Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ES Manual de empleo &
instrucciones de
instalación
IT
Istruzioni d'uso &
istruzioni d'installazione p. 35
PL Instrukcja obsługi &
instrukcja montażu
CZ Navod k obsluze &
návod k instalaci
1768
Novy Inducción Power
Novy Induzione Power
Novy Płyta indukcyjna Power
Novy Indukce Power
1768_V03_GB1_MB1
pág. 2
str. 67
str. 100

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Novy Induccion Power 1768

  • Página 1 Istruzioni d’uso & istruzioni d'installazione p. 35 PL Instrukcja obsługi & instrukcja montażu str. 67 CZ Navod k obsluze & návod k instalaci str. 100 1768 Novy Inducción Power Novy Induzione Power Novy Płyta indukcyjna Power Novy Indukce Power 1768_V03_GB1_MB1...
  • Página 2 CONTENIDO INFORMACIÓN GENERAL MEDIO AMBIENTE Y AHORRO Material de embalaje Eliminación del aparato usado Consejos para una mayor eficiencia energética y un mayor rendimiento USO DEL APARATO Primer uso del aparato Precauciones contra daños DESCRIPCIÓN DEL APARATO Principio de la inducción Características técnicas de la placa de cocción por inducción Sonidos de la inducción...
  • Página 3 Las instrucciones de seguridad figuran en un folleto aparte suministrado con el aparato o en nuestro sitio web www.novy.com. Cumpla las instrucciones de seguridad y el manual de empleo & instrucciones de instalación para evitar lesiones y daños materiales.
  • Página 4 MEDIO AMBIENTE Y AHORRO Material de embalaje Este aparato está protegido contra daños durante el transporte. Los materiales utilizados no son perjudi- ciales para el medio ambiente y son aptos para su reciclaje. Asegúrese de eliminar el embalaje de una manera respetuosa con el medio ambiente.
  • Página 5 Consejos para una mayor eficiencia energética y un mayor rendimiento A continuación encontrará algunos consejos para que su aparato sea aún más eficiente y ahorre más energía. − Elija una zona de cocción que se ajuste al tamaño del recipiente. El fondo del recipiente debe cubrir la zona de cocción en la medida de lo posible.
  • Página 6 USO DEL APARATO Primer uso del aparato − Retire todas las etiquetas y pegatinas del cristal. − Antes de usar el dispositivo por primera vez, lim- pie el cristal con un paño húmedo y séquelo bien. No utilice detergente, ya que podría aparecer una mancha azulada.
  • Página 7 DESCRIPCIÓN DEL APARATO Principio de la inducción Debajo de cada zona de cocción se encuentra una bobina de inducción. Cuando la bobina esté en fun- cionamiento, produce un campo magnético variable que a su vez genera una corriente inducida en el fondo magnético del recipiente de cocina.
  • Página 8 Características técnicas de la placa de cocción por inducción Modelo 1768 Potencia total 10400 Consumo energético para placas EChob** 177,2 Wh/kg Zona delantera izquierda 240 x 200 Diámetro mínimo Ø 110 Potencia nominal* 2100 Potencia Power* 2500 Potencia Super Power* 3000 Categoría estandarizada de utensilios de cocina **...
  • Página 9 Sonidos de la inducción El uso de una placa de cocción por inducción puede producir diferentes sonidos dentro de los recipientes de cocina. Estos sonidos dependen del tipo de cons- trucción y del material del fondo de los recipientes. Ronroneo Se produce al cocinar a mayor potencia, debido a la cantidad de energía enviada desde la placa de coc- ción al recipiente.
  • Página 10 PLACA DE INDUCCIÓN Manejo de la placa de cocción Manejo de la placa de cocción Indicación del temporizador / Teclas del temporizador Activación y desactivación de la placa de cocción Tecla Stop & Go Indicación del nivel de potencia Piloto luminoso Zona flex Indicación del temporizador Botón de función «mantener caliente»...
  • Página 11 Manejo de la placa de cocción 5.3.1 Activación y desactivación Activación y desactivación de la placa de cocción Encendido Pulse y mantenga pulsada 2 segundos. La pantalla se iluminará. Apagado Pulse . La pantalla se apaga. Activación y desactivación de una zona de cocción Configuración Pantalla Mueva el control deslizante de izquierda...
  • Página 12 5.3.3 Indicación de calor residual El símbolo indica que el cristal de la zona de coc- ción está aún caliente después de apagar la zona de cocción o de apagar por completo la placa. El símbolo se apaga cuando el cristal de la zona de cocción se puede tocar sin peligro.
  • Página 13 Uso de la máxima potencia: La placa está dividida en 3 grupos separados. Cuando se supera el límite de potencia al activar un nivel de cocción alto o la función Power, el adminis- trador de potencia reduce el nivel de cocción de la zona de cocción correspondiente.
  • Página 14 24 x 20 2100 2500 3000 24 x 20 2100 2500 3000 Ø20 1400 2100 – Ø20 1400 2100 – Ø28 2300 3000 – Límite de potencia Pantalla Zona de cocción de elección con función Power. Límite de potencia activado [ 9 ] se reduce hasta [ 8 ] y parpadea.
  • Página 15 5.3.5 Temporizador El temporizador puede utilizarse para todas las zonas de cocción al mismo tiempo con diferentes ajustes (entre 0 y 99 minutos) para cada zona. Temporizador Ajuste o modificación del tiempo de Pantalla cocción Seleccione la potencia deslizando el dedo 1‐P sobre el 'SLIDER'.
  • Página 16 Si hay que activar diferentes temporizadores en múl- tiples zonas, hay que repetir esta operación varias veces. El indicador del temporizador activado no se ilumina por encima de la zona correspondiente. El temporizador también puede utilizarse como reloj de cocina sin encender una zona de cocción. Cuando se apaga la placa de cocina, el reloj de cocina indepen- diente continúa hasta agotar el tiempo establecido.
  • Página 17 5.3.6 Programación de la cocción automática Todas las zonas de cocción incorporan un sistema de cocción automático. Primero, la zona de cocción funciona a toda potencia que, al cabo de un tiempo, se va reduciendo hasta la potencia seleccionada. Programación de la cocción automática Activar la cocción automática Pantalla deslizarse hasta (por ejemplo) 7 sobre el...
