krokový nesmie presahovať označenú oblasť. Ak sa indikátor zvyškového tepla) kuchynský riad nachádza medzi dvomi stredmi, funkcia Bridge sa nezapne. VAROVANIE! Pokiaľ...
  • Página 468 6.9 SenseBoil® Zmena času: pomocou tlačidla vyberte Funkcia automaticky upraví teplotu vody, aby varnú zónu a stlačte tlačidlo alebo neprevrela po dosiahnutí bodu varu. Vypnutie funkcie: pomocou tlačidla vyberte varnú zónu a stlačte tlačidlo Zostávajúci čas sa odpočítava do 00. V prípade zvyškového tepla ( Časovač...
  • Página 469 Ak zapnete Prestávka alebo vyberiete hrniec, Používateľské nastavenia funkcia sa vypne. Sym‐ Nastavenie Dostupné mož‐ Ak nastavíte Časovač odpočítavania na jednu nosti z varných zón a nastavený čas uplynie pred Zvuk Zap. / Vyp. (--) dosiahnutím bodu varu, funkcia sa automaticky vypne.
  • Página 470 7. DOPLNKOVÉ FUNKCIE 7.1 Automatické vypínanie 7.3 Blokovanie Funkcia automaticky vypne varný panel, Ovládací panel môžete zablokovať počas prevádzky varného panela. Zabraňuje náhodnej zmene nastavenia varného stupňa. • všetky varné zóny sú vypnuté, • po zapnutí varného panela nenastavíte Najprv nastavte varný stupeň. žiadny varný...
  • Página 471 7.5 Bridge Automatické režimy Automa‐ Varenie 1) Vypráža‐ tické nie 2) Funkcia je aktívna, keď nádoba zakrýva osvetle‐ stredy dvoch zón. Viac informácií o správnom umiestnení kuchynského riadu nájdete v časti „Používanie varných zón“. Vyp. Vyp. Vyp. Funkcia nefunguje, kým je SenseBoil® Zap.
  • Página 472 ventilátor odsávača pár vypne. Ventilátor znovu spustíte pri rýchlosti 1 stlačením Keď dokončíte varenie a vypnete varný tlačidla panel, ventilátor odsávača pár môže ešte stále určitý čas ísť. Potom ho systém automaticky vypne a zabráni jeho Ak chcete aktivovať automatickú činnosť náhodnému zapnutiu najbližších funkcie, vypnite varný...
  • Página 473 varenia nepoužívajte kuchynský riad Zvuky sú normálne a neznamenajú žiadnu väčší, než je uvedené v časti poruchu varného panela. „Špecifikácia varných zón“. Počas 8.3 Öko Timer (Eko časovač) varenia nenechávajte kuchynský riad v blízkosti ovládacieho panela. Môže to V záujme úspory energie sa ohrev varnej mať...
  • Página 474 Odsávače • Nerušte signál medzi varným panelom a pár Electrolux, ktoré pracujú s touto funkciou, odsávačom pár (napr. rukou, rukoväťou kuchynského riadu alebo vysokým musia mať symbol hrncom). Pozrite si obrázok.
  • Página 475 9.2 Čistenie skleneného povrchu poškriabanie. V závislosti od stupňa varného panela znečistenia sklenený povrch vyčistite malými krúživými pohybmi a miernym • Okamžite odstráňte: roztavený plast, tlakom. Sklenený povrch utrite dosucha plastovú fóliu, soľ, cukor a potraviny s handričkou z mikrovlákien. cukrom, inak môžu nečistoty poškodiť...
  • Página 476 Problém Možná príčina Náprava Prestávka je zapnuté. Pozrite si časť „Prestávka“. Na ovládacom paneli sú voda alebo Vyčistite ovládací panel. tukové škvrny. Znie neprerušované pípanie. Elektrické pripojenie je nesprávne. Odpojte varný panel od elektrickej sie‐ te. Požiadajte kvalifikovaného elektri‐ kára, aby skontroloval inštaláciu. Nedá...
  • Página 477 údaje z typového štítku. Uistite sa, že ste varný panel používali správne. V opačnom 11. TECHNICKÉ ÚDAJE 11.1 Typový štítok Model EIS62453IZ Č. výrobku (PNC) 949 599 335 00 Typ 61 B4A 01 AA 220 - 240 V/400 V 2N, 50 Hz Indukcia 7.35 kW...
