Descargar Imprimir esta página
SEVERIN TO 2031 Instrucciones De Uso
SEVERIN TO 2031 Instrucciones De Uso

SEVERIN TO 2031 Instrucciones De Uso

Mini horno tostador

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manuale d'uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Οδηγ ες χρ σεως
Руководство по эксплуатации
Toastofen
Toasting oven
Mini four réchauffeur
Toast-oven
Mini Horno Tostador
Fornetto tostapane
Toastovn
Grilliuuni
Piekarnik-Toster
Φουρν κι
Печь - тостер
Grillugn
FIN
RUS

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SEVERIN TO 2031

  • Página 1 Gebrauchsanweisung Toastofen Instructions for use Toasting oven Mode d'emploi Mini four réchauffeur Gebruiksaanwijzing Toast-oven Instrucciones de uso Mini Horno Tostador Manuale d’uso Fornetto tostapane Brugsanvisning Toastovn Bruksanvisning Grillugn Käyttöohje Grilliuuni Instrukcja obsługi Piekarnik-Toster Οδηγ ες χρ σεως Φουρν κι Руководство по эксплуатации Печь...
  • Página 2 Waffelautomaten auch vielseitige Grillgeräte, Produkte für die Haarpflege sowie verschiedene Heizgeräte und Ventilatoren. Jedes Gerät, das die Marke SEVERIN trägt, wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
  • Página 4 überprüfen. Toastofen ● Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe oder unterhalb von Vorhängen, Hängeschränken oder anderen Liebe Kundin, lieber Kunde, brennbaren Materialien. ● jeder Benutzer muss vor dem Gebrauch die Stellen Sie das Gerät auf eine Gebrauchsanweisung aufmerksam wärmebeständige durchlesen.
  • Página 5 Betrieb niemals unbeaufsichtigt. Temperaturregler ● Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, mit Den Reglerknebel auf die gewünschte einer externen Zeitschaltuhr oder einem Temperatur stellen. separatem Fernwirksystem betrieben zu Die Heizelemente werden erst nach werden. Betätigung des Timers eingeschaltet. ● Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen Timer oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer...
  • Página 6 - Zum Öffnen des Klappbodens das Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit Backblech und den Grillrost aus dem Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen, Gerät nehmen. Anschließend Gerät auf direkt an den Severin-Service. Die die Rückseite legen, den Bodenknauf gesetzlichen Gewährleistungsrechte nach unten drücken und dann nach gegenüber dem Verkäufer und eventuelle...
  • Página 7: Toasting Oven

    cupboards or hanging objects such as Toasting oven curtains or any other inflammable materials. ● During operation, the appliance must be Dear Customer, placed on a heat-resistant surface, Before using the appliance, the user must impervious to splashes and stains. Do not read the following instructions carefully.
  • Página 8 any persons (including children) with Timer reduced physical, sensory or mental The timer can be used for either selecting a capabilities, or lacking experience and certain cooking time (up to 60 minutes), or knowledge, unless they have been given for continuous operation. supervision or instruction concerning the To select continuous operation, turn the use of the appliance by a person...
  • Página 9 place the tray and rack on a heat- instructions, and provided that it has not resistant surface. been modified, repaired or interfered with - After use, set the temperature control to by any unauthorised person, or damaged ● the ' ' position and remove the plug through misuse.
  • Página 10: Mini Four Réchauffeur