  • Página 18 5.3.8 Función de repetición Una vez apagada la placa de cocción es posible repetir los últimos ajustes seleccionados: (durante un máximo de 10 segundos) − Estado de todas las zonas de cocción (potencia) − Minutos y segundos de las zonas de cocción pro- gramadas por los temporizadores −...
  • Página 19 5.3.10 Zona flex Con esta función, las 2 zonas de cocción izquierdas pueden conectarse para formar una gran zona úni- ca. Esta función puede activarse de forma manual o automáticamente al colocar un recipiente grande encima de la superficie de cocción. Zona flex Activación manual Pantalla...
  • Página 20 5.3.11 Función grill Esta función de cocción especial optimiza las tareas de calentar y mantener calientes recipientes de fun- dición/placa de grill. Esto le permite obtener platos con los mejores resultados. La Zona flex conecta automáticamente las zonas A1 y A2. Función grill: Activación Pantalla...
  • Página 21 CONSEJO DE COCCIÓN Calidad de los recipientes de cocina Recipientes aptos: acero, acero esmaltado, hierro fundido, inoxidable con fondo magnético, aluminio con fondo magnético (±100 mm min). Recipientes no aptos: aluminio e inoxidable sin fondo magnético, cobre, latón, cerámica, porcelana. Los fabricantes indican si sus productos son aptos para la cocina de inducción.
  • Página 22 Dimensiones de los recipientes de cocina Las zonas de cocción se adaptan automáticamente al diámetro del recipiente, hasta un cierto límite. Para ello, el fondo del recipiente debe tener un diámetro mínimo (± 9cm) en función del diámetro de la zona de cocción seleccionada.
  • Página 23 Siga todas las instrucciones descritas en el apartado “Uso del aparato” y en el folleto “Instrucciones de seguridad” suministrado con el aparato y aparece en nuestro sitio web www.novy.com.  Antes de la limpieza, compruebe que la placa de cocción se encuentre totalmente apagada y el cristal encima de las zonas de cocción se haya enfriado suficientemente.
  • Página 24 Manchas difíciles La suciedad y las manchas (manchas de cal, man- chas brillantes anacaradas) se eliminan mejor cuan- do la placa aún está templada. Utilice productos y métodos de limpieza habituales. Sin embargo, si esto no fuera suficiente, puede utilizar un pro- ducto de limpieza para cristales de vitrocerámica (p.ej.
  • Página 25 RESOLVER PEQUEÑAS AVERÍAS Avisos en la placa de cocción Código − no hay ningún recipiente de cocina en la zona de cocción − el recipiente no es apto para inducción − el diámetro del fondo del recipiente es demasiado pequeño en comparación con la zona de cocción −...
  • Página 26 Fallos Avería: En caso de avería, no dude en ponerse en contacto con nuestro servicio post venta: www.novy.com/contact. Seleccione su país. Para un procedimiento rápido y correcto, es necesario que indique el servicio post venta cuál es su tipo de aparato.
  • Página 27 RESUMEN DE FUNCIONES Manejo de la placa de cocción Tecla de encendido/apagado de la placa de cocción Indicación del temporizador Teclas del temporizador Tecla Stop & Go Indicación del nivel de potencia Indicación Zona flex Indicación del temporizador Botón de función «mantener caliente» Función grill Zona para control deslizante –...
  • Página 28 Activación / desactivación de la placa de cocción Pulse y mantenga pulsado 2 segundos. Se enciende el led. Pulse . Se apaga el led. Configuración del regulador de potencia MAS - Deslizarse sobre el 'SLIDER' (regulador de potencia) Menos - Deslizarse hasta 0 sobre el 'SLIDER' Activación y desactivación de la función Power ACTIVAR - Deslizarse hasta el final del 'SLIDER' - [P] DESACTIVAR - Deslizarse sobre el 'SLIDER' [0-9]...
  • Página 29 Función “mantener caliente” ON (Encendido) - Pulse OFF (Apagado) - Pulse Zona flex manual ON - Pulse los 2 botones de selección de zona al mismo tiempo OFF - Pulse los 2 botones de selección de zona al mismo tiempo Zona flex automática ACTIVAR - Coloque un recipiente en las zonas delantera y trasera...
  • Página 30 10 NORMAS DE INSTALACIÓN  La distancia entre la placa de cocina y la pared debe ser de un mínimo de 50 mm. − La placa de cocina pertenece a la clase de protección «Y». Cuando la instale, la placa puede tener un costado de un gabinete alto o una pared a un costado y en la parte de atrás.
  • Página 31 Type 1768 Min. 50 Type 1768 Min. 50 Montaje al ras Realice un corte y un borde de fresado sobre la cubierta de la cocina, siguiendo el diagrama 3a. Montaje en superficie Realice un corte sobre la cubierta de la cocina, siguiendo el diagrama 3b.
  • Página 32 3 mm Ventilación Proporcione una abertura de ventilación justo debajo de la encimera de al menos 3 mm a lo largo de todo el ancho de la placa de inducción para un enfriamiento suficiente de la misma. También proporcione una entrada de aire suficiente debajo del electrodoméstico.
  • Página 33 11.1 Conexión eléctrica − La protección contra las piezas bajo tensión eléctrica debe asegurarse después del montaje. − Los datos necesarios para la conexión se encuentran en la placa de características y en la placa de conexión situadas debajo del aparato. −...
  • Página 34 Conexión de la placa de cocción 1768 Conexión Diámetro Cable Calibre de del cable protección 230V~ 50/60 1 fase +N 3 x 4 mm H 05 VV - F 45 A * H 05 RR - F 400V~ 50/60 2 fasen +N 4 x 4 mm H 05 VV - F 32 A *...
  • Página 35 CONTENUTO INFORMAZIONI GENERALI AMBIENTE E RISPARMIO Materiali di imballaggio Smaltimento del vecchio apparecchio Consigli per ridurre il consumo energetico e aumentare l’efficienza USO DELL’APPARECCHIO Primo utilizzo dell’apparecchio Precauzioni contro i danni DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO Principio di induzione Caratteristiche tecniche del piano cottura a induzione Suoni associati all’induzione PLACA DE INDUCCIÓ...
  • Página 36 Le istruzioni di sicurezza sono indicate in un opuscolo separato fornito con l’apparecchio o elencati sul nostro sito web www.novy.com. Rispettare le istruzioni di sicurezza e le instruzioni d'uso & istruzioni d'installazione per evitare lesioni e danni materiali.
