SEVERIN TO 2052 Instrucciones De Uso

SEVERIN TO 2052 Instrucciones De Uso

Mini horno tostador

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

www.severin.com
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
4
9
13
18
23
28
33
37
41
45
50
55

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SEVERIN TO 2052

  • Página 1: Tabla De Contenido

    DE Gebrauchsanweisung Toastofen GB Instructions for use Toasting oven FR Mode d’emploi Mini four réchauffeur NL Gebruiksaanwijzing Toast-oven ES Instrucciones de uso Mini Horno Tostador Manuale d’uso Fornetto tostapane DK Brugsanvisning Toastovn SE Bruksanvisning Grillugn Käyttöohje Grilliuuni PL Instrukcja obsługi Piekarnik-Toster GR Oδηγίες...
  • Página 2 Ehrlichkeit überzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt. In den sieben Produktgruppen Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen, Haushalt, Personal Care und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit über 250 Produkten ein umfassendes Elektrokleingeräte-Sortiment. Für jeden Anlass das richtige Produkt! Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns unter www.severin.de oder www.severin.com.
  • Página 4: Toastofen

    Sicherheitsbestimmungen Toastofen einzuhalten, dürfen Reparaturen am Gerät und Bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durchlesen und an der Anschlussleitung nur für den weiteren Gebrauch aufbewahren. durch unseren Kundendienst Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen durchgeführt werden.
  • Página 5 ab 8 Jahren sowie von beeinträchtigen könnten. Falls das Gerät z.B. zu Boden gefallen ist oder an der Personen mit reduzierten Anschlussleitung gezogen wurde, können physischen, sensorischen von außen nicht erkennbare Schäden vorliegen. In diesen Fällen das Gerät oder mentalen Fähigkeiten nicht in Betrieb nehmen.
  • Página 6 Geräteteile nicht berühren. 4-Stufen-Schalter ∙ Die Anschlussleitung nicht herunterhängen lassen. Oberhitze ∙ Das Gerät ausschalten und den Unterhitze Netzstecker ziehen, Ober- und Unterhitze - nach jedem Gebrauch, - bei Störungen während des Den 4-Stufen-Schalter auf die gewünschte Betriebes, Einstellung stellen. - vor jeder Reinigung des Gerätes.
  • Página 7 Sie den Timer auf ‚0’. im Internet auf unserer Homepage www. ∙ Benutzen Sie nur den Türgriff beim severin.de unter dem Unterpunkt „Service / Öffnen der heißen Glastür und verwenden Ersatzteil-Shop“ bestellt werden. Sie einen Topfl appen bei der Entnahme des Backbleches.
  • Página 8 Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien unberührt. Wenden Sie sich im Garantiefall daher direkt an den Händler. Zusätzlich gewährt SEVERIN eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen.
  • Página 9: Toasting Oven

    requirements, repairs to this Toasting oven electrical appliance or its power cord must be carried Dear Customer, Before using the appliance, please read the out by our customer service. following instructions carefully and keep this If repairs are needed, please manual for future reference.
  • Página 10 mental capabilities, or lacking even invisible damage may have adverse effects on the operational safety of the experience and knowledge, appliance. provided they have been given ∙ Do not touch the heating elements. ∙ Overheated oil or fat may ignite. supervision or instruction Therefore do not overfi...
  • Página 11 - after use, as well as Timer - in cases of malfunction, and The timer can be used for selecting a certain - during cleaning. cooking time (max 60 minutes). ∙ When removing the plug from the wall To turn the unit off, turn the switch to position socket, never pull on the power cord;...
  • Página 12 timer switch to 0. Disposal ∙ When opening the hot glass door after Devices marked with this symbol operation, always use the handle. To must be disposed of separately remove the baking tray, always use a from your household waste, as suitable oven-cloth Always place the tray they contain valuable materials on a heat-resistant surface.
  • Página 13: Mini Four Réchauffeur