  • Página 478 Mení sa na základe materiálu a rozmerov väčším ako sú údaje uvedené v tabuľke. kuchynského riadu. 12. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ 12.1 informácie o výrobku v súlade s nariadením EÚ o ekodizajne Identifikácia modelu EIS62453IZ Typ varného panelu Vstavaný varný panel Počet varných zón Technológia ohrevu Indukcia Priemer kruhových varných zón (Ø)
  • Página 479 12.3 Informácie o výrobku týkajúce sa spotreby energie a maximálneho času na dosiahnutie príslušného režimu nízkeho výkonu Spotreba energie v režime Vypnuté 0.3 W Maximálny čas potrebný na automatické dosiahnutie príslušného režimu nízkeho 2 min výkonu 13. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA spolu s odpadom z domácnosti.
  • Página 480 Dobrodošli pri blagovni znamki Electrolux! Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali našo napravo. Pridobitev nasvetov glede uporabe, brošure, odpravljanje težav, servisne informacije in informacije glede popravil: www.electrolux.com/support Pridržujemo si pravico do sprememb. KAZALO 1. VARNOSTNE INFORMACIJE..............480 2. VARNOSTNA NAVODILA................482 3. NAMESTITEV..................... 484 4.
  • Página 481 • Otroci morajo biti pod nadzorom, da se ne igrajo z napravo . • Vso embalažo hranite zunaj dosega otrok in jo ustrezno zavrzite. • OPOZORILO: Naprava in dostopni deli med uporabo postanejo vroči. Med uporabo in hlajenjem naprave naj bo naprava izven dosega otrok in hišnih ljubljenčkov.
  • Página 482 • OPOZORILO: Nevarnost požara: Na kuhalnih površinah ne shranjujte predmetov. • Ne postavljajte kovinskih predmetov, kot so noži, vilice, žlice in pokrovke na površino kuhalne plošče, ker se lahko segrejejo. • Ne uporabljajte, preden jo namestite v vgrajeno strukturo. • Za čiščenje naprave ne uporabljajte parnega čistilnika in brizganja vode.
  • Página 483 • Izreze omarice zatesnite s tesnilom, da poškodovanega kabla se obrnite na naš vlaga ne povzroči nabrekanja. pooblaščeni servisni center ali električarja. • Spodnjo stran naprave zaščitite pred paro • Zaščita pred udarom električnega toka in vlago. izoliranih delov in delov pod električno •...
  • Página 484 • Osebe s srčnim spodbujevalnikom morajo steklo/steklokeramiko. Te predmete vedno biti med delovanjem naprave vsaj 30 cm dvignite, kadar jih morate premakniti na oddaljene od indukcijskih kuhališč. kuhalni površini. • Ko položite hrano v vroče olje, lahko olje 2.4 Skrb in čiščenje pljuska na vse strani.
  • Página 485 Serijska številka ......POZOR! 3.2 Vgradne kuhalne plošče Kabla ne priključujte brez kabelskega tulca. Vgradne kuhalne plošče se lahko uporabljajo samo po vgradnji v ustrezne vgradne enote in Enofazna priključitev delovne površine, ki ustrezajo standardom. 1. Odstranite kabelski tulec s črnega, rjavega in modrega kabla.
  • Página 486 28 mm NAMESTITEV NA VRHU min. 50 Videonavodila „Kako namestiti indukcijsko kuhalno ploščo Electrolux – namestitev delovne površine“ poiščite tako, da vnesete polno ime, prikazano na spodnji sliki. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Videonavodila „Kako tesno namestiti...
  • Página 487 How to install your Electrolux induction hob flush installation 4. OPIS IZDELKA 4.1 Postavitev kuhalne površine Indukcijsko kuhališče Upravljalna plošča Za podrobnejše informacije o velikostih kuhalnih mest si oglejte razdelek „Tehnični podatki“. 4.2 Postavitev nadzorne plošče 1 11 Napravo upravljajte s senzorskimi polji.
  • Página 488 Senzor‐ Funkcija Opis sko po‐ Programska ura Za nastavitev funkcije. Za podaljšanje ali skrajšanje časa. Prikazovalnik programske ure Za prikaz časa v minutah. SenseBoil® Funkcija zaznavanja vrelišča SenseBoil®. Ta funkcija se uporablja za samodejno znižanje vrednosti tempera‐ ture vode ob dosegu vrelišča, da voda ne bi prekipela.. Bridge Za vklop in izklop funkcije.