    par un technicien qualifié avant d’être Mini four réchauffeur utilisé de nouveau. ● N’utilisez pas l’appareil sous ou à proximité de rideaux, buffets ou autres Chère cliente, Cher client, matériaux inflammables. ● Avant d’utiliser cet appareil, nous vous Posez l’appareil sur une surface plate et conseillons vivement de lire attentivement résistante aux éclaboussures.
  • Página 11 une personne (y compris un enfant) Sélecteur de température souffrant d’une déficience physique, Réglez le sélecteur de température à la sensorielle ou mentale, ou manquant température requise. d’expérience ou de connaissances, sauf si Les résistances ne se mettent en marche cette personne a été...
  • Página 12 sur le plat de cuisson pour éviter les ménager doux ou au lave-vaisselle. éclaboussures à l'intérieur de l'appareil. - Fermez la porte vitrée et à l'aide de la Mise au rebut minuterie, sélectionnez le temps de Ne jetez pas vos appareils cuisson désiré, ou choisissez une cuisson ménagers vétustes ou défectueux en continu.
  • Página 13 niet altijd aan de buitenkant te zien; Toast-oven alvorens het opnieuw wordt gebruikt moet het hele apparaat daarom worden nagekeken door een gekwalificeerd Beste klant monteur. ● Voordat het apparaat wordt gebruikt moet Plaats dit apparaat nooit bij of onder de gebruiker eerst de volgende instructies overhangende kasten of gordijnen of zorgvuldig lezen.
  • Página 14 achter. Temperatuurregelknop ● Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik Gebruik de temperatuurregelknop de met een externe tijdklok of een apart gewenste temperatuur te kiezen. afstandsbedienings systeem. De verhittingselementen zullen alleen ● Dit apparaat is niet bestemd voor aangaan wanneer tijdklok gebruik door personen (Kinderen ingeschakeld.
  • Página 15 - Nadat de voorgeprogrameerde kooktijd Weggooien verlopen is, zal de tijdklok automatisch Gooi nooit oude of defecte de verwarminselementen uitschakelen. apparaten weg in het normale - Om het kookproces te onderbreken, of huisvuil, maar alleen in de om het onafgebroken gebruik te stoppen, daarvoor beschikbare publieke zet de tijdklok naar de stand.
  • Página 16: Mini Horno Tostador

    nuevo. Mini Horno Tostador ● No utilice ni coloque este aparato cerca de objetos tales como cortinas o materiales inflamables. ● Estimado Cliente, Cuando el aparato esté funcionando Antes de utilizar el aparato, el usuario debe debe colocarse sobre una superficie leer detenidamente siguientes...
  • Página 17 funcionamiento. suficientemente ventilada. ● El aparato no debe ser utilizado con un temporizador externo ni un sistema de Control de temperatura mando a distancia. Poner el mando de control de temperatura ● Este aparato no debe ser utilizado por en la temperatura deseada. ninguna persona (incluidos niños) con Las resistencias térmicas se encenderán solo reducidas facultades físicas, sensoriales o...
  • Página 18 - Coloque los alimentos a cocinar sobre la - La bandeja y la parrilla del horno se parrilla. Al cocer alimentos con grasa o pueden limpiar con un detergente suave, aceite, utilice la bandeja para evitar que o en el lavavajillas. la grasa caiga en el interior del aparato.
  • Página 19: Fornetto Tostapane

