Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16
Gebrauchsanweisung
Toastofen
Instructions for use
Toast oven
Mode d'emploi
Mini four réchauffeur
Gebruiksaanwijzing
Toast-oven
Instrucciones de uso
Mini Horno Tostador
Manuale d'uso
Forno tostapane
Brugsanvisning
Toastovn
Bruksanvisning
Grillugn
Käyttöohje
Grilliuuni
FIN
Instrukcja obsługi
Toast-Piecyk
Οδηγ ες χρ σεως
Φουρν κι
Руководство по эксплуатации
Печь - тостер
RUS

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SEVERIN TO 2020

  • Página 1 Gebrauchsanweisung Toastofen Instructions for use Toast oven Mode d'emploi Mini four réchauffeur Gebruiksaanwijzing Toast-oven Instrucciones de uso Mini Horno Tostador Manuale d’uso Forno tostapane Brugsanvisning Toastovn Bruksanvisning Grillugn Käyttöohje Grilliuuni Instrukcja obsługi Toast-Piecyk Οδηγ ες χρ σεως Φουρν κι Руководство по эксплуатации Печь...
  • Página 2 Waffelautomaten auch vielseitige Grillgeräte, Produkte für die Haarpflege sowie verschiedene Heizgeräte und Ventilatoren. Jedes Gerät, das die Marke SEVERIN trägt, wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
  • Página 4 Hängeschränken oder anderen Toastofen brennbaren Materialien und legen Sie keine Gegenstände auf das Gerät. ● Stellen Sie das Gerät auf eine Liebe Kundin, lieber Kunde, wärmebeständige jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die spritzunempfindliche Unterlage. Das Bedienungsanleitung aufmerksam Gerät nicht auf heiße Oberflächen (z.B. durchlesen.
  • Página 5 4-Stufen-Schalter - Schließen Sie die Glastür, drehen Sie den 0 Beide Heizelemente ausgeschaltet Reglerknebel auf die gewünschte Oberhitze Temperatur und den Einstellknebel des Oberhitze und Unterhitze Timers auf die gewünschte Garzeit. Unterhitze - Zum Überbacken können Sie auf die Die Heizelemente werden erst nach Schaltstufe Oberhitze umschalten.
  • Página 6 Eingriff nicht von uns autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, senden Sie bitte das Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen, direkt an den Severin-Service. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien bleiben unberührt.
  • Página 7 curtains or any inflammable materials, Toast oven and do not position any objects on top of the appliance. ● During operation, the appliance must be Dear Customer, placed on a heat-resistant surface, Before using the appliance, the user should impervious to splashes and stains. Do not read the following instructions carefully.
  • Página 8 on after the timer is activated. desired cooking time. - For overhead baking or grilling, the Timer upper heating element should be used. - Use only the lower element if the dish By using the timer, the cooking time can be selected (max.
  • Página 9 Disposal Do not dispose of old or defective appliances in domestic garbage, but only through public collection points. Guarantee This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, providing the product is returned...
  • Página 10: Mini Four Réchauffeur

    d’objets sur l’appareil. Mini four réchauffeur ● Posez l’appareil sur une surface plate et résistante aux éclaboussures. Ne le posez pas sur une surface chaude comme une Chère Cliente, Cher Client, cuisinière ou près d’une flamme de gaz. ● Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire Ne laissez pas le cordon toucher les attentivement les instructions suivantes.
  • Página 11 qu’une fois la minuterie activée. temps de cuisson requis à l’aide du bouton de réglage de la minuterie. Minuterie - Pour gratiner vous pouvez enclencher la chaleur supérieure. Le temps de cuisson (max. 60 minutes) peut être présélectionné à l’aide de la minuterie. - Pour cuire des gros aliments, il est Le voyant lumineux reste allumé...
  • Página 12 Mise au rebut Ne jetez pas vos appareils ménagers vétustes ou défectueux avec vos ordures ménagères; apportez-les à un centre de collecte sélective des déchets électriques et électroniques. Garantie Cet appareil est garanti par le fabricant pendant une durée de deux ans à partir de la date d’achat, contre tous défauts de matière et vices de fabrication.
  • Página 13 ● Plaats dit apparaat nooit bij of onder Toast-oven overhangende kasten of gordijnen of andere brandbare materialen en plaats nooit voorwerpen op dit apparaat. ● Beste klant Plaats dit apparaat tijdens gebruik op een Voordat het apparaat wordt gebruikt moet hittebestendige ondergrond buiten de gebruiker eerst de volgende instructies bereik van water.
  • Página 14 ingeschakeld. temperatuur en gebruik de knop van de tijdklok om de gewenste bereidingstijd te Tijdklok selecteren. - Voor grillen moet men alleen het Met gebruik van de tijdklok kan men de kooktijd selecteren (max. 60 minuten). Het bovenste verhittingselement gebruiken. indicatielampje zal aan zijn wanneer het - Gebruik alleen...
  • Página 15 juiste stand onder de verhittingselementen is geplaatst. Weggooien Gooi nooit oude of defecte apparaten weg in het normale huisvuil, maar alleen in de daarvoor beschikbare publieke collectiepunten. Garantieverklaring Voor dit apparaat geldt een garantie van twee jaar na de aankoopdatum voor materiaal- en fabrieksfouten.
  • Página 16: Mini Horno Tostador