  • Página 37 AMBIENTE E RISPARMIO Materiali di imballaggio Questo apparecchio è protetto contro i danni durante il trasporto grazie all’imballaggio. I materiali utilizzati non sono nocivi per l’ambiente e sono idonei per il riciclaggio. Assicurarsi di smaltire l’imballaggio nel rispetto dell’ambiente. Smaltimento del vecchio apparecchio L’apparecchio contiene anche molti materiali riciclabili.
  • Página 38 Consigli per ridurre il consumo energetico e aumentare l’efficienza Ecco alcuni suggerimenti su come ridurre ancora il consumo energetico del dispositivo. − Selezionare una zona di cottura corretta per le di- mensioni della pentola. Il fondo della pentola deve coprire il più possibile la zona di cottura. −...
  • Página 39 USO DELL’APPARECCHIO Primo utilizzo dell’apparecchio − Rimuovere tutte le etichette e gli adesivi dal vetro. − Prima del primo utilizzo, pulire il piano in vetro con un panno umido e asciugarlo. Non utilizzare deter- genti; ciò può causare la comparsa di un alone blu. Precauzioni contro i danni −...
  • Página 40 DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO Principio di induzione In ciascuna zona di cottura si trova una bobina di induzione. Quando è in funzione, la bobina produce un campo elettromagnetico variabile che, a sua volta, produce una corrente indotta nel fondo della pentola. Ciò riscalda la pentola sulla zona di cottura. Naturalmente sono necessarie pentole adeguate: −...
  • Página 41 Caratteristiche tecniche del piano cottura a induzione Type 1768 Potenza totale 10400 Consumo di energia del piano cottura 177,2 Wh/kg EChob** Zona anteriore sinistra 240 x 200 Identificazione minimo Ø 110 Potenza nominale* 2100 Potenza Power* 2500 Potenza Super Power* 3000 Categoria standard di pentola** Energie verbruik ECcw**...
  • Página 42 Suoni associati all’induzione Quando si usa un piano cottura a induzione, gli utensili da cucina possono emettere suoni di ogni genere. Questi suoni dipendono dalla struttura e dal materiale del fondo della pentola. Ronzio Questo suono si verifica quando si cucina con una potenza elevata ed è...
  • Página 43 PLACA DE INDUCCIÓ Pannello di controllo Comandi piano cottura Visualizzatore del tempo del timer / Tasti del timer Accensione/Spegnimento del piano cottura Tasto Stop & Go Indicazione del livello di potenza Spia Zona flessibile Spia timer Tasto funzione mantieni in caldo Funzione grill Indicatore controllo cursore Tasto di blocco...
  • Página 44 Uso del piano cottura 5.3.1 Accensione e spegnimento Accendere e spegnere il piano di cottura: Accensione Premere e mantenere premuto il simbolo per 2 secondi. Il display si accenderà Spegnimento Premere . Il display si accenderà Accendere e spegnere una zona di cottura: Regolazioni Display Scorrere da sinistra a destra sul cursore...
  • Página 45 5.3.3 Indicazione del calore residuo Se dopo lo spegnimento della zona di cottura o dell’intero piano cottura il vetro della zona di cottura è ancora caldo, ciò è segnalato dall’indicazione Il simbolo scompare quando il vetro della zona di cottura può essere toccato senza pericolo. ...
  • Página 46 Gestione della potenza massima: Il piano cottura è diviso in 3 gruppi riscaldanti separati. Se questo limite di potenza viene oltrepassato per via di una regolazione elevata o con la funzione power, il sistema di gestione della potenza abbassa la regola- zione di cottura della zona di cottura corrispondente.
  • Página 47 24 x 20 2100 2500 3000 24 x 20 2100 2500 3000 Ø20 1400 2100 – Ø20 1400 2100 – Ø28 2300 3000 – Limite di potenza Display Zona di cottura scelta con funzione Power Limite di potenza attivato Riduzione da [ 9 ] a [ 8 ] e lampeggiamento Per utilizzare la massima potenza possibile per tutte e 3 le zone allo stesso tempo, utilizzare la seguente...
  • Página 48 5.3.5 Funzione Timer La funzione timer può essere utilizzata per tutte le zone cottura con impostazioni di tempo (da 0 a 1h59 minuti) differenziate per ciascuna zona. Funzione timer Regolazione o modifica del tempo di Display cottura Selezionare l'alimentazione facendo scorrere 1‐P il "CURSORE".
  • Página 49 Uso del timer senza cottura: Timer senza cottura Display Accendere il piano cottura. Premere per 2 secondi. Aspetto 10 secondi. Selezionare il timer 0 0 0 Premere l’indicazione del timer [ ‐ ‐ ‐ ]. Abbreviare la durata 0 6 0‐ Premere il tasto [–] del Timer.
  • Página 50 Tabella avviamento rapido Tempo di cottura Tempo di avviamento impostato rapido (min: sec.) 0:40 1:12 2:00 2:56 4:16 7:12 2:00 3:12 --:-- 5.3.7 Funzione Stop & Go Questa funzione interrompe temporaneamente l’atti- vità del piano di cottura e ne consente il riavvio con impostazioni invariate.
  • Página 51 5.3.9 Funzione scaldavivande Con questa funzione è possibile raggiungere e man- tenere automaticamente una temperatura di 70°C. Ciò evita che le pentole trabocchino e che il cibo si attacchi sul fondo delle pentole. Attivazione e arresto della funzione Scaldavivande Accensione Display Selezionare la zona tramite il pulsante di selezione della zon.
  • Página 52 5.3.11 Funzione Grill Questa funzione di cottura speciale ottimizza il riscal- damento e la conservazione del calore in una pentola o una piastra in ghisa. Ciò consente di ottenere un migliore risultato di cottura. In questo caso le zone A1 e A2 saranno automaticamente collegate tra loro con la Zona flessibile.
  • Página 53 CONSIGLI PER LA COTTURA Qualità delle pentole/padelle Pentole/padelle idonee: acciaio, acciaio smaltato, ghisa, inox con fondo magnetico, alluminio con fondo magnetico (±100 mm min). Pentole non idonee: alluminio e acciaio inox senza fondo magnetico, rame, ottone, ceramica, porcellana. I produttori indicano se i loro prodotti sono adatti per l’induzione.