    apparecchio va controllato da un tecnico Fornetto tostapane qualificato prima di essere riutilizzato. ● Non installate né utilizzate l’apparecchio vicino o sotto un armadio a muro o a Gentile Cliente, oggetto pendente come una tenda o Vi ricordiamo che è assolutamente qualsiasi materiale infiammabile.
  • Página 20 scottature. e durerà poco tempo. Assicuratevi che vi ● Non toccate gli elementi riscaldanti. sia sufficiente ventilazione. ● Non lasciate l’apparecchio senza sorveglianza quando è in funzione. Selettore di temperatura ● L’apparecchio non è previsto per Regolate al livello desiderato il selettore di l’utilizzo con un timer esterno o con un temperatura.
  • Página 21 griglia. Se gli alimenti contengono grassi delicato o anche in lavastoviglie. o liquidi, utilizzate la teglia per evitare sgocciolii all'interno dell'apparecchio. Smaltimento - Chiudete lo sportello in vetro e con il Non smaltite apparecchi vecchi o timer impostate il tempo di cottura che difettosi gettandoli tra i normali desiderate, o il funzionamento continuo.
  • Página 22 eller under hængende genstande såsom Toastovn gardiner eller andet brandbart materiale. ● Brug kun apparatet på et varmefast arbejdsbord, som tåler stænk og pletter. Kære kunde! Placer ikke apparatet på eller nær ved Inden apparatet tages i brug bør denne varme overflader, åben ild eller brugsanvisning læses omhyggeligt.
  • Página 23 fysiske, sensoriske eller mentale evner, For at vælge kontinuerlig betjening drejes eller mangel på erfaring eller viden, med minuturet mod klokken hen på positionen mindre de har fået vejledning eller . For at slukke for apparatet drejes instruktion i brugen af dette apparat af minuturet hen på...
  • Página 24 grillhandske. Placer altid bagepladen og garantien. Denne garanti har ingen bageristen på en varmefast overflade. indvirkning på dine lovmæssige rettigheder, - Efter brug drejes temperaturgrebet hen heller ikke de nationale forbrugerrettigheder ● på positionen ' ' og stikket tages ud af om anskaffelse af varer.
  • Página 25 ● När apparaten är påkopplad bör den Grillugn ställas på en värmebeständig yta, som är okänslig för stänk eller fläckar. Placera inte apparaten på eller i närheten av heta Bästa kund! ytor, öppen eld eller lättantändliga ångor. ● Innan du använder apparaten måste du läsa Se alltid till att ventilationen är tillräcklig.
  • Página 26 använda dylika apparater. Dessa Välj kontinuerlig funktion genom att vrida personer bör antingen endast använda timerknappen motsols till dess position. apparaten under tillsyn av en person som Stäng av apparaten genom att vrida är ansvarig för deras säkerhet eller också knappen till position .
  • Página 27 - Efter användningen ställer du in Tillverkas för: Severin Elektrogeräte ● temperaturkontrollen på ' ' position och GmbH, Tyskland. drar stickproppen ur vägguttaget.
  • Página 28 alustalle, tai tulen tai palovaarallisen Grilliuuni höyryn läheisyyteen. ● Huolehdi aina riittävästä tuuletuksesta. Älä aseta mitään esineitä laitteen päälle. Hyvä asiakas, Varmista, että laite on vähintään Seuraavat ohjeet täytyy lukea huolellisesti seuraavilla etäisyyksillä seinästä tai ennen laitteen käyttämistä. esineistä: Sivu: 10 cm Verkkoliitäntä...
  • Página 29 oleva henkilö valvoo tai ohjaa heitä esiohjelmoidaan kääntämällä kytkintä alussa. myötäpäivään haluttuun aikaan. ● Lapsia on valvottava, jotta estetään, Aika asetetaan alle 10 minuuttiin etteivät he leiki laitteella. kääntämällä ajastinta ensin hieman ● Varoitus: Pidä lapset poissa suurempaan asetukseen ja kääntämällä sitä pakkausmateriaalien luota potentiaalisen sitten hitaasti takaisin halutun aika- vaaratilanteen esim.
  • Página 30 Tämä takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla on. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa...
  • Página 31 ● Piekarnik-Toster Nie należy używać urządzenia jeśli wyciągano przewód przyłączeniowy z dużą siłą. Nie zawsze można zauważyć uszkodzenia patrząc na urządzenie Szanowni Klienci wyłącznie z zewnatrz. Wobec tego, przed Przed przystąpieniem do eksploatacji ponownym użyciem, należy całe urządzenia należy dokładnie zapoznać się z urządzenie poddać...
  • Página 32 temperatury. Uruchomienie urządzenia Ostrzeżenie: W czasie pracy - Usunąć wszystkie elementy opakowania urządzenia jego drzwiczki i i wyczyścić urządzenie według instrukcji inne łatwodostępne części w punkcie Czyszczenie i konserwacja. nagrzewają się do wysokich temperatur. - Przed użyciem urządzenia po raz Kontakt z nimi grozi poparzeniem! pierwszy należy je nagrzewać...
  • Página 33 kilka minut, ustawiając regulator zawiasach można myć przy użyciu temperatury na żądany poziom oraz delikatnego detergentu. Po umyciu minutnik odpowiedni czas wstawić płytę postępując zgodnie z rozgrzewania. powyższą instrukcją w odwrotnej - Umieścić przygotowywane danie na kolejności. - Blachę do pieczenia i kratkę można myć kratce.
  • Página 34 Φουρν κι Μη θ σετε τη συσκευ σε λειτουργ α αν ● χει χρησιμοποιηθε υπερβολικ δ ναμη για να τραβηχτε το ηλεκτρικ καλ διο. Η βλ βη δεν μπορε π ντα να Αγαπητο πελ τες, εντοπιστε απ την εξωτερικ ψη. Πριν...
  • Página 35 να αναφλεγε . Επομ νως, μην κ ντρα εξυπηρ τησης πελατ ν μας. Θα παραγεμ ζετε το ταψ . βρε τε τις διευθ νσεις στο παρ ρτημα Η συσκευ αυτ λειτουργε σε πολ του εγχειριδ ου. ● υψηλ ς θερμοκρασ ες. Προειδοπο...
  • Página 36 Ενδεικτικ λυχν α Γενικ φροντ δα και καθαρισμ ς Η ενδεικτικ λυχν α αν βει ταν η συσκευ Πριν καθαρ σετε τη συσκευ , ● ενεργοποιηθε με το χρονοδιακ πτη. Σβ νει βεβαιωθε τε τι ε ναι αποσυνδεδεμ νη ταν παρ λθει ο προγραμματισμ νος απ...
  • Página 37 οποιοδ ποτε ν μιμο δικα ωμα χετε ως καταναλωτ ς σ μφωνα με την ισχ ουσα εθνικ νομοθεσ α που δι πει την αγορ αγαθ ν. Η εγγ ηση αυτ δεν καλ πτει φυσικ ς φθορ ς ο τε τα ε θραυστα μ ρη της συσκευ...
  • Página 38: Печь - Тостер