    especialmente cerca de los niños. Úsese Mini Horno Tostador bajo supervisión. ● No utilice ni coloque este aparato cerca de objetos tales como cortinas o Estimado Cliente, materiales inflamables. Tampoco Antes de utilizar el aparato, el usuario debe coloque ningún objeto encima del leer detenidamente siguientes...
  • Página 17 indicadora se apagará; el horno tostador precalentamiento deseado. estará listo para ser usado. - Ponga los alimentos a ser horneados sobre la parrilla de hornear. Cuando Las cuatro posiciones del conmutador hornee alimentos grasos o húmedos, use 0 Los dos calentadores están apagados la bandeja de hornear para impedir los Calentador superior goteos dentro del aparato.
  • Página 18 Observe las siguientes instrucciones antes de empezar el proceso de limpieza y mantenimiento: - Asegúrese que el aparato esté completamente frío. - Para evitar el riesgo de electrocución, no limpie el aparato con agua ni lo sumerja. - Si es necesario, el aparato puede limpiarse con un paño que no suelte pelusa ligeramente húmedo.
  • Página 19: Forno Tostapane

    l’apparecchio fuori dalla portata dei Forno tostapane bambini e a non utilizzarlo senza vigilanza. ● Non installate né utilizzate l’apparecchio Gentile Cliente, vicino o sotto un armadio a muro o a Vi preghiamo di leggere attentamente le oggetto pendente come una tenda o istruzioni d’uso, prima di utilizzare qualsiasi materiale infiammabile, e non l’apparecchio.
  • Página 20 di temperatura (la lampada spia si - Preriscaldate il forno per parecchi minuti, accenderà). con lo sportello chiuso e adoperando 2. Una volta raggiunta la temperatura ambedue gli elementi riscaldatori. preregolata, la lampada spia si spegnerà; Regolate al livello desiderato il selettore il forno-graticola è...
  • Página 21 Manutenzione e Pulizia in Generale ● Assicuratevi, prima di pulirlo, che l’apparecchio sia disinserito dalla fonte d’energia. Le seguenti istruzioni verranno rispettate durante ogni pulizia : - Assicuratevi che l’apparecchio sia completamente raffreddato. - Per evitare ogni rischio di scossa elettrica, non pulite l’apparecchio con acqua e non immergetelo in acqua.
  • Página 22 ● Undlad at placere eller benytte apparatet Toastovn tæt ved eller under køkkenoverskabe, eller under hængende genstande såsom gardiner eller andet brandbart materiale, Kære kunde! og placer heller ikke noget oven på selve Inden apparatet tages i brug bør denne apparatet.
  • Página 23 Indstillinger på 4-trins kontakten den ønskede temperatur og brug 0 Begge varmeelementer er slukkede minuturet til at vælge tilberedningstiden. Overvarme - Ved grillning bør man kun anvende det øverste varmeelement. Over- og undervarme Undervarme - Brug det nederste element alene, hvis Varmeelementerne vil først tænde efter at den ret der skal laves er så...
  • Página 24 Bortskaffelse Gamle eller defekte apparater må aldrig smides ud sammen med husholdningsaffaldet, de skal afleveres på lokale genbrugsstation. Garantierklæring På dette husholdningsprodukt overtager vi garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien gælder for materiale- og fabrikationsfejl. Skader, der er opstået som følge af forkert behandling, normalt slid samt på...
  • Página 25 hängande föremål såsom gardiner eller Grillugn annat lättantändligt material. Placera ej föremål ovanpå apparaten. ● När apparaten är påkopplad bör den Bästa kund! ställas på en värmebeständig yta, som är Innan du använder apparaten bör du läsa okänslig för stänk eller fläckar. Placera bruksanvisningen noga.
  • Página 26 Timer brynas för mycket. Genom att använda timer kan man välja - Funktionsknappens inställning (övre tillagningstid (max. minuter). värme/undre värme) kan ändras under Indikationslampan lyser när ett grillelement tillagningsprocessen. är påkopplat. När den förprogrammerade - När förprogrammerade tiden nått sitt slut, hörs en ljudsignal som tillagningstiden nått sitt slut, kommer anger att elementen är avstängda.
  • Página 27 överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
  • Página 28 muun tulenaran materiaalin) alle tai Grilliuuni läheisyyteen. Älä laita mitään laitteen päälle. ● Käytön ajaksi laite on asetettava Hyvä asiakas, lämmön- ja roiskeiden kestävälle lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen alustalle. Älä aseta laitetta kuumalle laitteen käyttämistä. alustalle, tai tulen tai palovaarallisen höyryn läheisyyteen.
  • Página 29 Ajastin voi muuttaa kypsennyksen aikana. Kypsennysajan voi säätää ajastimen avulla - Kun säädetty kypsennysaika päättyy, (enintään 60 min.). Merkkivalo palaa ajastin sammuttaa lämpöelementit lämpöelementin toimiessa. Kun ohjelmoitu automaattisesti. Jos haluat kytkeä aika loppuu, äänimerkki ilmoittaa laitteen pois päältä ennen säädetyn ajan lämpöelementtien sammumisesta.
  • Página 30 Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi asiakaspalvelu@harrymarcell.fi...
  • Página 31 Toast-Piecyk wszelkich urządzeń elektrycznych, szczególnie w obecności dzieci, które powinny zawsze znajdować się w bezpiecznej odległości. Piekarnika nie Szanowny Kliencie należy używać bez nadzoru. ● Przed przystąpieniem do eksploatacji Nie należy używać urządzenia w pobliżu urządzenia należy dokładnie zapoznać się z lub pod wszelkimi półkami ściennymi lub niniejszą...
  • Página 32 Nastawianie temperatury prawidłowo zamocowana pod spodem 1. Żądaną temperaturę pieczenia elementów grzejnych. - Nagrzać wnętrze piecyka na parę minut nastawiamy przy pomocy regulatora temperatury (wtedy zapali się wskaźnik przy zamkniętych drzwiczkach używając świetlny). obu elementów grzejnych. Żądaną 2. Piekarnik tostujący jest gotowy do użycia temperaturę...
  • Página 33 Nie należy wyrzucać starych lub zepsutych urządzeń do domowego kosza na śmieci, lecz oddawać je do specjalnych punktów zbiórki. Gwarancja Na sprzęt SEVERIN udzielana jest 2-letnia gwarancja, na podstawie i według warunków karty gwarancyjnej wydanej przez wyłącznego przedstawiciela SEVERIN w Polsce, GAMMA Kluczbork.
  • Página 34 Φουρν κι απ τα κ τω θερμαντικ στοιχε α. Απαιτε ται μεγ λη προσοχ κατ τη ● χρ ση οποιασδ ποτε ηλεκτρικ ς συσκευ ς, ιδ ως κοντ στα παιδι . Αγαπητο πελ τες, Φροντ ζετε τα παιδι να βρ σκονται σε Πριν...
  • Página 35 Αυτ η συσκευ προορ ζεται για εξαερισμ ς. ● οικιακ χρ ση μ νο και χι για επαγγελματικ . Λειτουργ α - Προτο χρησιμοποι σετε τη συσκευ , Διακ πτης ελ γχου θερμοκρασ ας βεβαιωθε τε τι το φ λλο 1.
  • Página 36 π ρτα μετ την χρ ση, χρησιμοποιε τε μ νο αν η συσκευ χρησιμοποιηθε π ντα τη χειρολαβ . Για να βγ λετε το σ μφωνα με τις οδηγ ες χρ σεως και ταψ , χρησιμοποιε τε π ντα τη εφ...
  • Página 37: Печь - Тостер