  • Página 54 Misure delle pentole Entro certi limiti, le zone di cottura si adattano automa- ticamente al diametro del recipiente di cottura. Tuttavia il diametro del fondo della pentola non deve essere minore di un certo minimo in funzione del diametro della zona di cottura. Posizionare la pentola ben cen- trata sulla zona di cottura per ottenere un rendimento ottimale del vostro piano cottura.
  • Página 55 Rispettare tutte le istruzioni descritte alla se- zione “Uso dell’apparecchio” e menzionate nell’opuscolo separato “Istruzioni di sicurez- za” fornito con l’apparecchio e menzionati sul nostro sito web www.novy.com.  Prima della pulizia accertarsi che il piano di cottura sia completamente spento e il vetro sulle zone di cottura sia raffreddato a suffi- cienza.
  • Página 56 Per le macchie ostinate Le forti contaminazioni e le macchie (macchie di calcare, macchie lucide madreperlacee) si possono rimuovere in modo ottimale quando il piano cottura è ancora tiepido. Usare un prodotto e un metodo di pulizia abituali. Tuttavia, se questo non bastasse, è possibile utilizzare un prodotto di pulizia specifico per la pulizia vetroceramica (ad es.
  • Página 57 RISOLUZIONE DEI PICCOLI PROBLEMI Messaggi sul piano di cottura Codice − non c'è nessuna pentola sulla zona di cottura. − la pentola non è adatta per l'induzione. − il diametro del fondo della pentola è troppo piccolo rispetto alla zona di cottura.
  • Página 58 − il livello di cottura è stato regolato con il tasto [ — ]. Guasi In caso di malfunzionamento, non esitatea contattare il nostro servizio post-vendita: www.novy.com/contact. Seleziona il tuo paese. Per una buona e rapida evasione della richiesta, è...
  • Página 59 VISIONE D’INSIEME DELLE FUNZIONI Comandi piano cottura Pulsante On/Off del piano cottura Visualizzatore del tempo del timer Tasti del timer Tasto Stop & Go Indicazione del livello di potenza Indicatore Zona flessibile Indicatore timer Tasto funzione mantieni in caldo Funzione grill Zona per il controllo cursore –...
  • Página 60 Accensione / spegnimento del piano cottura ACCENDERE - Mantenere premuto per 2 secondi. Il LED si illumina. SPENTO - Premere . Il LED si spegne. Regolazione della potenza ALZARE - Scorrere col dito sul "CURSORE" (Regolazione di potenza) ABBASSARE - Scorrere verso lo 0 sul "CURSORE" Attivazione e disattivazione di Power ATTIVARE - Scorrere con il dito fino all'estremità...
  • Página 61 Programmazione dell'avviamento rapido ATTIVARE - Scorrere col dito sul "CURSORE" e tenere fermo il dito per 3 secondi sulla potenza desiderata DISATTIVARE - Scorrere col dito sul "CURSORE" Funzione di mantenimento del calore IN - Premere OFF - Premere Zona flessibile manuale ON - Premere simultaneamente i 2 tasti di selezione della zona OFF - Premere simultaneamente i 2 tasti di selezione...
  • Página 62 10 NORMATIVE DI INSTALLAZIONE  La distanza fra il piano cottura e la parete deve essere di almeno 50 mm. − La piastra di cottura appartiene alla classe di prote- zione “Y”. In caso di installazione a incasso potrebbe esserci un vano a lato, oppure una parete dietro e di fianco all’unità.
  • Página 63 Type 1768 Min. 50 Type 1768 Min. 50 Montaggio a incasso Eseguire un ritaglio e un bordo sul piano di lavoro secondo il disegno 3a. Montaggio esterno Eseguire un ritaglio sul piano di lavoro secondo il disegno 3b. – 63 –...
  • Página 64 3 mm Ventilazione Fornire un’apertura di ventilazione appena sotto il piano di lavoro di almeno 3 mm per tutta la larghezza del piano cottura a induzione per un adeguato raffreddamento dello stesso. Assicu- rare anche un sufficiente ingresso d’aria sotto l’apparecchio.
  • Página 65 11.1 Connessione elettrica − Dopo l’installazione, una adeguata protezione delle parti sotto tensione deve essere garantita. − I necessari dati di connessione si trovano sull’etichetta posta sulla cassetta dell’apparecchio, in prossimità della morsettiera. − La connessione alla rete elettrica deve essere fatta utilizzando una presa con messa a terra, o tramite un circuito omnipolare con fusibile di interruzione con un’apertura di almeno 3 mm.
  • Página 66 Collegamento al piano cottura 1768 Rete Connessione Diametro Cavo Fusibile di cavo protezione 230V~ 1 fase +N 3 x 4 mm H 05 VV - F 45 A * 50/60 Hz H 05 RR - F 400V~ 2 fasen +N 4 x 4 mm H 05 VV - F 32 A *...
  • Página 67 SPIS TREŚCI INFORMACJE OGÓLNE ŚRODOWISKO I OSZCZĘDZANIE Materiał opakowania Utylizacja starego urządzenia Porady w zakresie redukcji zużycia energii i zwiększenia wydajności UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA Pierwsze użycie urządzenia Ostrzeżenia przed możliwością wyrządzenia szkód OPIS URZĄDZENIA Zasada indukcji Specyfikacja techniczna płyty indukcyjnej Dźwięki powodowane przez indukcję PŁYTA INDUKCYJNA Panel obsługi Przyciski sterujące i obsługa suwaków...
  • Página 68 Instrukcje bezpieczeństwa wymieniono w osobnej broszurze dostarczonej wraz z urządzeniem lub wy- mienione na naszej stronie internetowej www.novy.com. Należy przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa, instrukcji montażu i podręcznika użytkownika, aby zapobiegać obrażeniom i szkodom materialnym. Niniejsza instrukcja korzysta z wielu symboli. Znaczenie tych symboli podano poniżej.
  • Página 69 ŚRODOWISKO I OSZCZĘDZANIE Materiał opakowania Podczas transportu urządzenie jest chronione przed uszkodzeniami przez opakowanie. Użyte materiały nie są niebezpieczne dla środowiska i nadają się do recyklingu. Zapewnić przyjazną dla środowiska uty- lizację opakowania. Utylizacja starego urządzenia Twoje urządzenie zawiera również materiały, które można poddać...
  • Página 70 Porady w zakresie redukcji zużycia energii i zwiększenia wydajności Poniżej znajduje się kilka wskazówek, które jeszcze bardziej zwiększą wydajność i oszczędność zużycia energii Twojego urządzenia. − Wybierz strefę gotowania, która pasuje do rozmiaru garnka. Dno garnka powinno w jak największym stopniu pokrywać...