    de sécurité, les réparations Mini four réchauffeur de cet appareil électrique ou de son cordon d’alimentation Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire doivent être effectuées par soigneusement les instructions suivantes et notre service clientèle. Si des conserver ce manuel pour future référence.
  • Página 14 par des enfants âgés d’au reçu des instructions quant moins 8 ans, à condition qu’ils à l’utilisation de l’appareil bénéfi cient d’une surveillance en toute sécurité et en ou qu’ils aient reçu des comprennent bien les dangers instructions quant à l’utilisation potentiels.
  • Página 15 Côtés: 12 cm - et dans des maisons d’hôtes. Arrière: 12 cm Hauteur: 30 cm Avant la première utilisation ∙ L’appareil ne doit pas être installé dans ∙ Nettoyez l’appareil avant de l’utiliser pour une armoire. Evitez aussi, au moment de la première fois en suivant les instructions mettre l’appareil en place, de l’installer contenues dans le paragraphe Entretien...
  • Página 16 un temps de cuisson légèrement supérieur porte vitrée avec la poignée. Pour retirer puis retournez doucement en arrière pour la grille de cuisson, utilisez toujours une l’arrêter sur le temps de cuisson voulu. Dès manique. Posez toujours la grille sur une que le temps de cuisson présélectionné...
  • Página 17 Mise au rebut de garantie, n‘oubliez pas de joindre à votre Les appareils qui portent ce envoi la preuve de garantie (ticket de caisse, symbole doivent être collectés facture etc.) certifi ée par le vendeur. et traités séparément de vos déchets ménagers, car ils contiennent des matériaux précieux qui peuvent être recyclés.
  • Página 18: Toast-Oven

    onderdelen. Toast-oven ∙ Om risico te voorkomen, en te voldoen aan de Beste Klant, Voordat men dit apparaat gebruikt, veiligheidseisen, mogen moet men de volgende instructies goed reparaties aan dit elektrische doorlezen en bewaar dit manuaal voor latere referentie. Dit apparaat moet alleen gebruikt apparaat of het power snoer worden door personen bekent met de slechts uitgevoerd worden...
  • Página 19 externe tijdklok of een aparte de nabijheid van inpakmateriaal, omdat deze een bron van gevaar zijn, bijv. voor afstandsbediening. verstikking. ∙ Dit apparaat mag gebruikt ∙ Voordat het apparaat wordt gebruikt moet zowel de hoofdeenheid inclusief worden door kinderen het netsnoer, evenals elk hulpstuk dat (tenminste 8 jaar oud) en door wordt aangebracht, eerst zorgvuldig op eventuele defecten gecontroleerd worden.
  • Página 20 andere brandbare materialen. (zie Gebruik). Wanneer het apparaat ∙ Plaats dit apparaat tijdens gebruik voor de eerste keer verhit wordt zal er op een hittebestendige ondergrond een vreemde lucht vanaf komen. Dit is ondoordringbaar voor spetters en normaal en zal maar voor korte tijd zijn. vlekken.
  • Página 21 Interieur compartiment temperatuur ∙ Gebruik geen schuurmiddel of bijtende De interieur gebruikstemperatuur is schoonmaakprodukten. ongeveer 200 °C. ∙ De buitenkant van het apparaat en het grillrek mogen schoongeveegd worden Gebruik met een vochtige, pluisvrije doek. ∙ Verwarm de ovenruimte voor ∙...
  • Página 22 Garantieverklaring Voor dit apparaat geldt een garantie van twee jaar na de aankoopdatum voor materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten van garantie is schade die ontstaan is door het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer breekbare onderdelen als glaskannen etc. Deze garantieverklaring heeft geen invloed op uw wettelijke rechten, en ook niet op uw legale rechten welke men heeft als een...
  • Página 23: Mini Horno Tostador

    producir quemaduras al tocar Mini Horno Tostador las partes calientes! ∙ Para evitar cualquier peligro, Estimado cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente y cumplir con las normas estas instrucciones y conserve este manual de seguridad, la reparación para cualquier consulta posterior. El aparato sólo debe ser usado por personas que se del aparato eléctrico o del han familiarizado con estas instrucciones.
  • Página 24: El Aparato Y Su Cable Eléctrico Siempre Se Deben Mantener Fuera Del Alcance De Niños

    mantenimiento. menores de 8 años. ∙ Precaución: Mantenga a los niños ∙ El aparato no debe ser alejados del material de embalaje, porque utilizado con un temporizador podría ser peligroso, existe el peligro de externo ni un sistema de asfi xia. ∙...
  • Página 25 cerca de objetos tales como cortinas o un leve olor. Esto es normal y solo durará materiales infl amables. un corto tiempo. Asegúrese de tener la ∙ Cuando el aparato esté funcionando debe habitación sufi cientemente ventilada. colocarse sobre una superfi cie resistente al calor.
  • Página 26 Temperatura del compartimento interior eléctrica, no limpie el aparato con La temperatura interior de funcionamiento es sustancias líquidas y no lo sumerja. aproximadamente 200 °C. ∙ No emplear productos de limpieza abrasivos o muy fuertes. Funcionamiento ∙ El exterior del aparato y la parrilla se ∙...
  • Página 27 Garantía Este producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra. Esta garantía sólo es válida si el aparato ha sido utilizado siguiendo las instrucciones de uso, sempre que no haya sido modifi...
  • Página 28: Fornetto Tostapane