  • Página 489 • P25 — 2500 W POZOR! • P30 — 3000 W • P35 — 3500 W Če je stopnja moči nižja ali enaka 2000 • P40 — 4000 W W, ni mogoče vklopiti SenseBoil®. • P45 — 4500 W • P73 — 7350 W •...
  • Página 490 6.5 PowerBoost 6.7 Možnosti časovnika Ta funkcija zagotavlja dodatno moč za indukcijska kuhališča. Funkcijo lahko vklopite Časovnik z odštevanjem ure samo za omejen čas za indukcijsko kuhališče. Po tem času se indukcijsko To funkcijo uporabite za določitev časa kuhališče samodejno preklopi nazaj na delovanja kuhališča med posameznim najvišjo stopnjo kuhanja.
  • Página 491 kuhanja, da zaščiti varovalke električnega 4. Dotaknite se kjerkoli na drsniku izbranega omrežja. kuhališča. Zažene se delovanje funkcije. • Če kuhalna plošča doseže omejitev Ko se funkcija vklopi, se prikažejo indikatorji največje razpoložljive moči (glejte ploščico nad drsnikom, animacija pa se začne izvajati. za tehnične navedbe), se moč...
  • Página 492 • Med segrevanjem energično ne mešajte pritisnite in držite gumb . Na levem vsebine v drugih posodah, prav tako ne kuhališču se prikažejo nastavitve. kuhajte (cvretje/vretje) na drugih Krmarjenje po meniju: meni je sestavljen iz kuhališčih istočasno. simbola nastavitve in vrednosti. Simbol se •...
  • Página 493 7.2 Premor ploščo lahko upravljate. Ko izklopite kuhalno ploščo s , se funkcija ponovno vklopi. Ta funkcija nastavi vsa vklopljena kuhališča na najnižjo nastavitev segrevanja. 7.5 Bridge Ko deluje funkcija, lahko uporabljate Vsi drugi simboli na upravljalni plošči so zaklenjeni. Funkcija deluje, ko posoda pokrije sredini Funkcija ne zaustavi funkcij programske ure: dveh kuhališč.
  • Página 494 Samodejni načini Ko prenehate kuhati in izklopite kuhalno Samodej‐ Vretje 1) Cvrenje 2) ploščo, lahko ventilator nape določen čas na osve‐ tlitev še vedno deluje. Po tem sistem samodejno izklopi ventilator in za Izklop Izklop Izklop naslednjih 30 sekund prepreči nenameren vklop ventilatorja.
  • Página 495 8.1 Posoda – Tako iz varnostnih razlogov kot za optimalne rezultate kuhanja ne uporabljajte posode, ki je večja od navedb v „Specifikacija za kuhinjske Pri indukcijskih kuhališčih močno plošče“. Med kuhanjem naj posoda ne elektromagnetno polje izjemno hitro bo preblizu nadzorne plošče. To bi segreje posodo.
  • Página 496 Nastavitev se‐ Uporabite za: Čas Namigi grevanja (min.) Kuhana živila ohranite topla. po potrebi Posodo pokrijte s pokrovom. 1 - 2 Holandska omaka, topljenje: maslo, 5 - 25 Občasno premešajte. čokolada, želatina. Strjevanje: puhaste omlete, pečena jaj‐ 10 - 40 Kuhajte pokrito.
  • Página 497 Kuhinjske nape s funkcijo Hob²Hood Electrolux, ki delujejo s to funkcijo, morajo Za celotno ponudbo kuhinjskih nap, ki imeti simbol delujejo s to funkcijo, si oglejte naše spletno mesto za potrošnike. Kuhinjske nape 9. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE Strgalo uporabite samo kot dodatno orodje UPOZORNENIE! za čiščenje stekla po standardnem...
  • Página 498 10.1 Kaj storite v primeru … Težava Možni vzrok Rešitev Kuhalne plošče ni mogoče vklopi‐ Kuhalna plošča ni priključena na Preverite, ali je kuhalna plošča pravil‐ ti ali je uporabljati. električno napajanje ali je priključena no priključena na električno napajanje. nepravilno.