  • Página 71 UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA Pierwsze użycie urządzenia − Usunąć wszystkie etykiety i naklejki ze szklanej po- wierzchni. − Przed pierwszym użyciem należy wyczyścić mokrą szmatką szklaną płytę, a następnie wysuszyć ją. Nie używać detergentu; może to spowodować pojawienie się niebieskawego nalotu. Ostrzeżenia przed możliwością wyrządzenia szkód −...
  • Página 72 OPIS URZĄDZENIA Zasada indukcji Pod każdą strefą gotowania znajduje się cewka induk- cyjna. Gdy jest ona włączona, wytwarza zmienne pole elektromagnetyczne, które wytwarza prąd indukcyjny w dnie garnka. Powoduje to rozgrzanie garnka w strefie gotowania. Oczywiście do tego celu potrzebne są odpowiednie garnki: −...
  • Página 73 Specyfikacja techniczna płyty indukcyjnej 1768 Moc całkowita 10400 Zużycie energii przez płytę EChob** 177,2 Wh/kg Strefa lewa przednia 240 x 200 Wykrywanie minimalnej średnicy* Ø 110 Moc znamionowa* 2100 Poziom Power* 2500 Poziom Super Power* 3000 Ustandaryzowana kategoria naczyń kuchennych** Zużycie energii ECcw** 180,2 Wh/kg...
  • Página 74 Dźwięki powodowane przez indukcję Przy stosowaniu płyty indukcyjnej mogą wystąpić wszystkie rodzaje dźwięków. Dźwięki te zależą od konstrukcji i materiałów, z których wykonane jest dno naczynia kuchennego. Buczenie Występuje, gdy gotowanie odbywa się przy wyższej mocy i jest spowodowane ilością energii, która jest przenoszona z płyty grzewczej na naczynia kuchenne.
  • Página 75 PŁYTA INDUKCYJNA Panel obsługi Sterowanie płytą grzewczą Wskazanie czasu czasomierza/ Przyciski sterowania czasomierzem Włączanie/wyłączanie płyty grzewczej Przycisk sterowania Stop & Go Wskaźnik poziomu mocy Lampka Łączenia pól Wskazanie czasomierza Przycisk funkcji utrzymania ciepła Funkcja grilla Wskazanie sterowania suwakiem Przycisk blokady Przyciski sterujące i obsługa suwaków Urządzenie wyposażone jest w dotykowe przyciski sterujące, za pomocą...
  • Página 76 Sterowanie płytą grzewczą 5.3.1 Włączanie i wyłączanie Włączanie i wyłączanie płyty indukcyjnej Włączanie Naciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy. Wyświetlacz zaświeci Wyłączanie Naciśnij . Wyświetlacz zgaśnie Włączanie i wyłączanie strefy gotowania: Nastawianie Wyświetlacz Przesuń od lewej do prawej strony na suwaku.
  • Página 77 5.3.3 Wskaźnik ciepła resztkowego Po całkowitym wyłączeniu strefy gotowania lub płyty grzewczej powierzchnia szklana będzie nadal ciepła, co widać po symbolu . Symbol znika, gdy korzy- stanie ze strefy gotowania jest bezpieczne.  OSTRZEŻENIE: Dopóki wskaźnik ciepła resztkowego pozostaje aktywny, nie wolno dotykać...
  • Página 78 Zarządzanie maksymalną mocą: Płyta grzewcza jest podzielona na 3 oddzielne grupy ogrzewania. W przypadku przekroczenia tej granicy mocy przy przełączaniu na wysoką temperaturę gotowania lub włączeniu funkcji Power, moduł zarządzania energią redukuje moc pozycji gotowania w danej strefie. Ta strefa gotowania najpierw miga, a następnie jest au- tomatycznie redukowana do maksymalnej możliwej temperatury gotowania.
  • Página 79 24 x 20 2100 2500 3000 24 x 20 2100 2500 3000 Ø20 1400 2100 – Ø20 1400 2100 – Ø28 2300 3000 – Limit mocy Wyświetlacz Wybrana strefa gotowania z funkcją Power Limit mocy aktywowany [9] zredukowana do [8] i miga. Aby wykorzystać...
  • Página 80 5.3.5 Funkcja czasomierza Funkcja czasomierza umożliwia jednoczesne używanie wszystkich stref gotowania przez różne okresy czasu (od 0 do 99 minut) dla każdej strefy. Funkcja regulatora czasowego Ustawienie lub zmiana czasu gotowania Wyświetlacz Wybierz moc, przesuwając palcem 1‐P na suwaku. Wybierz regulator czasowy Naciśnij ikonę...
  • Página 81 Czasomierz może być również używany jako niezależ- ny alarm gotowania bez wybierania strefy gotowania. Jeżeli płyta grzewcza ma zostać wyłączona, niezależny regulator czasowy gotowania będzie kontynuował gotowanie do końca ustawionego czasu. Korzystanie z regulatora czasowego bez gotowania Regulator czasowy bez gotowania Wyświetlacz Włącz płytę...
  • Página 82 5.3.6 Programowanie automatycznego podgrzewania Wszystkie strefy gotowania są wyposażone w funkcję automatycznego podgrzewania. Strefa gotowania będzie początkowo pracowała z pełną mocą przez pewien czas, a następnie automatycznie obniży ją do wybranego poziomu. Programowanie automatycznego podgrzewania: Aktywacja automatycznego Wyświetlacz podgrzewania Przesuń palec na suwaku (na przykład) do 7 i przytrzymaj przez 3 sekundy Wyłączanie automatycznego Wyświetlacz...
  • Página 83 5.3.7 Funkcja Stop & Go Funkcja ta tymczasowo przerywa aktywność płyty grzewczej i umożliwia ponowne uruchomienie z tymi samymi ustawieniami. Włączanie i wyłączanie funkcji Stop & Go: Włączanie Wyświetlacz Naciśnij przez 2 sekundy. Wyłączanie Naciśnij przez 2 sekundy, aż zacznie 0‐9 migać.
  • Página 84 5.3.9 Funkcja utrzymania ciepła Funkcja ta umożliwia automatyczne osiąganie i utrzy- mywanie temperatury 70°C. Zapobiega to wykipieniu z garnka lub przywieraniu potraw do dna garnków. Włączanie i wyłączanie funkcji utrzymania ciepła Włączanie Wyświetlacz Wybrać strefę przyciskiem wyboru strefy Naciśnij Wyłączanie Wybrać...