    gli elementi caldi potrebbe Fornetto tostapane causare delle scottature. ∙ Per evitare ogni rischio, e Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi nel rispetto delle norme di raccomandiamo di leggere attentamente le sicurezza, le riparazioni a seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro.
  • Página 29: Il Presente Apparecchio Può Essere Usato Da Bambini

    sezione Manutenzione e manutenzione sull’apparecchio pulizia. a meno che non siano ∙ L’apparecchio non è previsto supervisionati da un adulto e per l’utilizzo con un timer siano comunque più grandi di esterno o con un sistema 8 anni di età. separato di comando a ∙...
  • Página 30 ∙ Assicurate sempre una suffi ciente la spina. aerazione. Non poggiate sull’apparecchio ∙ Nessuna responsabilità verrà assunta in nessun oggetto e rispettate le distanze caso di danni risultanti da un uso errato o minime qui di seguito indicate fra dalla non conformità alle istruzioni. l’apparecchio e il muro o altri oggetti: ∙...
  • Página 31 contaminuti. griglia. Se gli alimenti contengono grassi o liquidi, utilizzate la teglia per evitare Timer contaminuti sgocciolii all’interno dell’apparecchio. Il timer contaminuti può essere utilizzato Chiudete lo sportello in vetro e con il per selezionare un determinato periodo di timer impostate il tempo di cottura che cottura (di massimo 60 minuti).
  • Página 32: Smaltimento

    anteriore. Ora potete eliminare ogni residuo. Il fondo a ribalta può essere pulito con un detersivo casalingo delicato. Dopo la pulitura, rimettete in sede il fondo seguendo i passi sopra riportati nel senso inverso. ∙ La teglia può essere lavata con un normale detersivo per piatti.
  • Página 33: Toastovn

    og overholde Toastovn sikkerhedsbestemmelserne, skal reparation af dette Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne elektriske apparat eller dets brugsanvisning læses omhyggeligt, og ledning, altid udføres af vores derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der kundeservice.
  • Página 34 af personer med reducerede ugunstig indvirkning på sikkerheden ved brug af apparatet. fysiske, sensoriske eller ∙ Rør aldrig ved varmeelementerne. mentale evner, eller mangel ∙ Overophedet olie eller fedt kan let antænde. Overfyld derfor aldrig på erfaring eller viden, såfremt bageformen;...
  • Página 35 - inden rengøring af apparatet. Tidsindstilling ∙ Træk aldrig i selve ledningen, når Minuturet kan benyttes til at vælge en ledningen tages ud af stikkontakten; tag tidsbestemt tilberedningstid (op til 60 altid fat i selve stikket. minutter). ∙ Vi påtager os intet ansvar for skader, For at slukke for apparatet drejes minuturet som skyldes misbrug eller manglende hen på...
  • Página 36 gået, vil minuturet automatisk slukke for Bortskaffelse varmeelementerne. Apparater mærket med ∙ For at afbryde tilberedningen sættes dette symbol må ikke minuturet hen på positionen 0. smides ud sammen med ∙ Når den varme glasdør skal åbnes husholdningsaffaldet, da de efter brug, skal man altid tage fat i indeholder værdifulde materialer som kan dørhåndtaget.
  • Página 37: Grillugn

    får reparationer av denna Grillugn elektriska apparat eller dess elsladd endast utföras av vår Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa kundservice. Om det krävs denna bruksanvisning noga och spara den reparation, bör du skicka för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med apparaten till någon av våra dessa instruktioner.
  • Página 38 mentaltillstånd, eller som eld. Se därför till att bakplåten inte blir överfylld; detta förhindrar fett från att rinna har bristfällig erfarenhet och på värmeelementen. kunskap, förutsatt att dessa ∙ Apparaten bör alltid vara under uppsikt när den är i användning. personer är under uppsyn eller ∙...
  • Página 39 ställas mot leverantören eller försäljaren. än 10 minuter vrider du först timern till ∙ Apparaten är avsedd för hemmabruk eller en inställning som är något högre och liknande användning, såsom därefter vrider du den sakta tillbaka till - i kontor och andra kommersiella miljöer, den önskade tidsinställningen.
  • Página 40 ∙ Undvik risken för elektrisk stöt genom ansvarar den som använder apparaten för att inte rengöra eller doppa apparaten i eventuella material- och personskador. vätskor. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, ∙ Använd inte slipmedel eller starka Tyskland. rengöringslösningar. ∙ Torka ytterhöljet och grillgallret med en fuktad ren trasa.
  • Página 41: Grilliuuni