  • Página 499 Težava Možni vzrok Rešitev Upravljalna vrstica utripa. Na kuhališču ni posode ali pa kuha‐ Posodo postavite na kuhališče, da ga lišče ni v celoti pokrito. bo v celoti pokrivala. Posoda ni primerna. Uporabite posodo, ki je primerna za in‐ dukcijske kuhalne plošče. Oglejte si »Namigi in nasveti«.
  • Página 500 11. TEHNIČNI PODATKI 11.1 Ploščica za tehnične navedbe Model EIS62453IZ Številka izdelka (PNC) 949 599 335 00 Vrsta 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Indukcija 7.35 kW Izdelano v: Nemčiji Ser. št....
  • Página 501 IEC / EN 60350-2 – Gospodinjski električni • Segrejte le toliko vode, kot jo potrebujete. kuhalni aparati – 2. del: Kuhalne plošče – • Posodo po možnosti pokrijte s Metode za merjenje funkcionalnosti. pokrovkami. • Posodo postavite neposredno na sredino Energijske meritve, ki se nanašajo na kuhališča.
  • Página 502 ¡Le damos la bienvenida a Electrolux! Gracias por elegir nuestro aparato. Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.electrolux.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............502 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............505 3. INSTALACIÓN.................... 507 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............510 5.
  • Página 503 del aparato a los niños de menos de 8 años, así como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. • Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato. •...
  • Página 504 temporizador, ni conectarse a un circuito que se encienda y apague regularmente por un servicio público. • PRECAUCIÓN: El proceso de cocción debe hacerse bajo supervisión (incluso las funciones de cocción automática). El proceso de cocción breve debe ser supervisado permanentemente.
  • Página 505 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación • Todas las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un electricista cualificado. • El aparato debe conectarse a tierra. ADVERTENCIA! • Antes de efectuar cualquier tipo de Solo un técnico cualificado puede instalar operación, compruebe que el aparato esté el aparato.
  • Página 506 • Use únicamente dispositivos de • No ponga papel de aluminio ni otros aislamiento apropiados: línea con materiales entre la superficie de cocción y protección contra los cortocircuitos, el utensilio de cocina, a menos que el fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse fabricante de este aparato indique lo del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contrario.
  • Página 507 2.4 Cuidado y limpieza destinadas a soportar condiciones físicas extremas en los aparatos domésticos, • Limpie periódicamente el aparato para como la temperatura, la vibración, la evitar el deterioro del material de la humedad, o están destinadas a señalar superficie. información sobre el estado de •...
  • Página 508 2. Retire parte de la cubierta de los Conexión bifásica extremos de los conductores marrón, 1. Retire el manguito del extremo del cable negro y azul. de los conductores azules. 3. Conecte los extremos de los cables 2. Retire parte de la cubierta de los negro y marrón.
  • Página 509 Para encontrar el tutorial de vídeo "Cómo cocción. instalar la placa de inducción Electrolux - Instalación en encimera", escriba el nombre INSTALACIÓN EN ENCIMERA completo indicado en el gráfico siguiente. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux min.
  • Página 510 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Disposición de las zonas de cocción Zona de cocción por inducción Panel de control Para información detallada sobre los tamaños de las zonas de cocción, consulte "Datos técnicos". 4.2 Disposición del panel de control 1 11 Utilice el aparato con los sensores.
  • Página 511 Sensor Función Descripción Bridge Para activar y desactivar la función. Hob²Hood Para activar y desactivar el modo manual de la función. Barra de control Para ajustar la temperatura. PowerBoost Para activar la función. Bloqueo / Dispositivo de seguri‐ Para bloquear y desbloquear el panel de control. dad para niños 4.3 Indicadores de pantalla Indicador...
  • Página 512 6. USO DIARIO Puede cocinar con utensilios de cocina de ADVERTENCIA! gran tamaño sobre dos zonas de cocción al mismo tiempo usando la función Bridge. El Consulte los capítulos sobre seguridad. utensilio de cocina debe cubrir los centros de ambas zonas pero no superar las marcas de 6.1 Activación y desactivación área.
  • Página 513 6.7 Opciones de temporizador zona de cocción adopta automáticamente el nivel de temperatura más alto. Temporizador de cuenta atrás Consulte el capítulo “Datos técnicos”. Utilice esta función para ajustar el tiempo que desee que funcione la zona de cocción Para activar la función de una zona de durante un único proceso de cocción.