    Печь - тостер ● Не прикасайтесь к нагревательным элементам. ● Перед тем как включить электроприбор, убедитесь, что отражатель находится на своем Перед использованием этого изделия штатном месте под нижными внимательно прочитайте руководство нагревательными элементами. ● по эксплуатации. При использовании любого электроприбора...
  • Página 38 специалистами, включая замену минут, включив оба сетевого кабеля. Если необходим нагревательных элемента. При ремонт, отправьте устройство в первом включении устройства одно из наших отделений может появиться слабый запах. Это обслуживания клиентов. Адреса нормальное явление, кготорое указаны в приложении к этим продолжается...
  • Página 39 открывании стеклянной дверцы после использования Гарантийный срок на приборы фирмы устройства всегда держитесь за “Severin” - 2 года со дня их продажи. В ручку. При извлечении противня течение этого времени мы бесплатно всегда пользуйтесь ручкой, устраним все дефекты, возникшие в...
  • Página 40 Tel.: 0164 / 61 22 95 e-mail: lady@ladyassistance.com Centrale del servizio clienti Fax: 0164 / 61 32 71 Service-centrales France Centrale serviceafdelinger Croatia SEVERIN France Sarl Centrala kundtjänstplatser TD Medimurka d.d. 4, rue de Thal Keskushuollot Trg. Republike 6 B.P. 38 Servisné stredisko...
  • Página 41 Tel: 021 881 60 45 Mr. Janis Pivovarenoks 5081 Anif / Salzburg Fax: 021 881 60 46 Tel: + 371 7279892 Tel.: 0 62 46 / 73 58 10 eMail: severin@helt.ch servo@apollo.lv Fax:. 0 62 46 / 72 70 2 Serbia Lebanon Polska SMIL doo The Right Angle S.A.L.
  • Página 42 I/M No.: 6112.0000...

Tabla de contenido