    noudattamiseksi ainoastaan Grilliuuni valmistajan huoltopalvelu saa korjata tämän sähkölaitteen Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen ja uusia liitäntäjohdon. Jos laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvitaan korjauksia, lähetä tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin laite huolto-osastollemme ohjeisiin.
  • Página 42 puuttuvat tai vajavaiset tippumisen alla oleville lämpöelementeille. ∙ Älä koskaan poistu paikalta laitteen tiedot laitteen toiminnasta, ollessa toimintakunnossa. mikäli heitä valvotaan tai ∙ Älä käytä laitetta ulkona. ∙ Huolehdi aina riittävästä tuuletuksesta. ohjataan laitteen käytössä ja Älä aseta mitään esineitä laitteen he ymmärtävät täysin kaikki päälle.
  • Página 43 ∙ Tämä laite on tarkoitettu suurempaan asetukseen ja kääntämällä kotitalouskäyttöön tai vastaavaan, kuten sitä sitten hitaasti takaisin halutun - toimistot ja muut kaupalliset ympäristöt aika-asetuksen kohdalle. Kun ohjelmoitu - maatalousyritykset aika loppuu, äänimerkki ilmoittaa - hotellien, motellien jne. ja vastaavien lämpöelementtien kytkeytymisestä...
  • Página 44 ∙ Laitteen ulkopuoli ja grilliritilä voidaan säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin puhdistaa kevyesti kostutetulla, kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla nukkaamattomalla liinalla. ∙ Saranallisen alalavan irrottamiseksi Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, poista ensin grillialusta. Aseta laite sitten Saksa selälleen (kallistamalla sitä hieman), Maahantuoja: paina lavassa olevaa napin kaltaista Oy Harry Marcell Ab uloketta ja vedä...
  • Página 45: Piekarnik-Toster

    z nimi grozi poparzeniem! Piekarnik-Toster ∙ Aby zachować bezpieczeństwo, wszelkie Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie naprawy tego elektrycznego zapoznać się z poniższą instrukcją, urządzenia oraz przewodu którą należy zachować do późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane zasilającego muszą być wyłącznie przez osoby, które zapoznały się...
  • Página 46 zewnętrznego czasomierza lub nadzorowane przez osobę odrębnego systemu zdalnego dorosłą. sterowania. ∙ Nie dopuszczać do urządzenia ∙ Osoby o ograniczonych i jego przewodu zasilającego zdolnościach fi zycznych, dzieci poniżej 8 lat. ∙ Ostrzeżenie: Nie pozwalać, aby dzieci czuciowych lub psychicznych miały dostęp do elementów opakowania, albo nieposiadające ponieważ...
  • Página 47 Z góry: 30 cm - pensjonatach. ∙ Nie należy usuwać podstawek znajdujących się na spodniej płycie. Uruchomienie urządzenia Urządzenia nie wolno instalować ∙ Usunąć wszystkie elementy opakowania i wewnątrz szafki, bezpośrednio pod płytą wyczyścić urządzenie według instrukcji w lub szafką. punkcie Czyszczenie i konserwacja.
  • Página 48 wyłączeniu się elementów grzejnych. Czyszczenie i konserwacja ∙ Przed przystąpieniem do czyszczenia Lampka sygnalizacyjna należy zawsze poczekać aż urządzenie Lampka zapala się, kiedy urządzenie włącza całkowicie ostygnie. się przy użyciu minutnika. Gaśnie, kiedy ∙ Aby nie dopuścić do porażenia prądem, upłynie zaprogramowany czas pracy lub nie czyścić...
  • Página 49 Gwarancja Gwarancja na produkt obejmuje wady materiału i wykonania przez okres dwóch lat od daty zakupu produktu. W ramach gwarancji producent zobowiązuje się do naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych elementów, pod warunkiem, że produkt zostanie odniesiony prze klienta do punktu zakupu, a później odesłany przez sklep do serwisu centralnego w Opolu, prowadzonego przez fi...
  • Página 50: Φουρνάκι