  • Página 514 6.8 Gestión de energía 1. Ponga los recipientes con 1 - 5 l de agua fría en las zonas de cocción disponibles Si hay activas varias zonas y la potencia para las que desee iniciar la función. consumida supera el límite del suministro Si coloca un recipiente en una sola zona de eléctrico, esta función dividirá...
  • Página 515 • Llene entre medio y tres cuartos del recipiente con agua fría del grifo y deje 4 Símbo‐ Ajuste Posibles opcio‐ cm hasta el borde. No utilice menos de 1 l o más de 5 l de agua. Asegúrese de que Limitación de ener‐...
  • Página 516 7. FUNCIONES ADICIONALES 7.1 Desconexión automática 2. Para desactivar la función: pulsa Aparece el ajuste de temperatura anterior . La función desactiva automáticamente la placa de cocción si: 7.3 Bloqueo • todas las zonas de cocción están Se puede bloquear el panel de control apagadas, mientras la placa de cocción funciona.
  • Página 517 a H1 – H6. La placa de cocción está ajustada apaga la encimera con , la función vuelve originalmente en H5. La campana reacciona a funcionar. siempre que se utiliza la placa. La placa de cocción reconoce automáticamente la 7.5 Bridge temperatura del utensilio de cocina y ajusta la velocidad del ventilador.
  • Página 518 y vuelva a pulsar , se ajustará la velocidad del ventilador a 0 y se apagará. Pulse Cuando termine de cocinar y apague la para volver a poner en marcha el ventilador a placa de cocción, el ventilador de la velocidad 1.
  • Página 519 "Especificaciones de las zonas de base está hecha de distintos materiales cocción". (construcción por capas). – Los utensilios de cocina de diámetro • zumbido: el nivel de potencia utilizado es inferior al mínimo indicado solo elevado. recibirán parte de la potencia •...
  • Página 520 • No interrumpa la señal entre la placa de nuestro sitio web del consumidor. Las cocción y la campana (por ejemplo, con la campanas extractoras de Electrolux con esta mano, algún mango o un utensilio alto). Consulte la imagen. función deben tener el símbolo La imagen de la campana que se muestra a continuación es solo para fines...
  • Página 521 9. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA para limpiar la superficie de vidrio ADVERTENCIA! después del procedimiento de limpieza estándar. Consulte los capítulos sobre seguridad. ADVERTENCIA! 9.1 Información general No utilice cuchillos ni ninguna otra • Limpie la placa después de cada uso. herramienta metálica afilada para •...
  • Página 522 10.1 Qué hacer si... Problema Posible causa Solución La placa no se enciende o no La placa no está conectada a un su‐ Compruebe si la placa se ha conecta‐ funciona. ministro eléctrico o está mal conec‐ do correctamente a la red eléctrica. tada.
  • Página 523 Problema Posible causa Solución La barra de control parpadea. No hay ningún utensilio de cocina Coloque un utensilio que cubra total‐ sobre la zona o la zona no está to‐ mente la zona de cocción. talmente cubierta. El utensilio de cocina no es adecua‐ Utiliza utensilios de cocina adecuados para placas de inducción.
  • Página 524 11. DATOS TÉCNICOS 11.1 Placa de datos técnicos Modelo EIS62453IZ Número de producto (PNC) 949 599 335 00 Tipo 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Inducción 7.35 kW Fabricado en: Alemania Nº serie: ....
  • Página 525 Consumo energético por zona de cocción (EC elec‐ Delantera izquierda 188.9 Wh/kg tric cooking) Trasera izquierda 188.9 Wh/kg Parte del. der. 180.8 Wh/kg Parte tras. der. 176.9 Wh/kg Consumo energético de la placa (EC electric hob) 183.9 Wh/kg IEC / EN 60350-2 - Aparatos •...
  • Página 526 Ласкаво просимо до Electrolux! Дякуємо, що обрали наш прилад. Отримати поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей, інформацію щодо сервісу та ремонту: www.electrolux.com/support Може змінитися без оповіщення. ЗМІСТ 1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............526 2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............529 3.