    Печь - тостер питания на наличие возможного повреждения. Не пользуйтесь прибором при обнаружении такого повреждения. ● Не включайте прибор, если шнур Перед использованием этого изделия питания был подвергнут пользователь должен внимательно чрезмерному натяжению. В этом прочитать данное руководство по случае повреждение не всегда эксплуатации.
  • Página 39 эксплуатацией или нарушением настоящих указаний. ● ● При извлечении вилки из стенной Данный прибор предназначен розетки никогда не тяните за шнур, исключительно для домашнего а только за вилку. применения и не должен ● Перегретое масло или жир имеет использоваться в коммерческих тенденцию...
  • Página 40 непрерывных режимов приготовления. - Закройте стеклянную дверцу и Для выбора непрерывного режима, установите при помощи таймера поверните переключатель таймера желаемое время готовки, или против часовой стрелки в положение непрерывный режим. . Для выключения устройства - После истечения заданного поверните переключатель в положение времени...
  • Página 41 вместе с бытовым мусором. Относите их на пункты сбора специального мусора. Гарантийный срок на приборы фирмы "Severin" - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных...
  • Página 44 Green Number: 800240279 ARGO spol. s r.o. Espana Tel.: 010/6 45 11 02 - 01041 86 09 Žihobce 137 Severin Electrodom. España S.L. Fax: 010/6 42 50 09 CZ 342 01 Sušice Plaza de la Almazara Portal 4, e-mail: videoelettronica@panet.it Tel.: + 376 597 197...
  • Página 45 Yongdeungpo-Gu Tel: 40 00 67 34 Tel: 021 881 60 45 Seoul, Korea Fax: 66 80 45 60 Fax: 021 881 60 46 Tel: +82-22-637 3245~7 mail: severin@helt.ch Fax: +82-22-637 3244 Österreich Service Hotline: 080-001-0190 Degupa Serbia Vertriebsgesellschaft m.b.H. SMIL doo Latvia Gewerbeparkstr.
  • Página 46 I/M No.: 8339.0000...

Este manual también es adecuado para:

To 2018