  • Página 85 5.3.11 Funkcja grilla Ta specjalna funkcja gotowania optymalizuje ogrze- wanie i podgrzewanie w żeliwnym garnku/na płycie grilla. Zapewni to lepsze efekty gotowania potraw. Strefy A1 i A2 zostaną automatycznie połączone ze sobą za pomocą Łączenia pól. Funkcja grilla: Aktywuj Wyświetlacz Wybierz strefę...
  • Página 86 RADY DOTYCZĄCE GOTOWANIA Jakość garnków i patelni Odpowiednie naczynia kuchenne, garnki i patelnie to: stal, stal emaliowana, żeliwo, stal nierdzewna z podsta- wą magnetyczną, aluminium z podstawą magnetyczną (±100 mm min.). Nieodpowiednie garnki to: aluminium i stal nierdzewna bez podstawy magnetycznej, miedź, mosiądz, ceramika, porcelana.
  • Página 87 Tylko powierzchnia garnka nad cewką indukcyjną wytwarza ciepło. Pozostała część powierzchni, która nie znajduje się powyżej cewki indukcyjnej, otrzymuje ciepło poprzez przewodzenie przez powierzchnię garnka. Dlatego też, jeśli garnek jest znacznie większy niż stre- fa gotowania, zaleca się ustawić nagrzewanie strefy gotowania na nieco niższym poziomie, aby umożliwić...
  • Página 88 Przestrzegać wszystkich instrukcji opisa- nych w rozdziale „Użytkowanie urządze- nia” oraz wskazań w broszurze „Instrukcje bezpieczeństwa” dostarczonych wraz z urządzeniem i wymienione na naszej stronie internetowej www.novy.com.  Przed czyszczeniem sprawdź, czy płyta grzewcza została całkowicie wyłączona, a szkło nad strefami grzewczymi ostygło.
  • Página 89 Usuwanie uporczywych plam Uporczywe zanieczyszczenia i plamy (osady kamie- nia, błyszczące miejsca) najlepiej usuwać, gdy płyta indukcyjna jest jeszcze ciepła. W tym celu stosuj powszechnie używane środki czyszczące i metody czyszczenia. Jeśli nie można usunąć plam, można użyć specjalistycznych środków czyszczących do czyszczenia szkła witroceramiki (na przykład Vitroclen) Żywność, która wykipiała z garnków, należy najpierw namoczyć...
  • Página 90 WYKRYWANIE I USUWANIE DROBNYCH USTEREK Komunikaty na płycie grzewczej − na strefie gotowania nie ma garnka − garnek nie nadaje się do indukcji − średnica dna garnka jest zbyt mała w porównaniu ze strefą gotowania Patrz rozdział 5.3.9 Funkcja utrzymywanie ciepła −...
  • Página 91 [—]. Różne Usterka: W przypadku wystąpienia usterki, prosimy o kontakt z naszym Serwisem naprawczym: www.novy.com/contact. Wybierz swój kraj. Dla zapewnienia właściwej i szybkiej obsługi Serwis naprawczy musi znać typ urządzenia. Te informacje znajdują się na tabliczce znamionowej na spodzie ramie jednostki wyciągowej.
  • Página 92 PRZEGLĄD FUNKCJI Sterowanie płytą grzewczą Przycisk włączania/wyłączania płyty grzewczej Wskazanie czasu czasomierza Przyciski sterowania czasomierzem Przycisk sterowania Stop & Go Wskaźnik poziomu mocy Wskaźnik Łączenia pól Wskaźnik czasomierza Przycisk funkcji utrzymania ciepła Funkcja grilla Strefa sterowania suwakami – 92 –...
  • Página 93 Włączanie/wyłączanie płyty grzewczej ON – Naciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy. Dioda LED zapala się. OFF – Naciśnij . Dioda LED gaśnie. Ustaw sterowanie mocą WIĘCEJ – przesuń palec na suwaku (Power Control) Mniej – przesuń palec na suwaku do 0 Włączanie i wyłączanie funkcji Power ON –...
  • Página 94 Funkcja utrzymania ciepła IN – Naciśnij OFF – Naciśnij Ręczna obsługa Łączenia pól ON – Naciśnij równocześnie dwa przyciski wyboru strefy. OFF – Naciśnij równocześnie dwa przyciski wyboru strefy. Automatyczna obsługa Łączenia pól ON – Umieść garnek na przedniej i tylnej strefie OFF –...
  • Página 95 10 PRZEPISY MONTAŻU  Odstęp między płytą do gotowania a ścianą musi wynosić min. 50 mm. − Płyta do gotowania ma klasę ochrony „Y”. Po wbu- dowaniu z jednej strony i z tyłu może znajdować się wysoki bok szafy lub ściana. Z drugiej strony nie może być...
  • Página 96 Type 1768 Min. 50 Type 1768 Min. 50 Montaż podtynkowy Wykonać wycięcie i krawędź frezowania na blacie stołu zgodnie z rysunkiem 3a. Montaż natynkowy Wykonać wycięcie na blacie stołu zgodnie z rysunkiem 3b. – 96 –...
  • Página 97 3 mm Wentylacja Zapewnij otwór wentylacyjny tuż pod blatem roboczym o minimalnej szerokości 3 mm na całej szerokości płyty indukcyjnej, aby zapew- nić odpowiednie chłodzenie płyty. Zapewnij również wystarczający dopływ powietrza pod urządzeniem. Nakleić pas izolacyjny 2 mm od krawędzi ze- wnętrznej z tyłu płyty szklanej.
  • Página 98 11.1 Podłączenie elektryczne − Po montażu w zabudowie należy zapewnić ochronę przed elementami pod napięciem. − Dane techniczne niezbędne do wykonania połączenia elektrycznego można znaleźć na naklejkach na obudowie płyty, w pobliżu puszki przyłączeniowej. − Urządzenie musi być połączone z siecią elektryczną za pomocą...
  • Página 99 Podłączenie płyty grzejnej 1768 Sieć Połączenie Przewód Zasilający Wyłącznik zasilający automatyczny 230V~ 1 faza +N 3 x 4 mm H 05 VV - F 45 A * 50/60 Hz H 05 RR - F 400V~ 2 fazy +N 4 x 4 mm H 05 VV - F 32 A * 50/60 Hz...