  • Página 527 комплексною непрацездатністю можуть перебувати поблизу приладу лише за умови, якщо знаходяться під безперервним спостереженням. • Слідкуйте за тим, аби діти не бавилися із цим приладом. • Тримайте усі пакувальні матеріали подалі від дітей та утилізуйте їх належним чином. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Прилад і його відкриті поверхні нагріваються...
  • Página 528 • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Прилад не повинен бути підключеним через зовнішній перемикач, наприклад таймер, або підключений до мережі, що регулярно вмикається та вимикається службовим пристроєм. • ОБЕРЕЖНО: Необхідно контролювати процес готування (навіть при автоматичних функціях готування). Необхідно безперервно стежити за короткотривалим процесом готування. •...
  • Página 529 або вбудовані у пристрій. Використання неналежних запобіжників може призвести до нещасних випадків. 2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ 2.1 Встановлення в шухляді, залишалося щонайменше 2 см. • Зніміть розділювальні панелі, ПОПЕРЕДЖЕННЯ! встановлені в шафі під приладом. Встановлювати цей прилад повинен лише кваліфікований фахівець. 2.2 Під’єднання...
  • Página 530 авторизованого сервісного центру або • Не кладіть столові прибори або кришки до електрика. каструль на конфорки. Вони можуть • Елементи захисту від ураження нагрітися. електричним струмом та ізоляція мають • Не працюйте з приладом, якщо ваші бути закріплені так, аби їх не можна руки...
  • Página 531 • Не кладіть кришку гарячої каструлі на • Стосовно ламп всередині цього виробу скляну варильну поверхню. та запасних ламп, що продаються • Не допускайте, щоб посуд грівся, коли в окремо: Ці лампи призначені для ньому немає рідини. використання у побутових приладах з •...
  • Página 532 температуру 90 °С чи вище. Один дріт 2. Зніміть частину ізоляцію з кінців повинен мати мінімальний поперечний коричневого, чорного та синього переріз відповідно до таблиці нижче. кабелів. Зверніться до місцевого сервісного 3. З’єднайте кінці чорного та коричневого центру. З'єднувальний кабель має кабелів.
  • Página 533 Встановлення робочої поверхні», шляхом введення повної назви, зазначеної на малюнку нижче. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Знайдіть відео «Як встановити індукційну варильну поверхню Electrolux — Встановлення без виступів», шляхом введення повної назви, зазначеної на...
  • Página 534 How to install your Electrolux induction hob flush installation 4. ОПИС ВИРОБУ 4.1 Оснащення варильної поверхні Індукційна зона нагрівання Панель керування Детальна інформація про розміри зон нагрівання наведена в розділі «Технічні дані». 4.2 Структура панелі керування 1 11 Керування...
  • Página 535 Сен‐ Функція Опис сорна кнопка Таймер Щоб установити функцію. Збільшення або зменшення тривалості. Дисплей таймера Показує час у хвилинах. SenseBoil® SenseBoil®. Для автоматичного регулювання темпе‐ ратури води, щоб вона не википіла після досягнення точки кипіння. Bridge Увімкнення та вимкнення функції. Hob²Hood Увімкнення...
  • Página 536 • P73 — 7350 Вт УВАГА • P15 — 1500 Вт • P20 — 2000 Вт Переконайтеся в тому, що вибрана • P25 — 2500 Вт потужність відповідає потужності • P30 — 3000 Вт встановлених запобіжників. • P35 — 3500 Вт •...
  • Página 537 6.4 Ступені нагріву - продовжити готування, - підтримання теплим, - залишкове тепло. Також може з'явитися індикатор: • для сусідніх зон нагрівання, навіть якщо ви їх не використовуєте, 1. Натисніть потрібний ступінь нагрівання • коли посуд стоїть на холодній зоні на секторі керування. нагрівання, Індикатори...
  • Página 538 6.9 SenseBoil® Таймер Функція автоматично регулює температуру Цю функцію можна використовувати, коли води так, аби вона не википіла після варильна поверхня ввімкнена, а зони досягнення точки кипіння. нагрівання не працюють. Індикатор ступеня нагріву показує 00. Якщо на зоні нагрівання, яку ви 1.
  • Página 539 Щоб вимкнути функцію до досягнення • Залежно від типу страви та посуду можна налаштувати ступінь нагрівання точки кипіння, торкніться або 0. після досягнення точки кипіння. Щоб вимкнути функцію після досягнення • Додайте сіль після досягнення точки точки кипіння, торкніться повзунка та кипіння.