    τη λειτουργία. Μπορεί να Φουρνάκι προκληθούν εγκαύματα αν αγγίξετε τα θερμά μέρη! Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, ∙ Για να αποφεύγετε κινδύνους, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες και να συμμορφώνεστε με χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει τις...
  • Página 51 λεπτομερείς πληροφορίες, καθαρισμού ή συντήρησης ανατρέξτε στην παράγραφο στη συσκευή εκτός εάν «Γενικός καθαρισμός και επιτηρούνται και είναι φροντίδα». τουλάχιστον 8 ετών. ∙ Η συσκευή δεν προορίζεται ∙ Κρατήστε πάντα τη συσκευή για λειτουργία με εξωτερικό και το ηλεκτρικό καλώδιό της χρονοδιακόπτη...
  • Página 52 να τηρούνται οι ακόλουθες ελάχιστες ∙ Η συσκευή αυτή προορίζεται για οικιακή αποστάσεις: χρήση ή παρόμοιες χρήσεις, όπως για Πλευρές: 12 εκ. παράδειγμα: Όπισθεν: 12 εκ. - σε γραφεία και άλλα εργασιακά Επάνω: 30 εκ. περιβάλλοντα, ∙ Η μονάδα δεν πρέπει να τοποθετείται - σε...
  • Página 53 Χρονοδιακόπτης υγρασία, χρησιμοποιήστε το ταψί για να Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το μην πέφτουν σταγόνες στο εσωτερικό της χρονοδιακόπτη για να επιλέξετε ένα συσκευής. συγκεκριμένο χρόνο μαγειρέματος (έως 60 ∙ Κλείστε τη γυάλινη πόρτα και λεπτά). χρησιμοποιήστε το χρονοδιακόπτη Για να απενεργοποιήσετε τη μονάδα, για...
  • Página 54 ταψί, αφαιρέστε πρώτα το ταψί. Μετά, αγαθών. τοποθετήστε τη συσκευή στην πλάτη της Η εγγύηση αυτή δεν καλύπτει φυσικές (δίνοντάς της μια ελαφριά κλίση), ωθήστε φθορές ούτε τα εύθραυστα μέρη της την προεξοχή που βρίσκεται στο ταψί συσκευής. και τραβήξτε την προς τα εμπρός. Τώρα, μπορείτε...
  • Página 55: Тостер-Печь

    прикосновении к горячим Тостер-печь частям можно обжечься! ∙ Чтобы избежать несчастных Уважаемый покупатель! Перед использованием этого прибора случаев и обеспечить прочитайте, пожалуйста, внимательно соблюдение правил техники данное руководство и держите его под рукой, так как оно может безопасности, ремонт понадобиться вам в будущем. Этот данного...
  • Página 56 информацию по очистке безопасности. прибора, обратитесь, ∙ Детям можно разрешать пожалуйста, к разделу чистку и обслуживание «Общий уход и чистка». прибора только под ∙ Эксплуатация прибора с присмотром и если им не использованием внешнего менее 8 лет. таймера или отдельного ∙...
  • Página 57 попадания капель жира на нижние выключайте прибор и вынимайте нагревательные элементы. вилку из розетки: ∙ Не оставляйте включенный прибор без - после использования; присмотра. - при любой неполадке; ∙ Не используйте этот прибор вне - перед чисткой прибора. помещения. ∙ Никогда не тяните за шнур питания, ∙...
  • Página 58 4-позиционный переключатель Эксплуатация Выкл. ∙ Разогрейте камеру тостер-печи Нагрев сверху с закрытой дверцей в течение Нагрев снизу нескольких минут, установив Нагрев сверху и снизу 4-позиционный переключатель на нужную температуру, а таймер – на Установите 4-позиционный нужное время разогрева. переключатель на нужное значение. ∙...
  • Página 59 вы можете получить у местных властей или у продавца устройства. Гарантия Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных материалов.
  • Página 61 Tel.: +43 (0) 62 46 73 58 10 India Fax:. +43 (0) 62 46 / 72 70 2 Espana Zansaar eMail: degupa@silva-schneider.at Severin Electrodomesticos España S.L. #1210, 2nd Floor S/N. CC. ‘Las Higueras’ Fawar Manor, 100ft Road Belgique Plaza Miguel de Cervantes...
  • Página 62 Iraq Lebanon Norway Al JOUD Home Appliances Manufacturing Khoury Home F&H of Scandinavia A/S Co. Ltd 7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora Trollåsveien 34 PIC: Eng. Ahmad Al-Sharabi P.O.Box 70611 1414 Trollåsen Al Joud Building Karadat Kharej Antelias, Lebanon Tel: +47 9244 8641 Fax: +47 6689 2070 Baghdad - Iraq...
  • Página 63 214 20 Malmö Stand: 08.2014 Tel.: +46 40 12 07 70 Fax: +46 40 6 11 03 35 eMail: info@rakspecialisten.se Switzerland VB Handels Sàrl GmbH Postfach 306 1040 Echallens Tel: 021 881 60 45 Fax: 021 881 60 46 mail: severin@helt.ch...
  • Página 64 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern +49 2933 982-0 +49 2933 982-333 information@severin.de www.severin.com...

Este manual también es adecuado para:

20520002054000

Tabla de contenido