  • Página 100 OBSAH VŠEOBECNÉ INFORMACE ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A ÚSPORY Obalový materiál Likvidace starého spotřebiče Tipy pro snížení spotřeby energie a zvýšení účinnosti POUŽÍVÁNÍ SPOTŘEBIČE První použití spotřebiče Opatření proti poškození POPIS ZAŘÍZENÍ Princip indukce Technické specifikace indukční varné desky Hluk způsobený indukcí INDUKČNÍ VAŘIČ Ovládací...
  • Página 101 Bezpečnostní pokyny jsou uvedeny v samostatné brožuře dodávané se spotřebičem nebo jsou uvedeny na našich webových stránkách www.novy.com. Dodržujte bezpečnostní pokyny, pokyny k montáži a návod k obsluze, abyste zabránili zranění a poško- zení materiálu. V tomto návodu je použita řada symbolů. Význam těchto symbolů...
  • Página 102 ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A ÚSPORY Obalový materiál Tento spotřebič je během přepravy chráněn obalem proti poškození. Použité materiály nejsou nebezpečné pro životní prostředí a jsou vhodné k recyklaci. Zajistěte ekologickou likvidaci obalu. Likvidace starého spotřebiče Váš spotřebič také obsahuje mnoho materiálů, které lze recyklovat. Použité...
  • Página 103 POUŽÍVÁNÍ SPOTŘEBIČE První použití spotřebiče − Odstraňte ze skla všechny štítky a nálepky. − Před prvním použitím očistěte skleněnou desku vlhkým hadříkem a osušte ji. Nepoužívejte mycí prostředky; mohly by způsobit modravý nádech. Opatření proti poškození − Poškozené varné nádoby nebo varné nádoby s drs- ným dnem (litinové...
  • Página 104 POPIS ZAŘÍZENÍ Princip indukce Pod každou varnou zónou se nachází indukční spirála. Je-li zapnuta, vytváří proměnné elektromagnetické pole, které indukuje proud ve dně hrnce. Výsledkem je zahřívání hrnce na varné zóně. Samozřejmě je nutné použití vhodných hrnců: − doporučujeme použití hrnců s magnetickým dnem (zda je dno magnetické, můžete zkontrolovat pomo- cí...
  • Página 105 Technické specifikace indukční varné desky Type 1768 Celkový výkon 10400 Energetická spotřeba varné desky 177,2 Wh/kg EChob** Zóna vlevo vpředu 240 x 200 Detekce hrnce Ø 110 Normální* 2100 Rychlé vaření* 2500 Extra rychlé vaření* 3000 Nádobí** Energetická spotřeba ECcw** 180,2 Wh/kg Zóna vlevo vzadu...
  • Página 106 Hluk způsobený indukcí Při používání indukční varné desky může vznikat různý hluk. Tyto zvuky jsou závislé na konstrukci a materiálu dna použitého nádobí. Bzučení Tento zvuk je vydáván při vaření s vyšším výkonem, což je způsobeno množstvím energie, která je přenášena z varné...
  • Página 107 INDUKČNÍ VAŘIČ Ovládací panel Ovládání varné desky Ukazatel doby časovače/ Tlačítka pro ovládání časovače Spínač zapnutí/vypnutí varné desky Ovládací tlačítko funkce Stop & Go Ukazatel úrovně výkonu Kontrola Flexi zóna Ukazatel časovače Tlačítko funkce udržování teploty Funkce grilování Indikace ovládání posuvného ovladače Tlačitko zamku Ovládací...
  • Página 108 Ovládání varné desky 5.3.1 Zapnutí a vypnutí Zapnutí a vypnutí varné desky: Zapnutí Stiskněte tlačítko a 2 sekundy ho držte. Displej se rozsvítí. Vypnutí Stiskněte Displej zhasne. Zapnutí a vypnutí varné zóny: Nastavení Displej Přejeďte posuvným ovladačem zleva doprava. 0‐9 (ovládání posuvného ovladače na výkon) Vypnutí...
  • Página 109 5.3.3 Ukazatel zbytkového tepla Po úplném vypnutí varné zóny nebo varné desky je sklo stále teplé, což je indikováno symbolem H. Symbol H zmizí v okamžiku, kdy je možné se bezpečně dotýkat povrchu varné zóny.  VAROVÁNÍ: Dokud je ukazatel zbytkového tepla aktivní, nedotýkejte se varných zón a nepokládejte na ně...
  • Página 110 Řízení maximálního výkonu: Varná deska je rozdělena do 3 samostatných topných skupin. Pokud je při zapnutí vysokého výkonu nebo funkce rychlého vaření překročena stanovená mez výkonu, modul řízení výkonu sníží výkon vaření příslušné varné zóny. Ukazatel této varné zóny se nejprve rozbliká a poté...
  • Página 111 24 x 20 2100 2500 3000 24 x 20 2100 2500 3000 Ø20 1400 2100 – Ø20 1400 2100 – Ø28 2300 3000 – Omezení výkonu Displej Zvolená varná zóna s funkcí rychlého vaření. Aktivované omezení rychlého vaření [9] se sníží na [8] a bliká. Chcete-li využít maximální...
  • Página 112 5.3.5 Funkce časovače Funkce časovače umožňuje současné použití jed- notlivých varných zón v různých časových úsecích (0 až 99 minut). Funkce časovače Nastavení nebo změna doby vaření Displej Pro volbu výkonu přejeďte prstem 1‐P po posuvném ovladači. Volba časovače Pomocí ikony časovače nad tlačítkem výběru zóny vyberte požadovanou varnou zónu.
  • Página 113 Použití časovače bez vaření: Časovač bez vaření Displej Zapněte varnou desku. Dvě sekundy držte tlačítko Volba časovače 0 0 0 Pomocí ikony časovače [ ‐ ‐ ‐ ] Snížení doby 0 6 0‐ stiskněte na časovači [–] 0 5 9... Zvýšení...
  • Página 114 5.3.7 Funkce Stop & Go Tato funkce dočasně přeruší činnost varné desky a umožní opětovné spuštění se stejným nastavením. Zapnutí a vypnutí funkce Stop & Go: Zapnutí Displej Na dvě sekundy podržte tlačítko Vypnutí Stiskněte tlačítko na 2 sekundy, dokud 0‐9 nezačne blikat.