  • Página 540 • спрацьовує таймер, • ви натискаєте неактивний символ. 7. ДОДАТКОВІ ФУНКЦІЇ 7.1 Автоматичне вимикання 1. Щоб увімкнути функцію: натисніть Ступіть нагріву знижується до 1. Функція автоматично вимикає варильну 2. Щоби вимкнути функцію, натисніть поверхню у разі, якщо: • усі зони готування деактивовано, З’явиться...
  • Página 541 Готування з увімкненою функцією: Автоматичне керування функцією Для автоматичного керування функцією натисніть , потім натисніть і встановіть автоматичний режим H1 – H6. утримуйте протягом 3 секунд, доки Для варильної поверхні спочатку індикатор над символом не зникне. Тепер встановлено режим H5. Витяжка реагує можна...
  • Página 542 вентилятора збільшується на один ступінь. Якщо вибрати інтенсивний рівень і Для керування витяжкою натиснути ще раз, швидкість безпосередньо на панелі витяжки вентилятора налаштовується на вимкніть автоматичний режим функції. значенні «0», тобто вентилятор витяжки вимикається. Для повторного запуску вентилятора зі швидкістю «1», натисніть Після...
  • Página 543 посуду. Поставте посуд у центр обраної • свист: зону готування встановлено на зони нагрівання. високому рівні потужності, крім того, • Ефективність зони нагрівання залежить посуд виготовлено з різних матеріалів від діаметра посуду. Для забезпечення (складається з багатьох шарів). оптимальної теплопередачі •...
  • Página 544 Ступені нагрі‐ Використовуйте для: Час (хв) Поради ву 2 - 3 Приготування рису та страв на осно‐ 25 - 50 Додайте до рису щонайменше вдвічі ві молока, розігрівання готових більше рідини, перемішайте молочні страв. страви через половину часу готу‐ вання. 3 - 4 Тушкування...
  • Página 545 Витяжки плит з Hob²Hoodфункцією для користувачів. Витяжки Electrolux, які Щоб ознайомитися з повним асортиментом підтримують цю функцію, повинні мати витяжок для плит, які працюють з цією позначку функцією, зверніться до нашого веб-сайту 9. ДОГЛЯД І ОЧИЩЕННЯ лише як додатковий інструмент для...
  • Página 546 10. УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Див. розділи з інформацією щодо техніки безпеки. 10.1 Дії в разі виникнення проблем Проблема Можлива причина Спосіб вирішення Варильна поверхня не вми‐ Варильну поверхню не під'єднано Перевірте, що варильну поверхню кається або не працює. до мережі або під'єднано непра‐ правильно...
  • Página 547 Проблема Можлива причина Спосіб вирішення Ви використовуєте дуже високу ка‐ Використовуйте меншу каструлю, струлю, яка блокує сигнал. змініть зону готування або керуйте витяжкою вручну. Панель керування стане гаря‐ Посуд завеликий або ви розташу‐ За можливості ставте великий посуд чою на дотик. вали...
  • Página 548 таблички з технічними даними. Переконайтеся, що ви правильно 11. ТЕХНІЧНІ ДАНІ 11.1 Табличка з технічними даними Модель EIS62453IZ Номер виробу (PNC) 949 599 335 00 Тип 61 B4A 01 AA 220 - 240 В / 400 В 2N, 50 Гц Індукція 7.35 кВт...
  • Página 549 12. ЕНЕРГОЕФЕКТИВНІСТЬ 12.1 Інформація про виріб відповідно до Регламенту ЄС щодо екологічного проектування Ідентифікатор моделі EIS62453IZ Тип варильної поверхні Вбудована варильна по‐ верхня Кількість зон для готування Технологія підігріву Індукція Діаметр круглих зон для готування (Ø) Передня права 14.5 см...
  • Página 550 13. ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ Здавайте на повторну переробку викидайте прилади, позначені відповідним матеріали, позначені відповідним символом , разом з іншим домашнім сміттям. Поверніть продукт до заводу із символом . Викидайте упаковку у вторинної переробки у вашій місцевості відповідні контейнери для вторинної або...
  • Página 552 867384507-E-312024...