  • Página 115 5.3.10 Flexi zóna U této funkce lze levé vařicí zóny spojit do jedné velké zóny. Tuto funkci lze aktivovat manuálně nebo auto- maticky postavením velkého hrnce/pánve na povrch varné desky. Flexi zóna Manuální aktivace Displej Současně stiskněte dvě tlačítka výběru zóny dvou flexibilních zón A1, A2 které...
  • Página 116 5.3.12 Uzamčení ovládacího panelu Aby nedošlo ke změně nastavení varné desky, na- příklad během čištění, je nutné uzamknout ovládací panel (s výjimkou tlačítka zapnutí/vypnutí). Tuto funkci lze aktivovat pouze 10 sekund po zapnutí varné desky. Uzamčení Uzamčení Displej Stiskněte na 2 sekundy. Ikona se nyní...
  • Página 117 DOPORUČENÍ PRO VAŘENÍ Kvalita hrnců a pánví Vhodné kuchyňské nádobí, hrnce a pánve jsou vyro- beny z: oceli, smaltované oceli, litiny, nerezové oceli s magnetickým dnem, hliníku s magnetickým dnem (min. ± 100 mm). Nevhodné nádobí je vyrobeno z: hliníku a nerezové oceli bez magnetického dna, mědi, mosazi, keramiky a porcelánu.
  • Página 118 Rozměry hrnců Varné zóny se mohou (do určité míry) přizpůsobit prů- měru hrnce. Aby varná zóna fungovala, musí mít dno hrnce odpovídající minimální průměr. Umístěte hrnec doprostřed varné zóny, abyste optimalizovali přenos energie. Dno hrnce musi zakryvat co možna největši plochu varne zony.
  • Página 119 Dodržujte všechny pokyny popsané v části „Používání spotřebiče“ a uvedené v sa- mostatné brožuře „Bezpečnostní pokyny“ dodané se spotřebičem a uvedeny na našich webových stránkách www.novy.com  Před čištěním zkontrolujte, zda byla varná deska zcela vypnuta a zda sklo nad varnými zónami vychladlo.
  • Página 120 V případě odolných skvrn Silné znečištění a odolné skvrny (skvrny způsobené vodním kamenem, perleťově lesklé skvrny) se nejlépe odstraní v okamžiku, kdy je varná deska dosud teplá. Použijte běžné čisticí prostředky a běžný postup čiš- tění. Není-li výsledek ideální, můžete použít speciální čisticí...
  • Página 121 ODSTRAŇOVÁNÍ DROBNÝCH ZÁVAD Hlášení na varné desce Kód − na varné zóně není umístěn žádný hrnec − hrnec není vhodný pro indukci − průměr dna hrnce je oproti varné zóně příliš malý Viz kapitolu 5.3.9 Funkce udržovani teploty − Elektronický systém je poškozený. −...
  • Página 122 ‐ − varný výkon byl zvolen pomocí ovládacího tlačítka [ Poruchy V případě poruchy neváhejte kontaktovat naše servisní oddělení: www.novy.com/contact. Vyberte svou zemi. Pro správnou a rychlou reakci potřebuje servisní oddě- lení znát typ vašeho zařízení. Tuto informaci naleznete na typovém štítku na spodní straně spotřebiče.
  • Página 123 PŘEHLED FUNKCÍ Ovládání varné desky Ovládací tlačítko zapnutí/vypnutí varné desky Ukazatel doby časovače Tlačítka pro ovládání časovače Ovládací tlačítko funkce Stop & Go Ukazatel úrovně výkonu Ukazatel Flexi zóna Ukazatel časovače Tlačítko funkce udržování teploty Funkce grilování Zóna posuvného ovladače –...
  • Página 124 Spínač zapnutí/vypnutí varné desky ZAPNUTÍ – Stiskněte tlačítko a držte jej po dobu 2 sekund. LED ukazatel se rozsvítí. VYPNUTÍ – Stiskněte tlačítko . LED kontrolka zhasne. Nastavení ovládání výkonu ZVÝŠIT VÝKON – Přejeďte prstem po posuvném ovladači (ovládání rychlého vaření) SNÍŽIT –...
  • Página 125 Použití časovače bez vaření Zapněte varnou desku. Stiskněte nad tlačítkem výběru zóny. Pomocí [–] a [+] nastavte čas. Programování automatického ohřevu ZAPNUTÍ – Přejeďte prstem po posuvném ovladači, požadovaný výkon tiskněte po dobu 3 sekund VYPNUTÍ – Přejeďte prstem po posuvném ovladači Funkce udržování...
  • Página 126 10 PŘEDPISY OHLEDNĚ INSTALACE  Vzdálenost mezi varnou deskou a stěnou musí být min. 50 mm. − Varná deska spadá pod třídu ochrany „Y“. Pokud je vestavěná, může být na jedné straně a na zadní straně vysoká skříňka nebo zeď. Na opačné straně nesmí být žádný...
  • Página 127 Type 1768 Min. 50 Type 1768 Min. 50 Montáž se zapuštěním Do desky stolu proveďte výřez podle obrázku Povrchová montáž Do desky stolu proveďte výřez podle obrázku – 127 –...
  • Página 128 3 mm Ventilace Zajištěte ventilační otvor těsně pod pracovní deskou o minimální šířce 3 mm po celé šířce indukční desky pro dostatečné chlazení desky. Také zajistěte dostatečný přívod vzduchu pod přístrojem. Izolační pásek nalepte 2 mm od vnějšího okraje na zadní straně skleněné desky. Umístěte jednotku do připraveného otvoru.
  • Página 129 11.1 Elektrické zapojení − Po zabudování musí být zajištěna ochrana dílů pod napětím. − Údaje o nutném připojení jsou uvedeny na samolepkách umístěných na krytu varné desky v blízkosti připojovací skříňky. − Připojení k hlavní síti musí být provedeno pomocí uzemněné...
  • Página 130 Připojení varné desky 1768 Elektrické Připojení Napájecí Kabel Jistič napájení kabel 230V~ 1 fáze +N 3 x 4 mm H 05 VV - F 45 A * 50/60 Hz H 05 RR - F 400V~ 2 fáze +N 4 x 4 mm H 05 VV - F 32 A * 50/60 Hz...
  • Página 131 Novy nv se reserva el derecho a modificar en cualquier momento y sin condiciones la construcción y los precios de sus productos. Novy nv si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento senza preav- viso la struttura e i prezzi dei suoi prodotti.