Descargar Imprimir esta página
SEVERIN TO 2065 Instrucciones De Uso
SEVERIN TO 2065 Instrucciones De Uso

SEVERIN TO 2065 Instrucciones De Uso

Mini cocina con horno y placas térmicas

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31

Enlaces rápidos

ART.-NO. TO 2065
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PT Manual de instruções
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
Toastofen mit Kochplatten
Mini cooker with oven and hot-plates
Mini cuisinière avec four et plaques de cuisson
Mini fornuis met oven en kookplaten
Mini cocina con horno y placas térmicas
Cucinino con forno e piastre di cottura
Bageovn med kogeplader
Miniugn med kokplattor
Miniuuni keittolevyillä
Forno de churrasco com discos elétricos
Mini kuchenka z piekarnikiem i płytami grzejnymi
Φουρνάκι με εστίες
4
11
17
24
31
38
45
51
57
63
70
77

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SEVERIN TO 2065

  • Página 1 ART.-NO. TO 2065 DE Gebrauchsanweisung Toastofen mit Kochplatten GB Instructions for use Mini cooker with oven and hot-plates FR Mode d’emploi Mini cuisinière avec four et plaques de cuisson NL Gebruiksaanwijzing Mini fornuis met oven en kookplaten ES Instrucciones de uso Mini cocina con horno y placas térmicas...
  • Página 2 Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
  • Página 4 Toastofen mit Kochplatten ohne Abbildung: 18. je zwei Heizelemente unten und oben (innenliegend) 19. Backraumleuchte (innenliegend) Liebe Kundin, lieber Kunde, die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor Sicherheitshinweise der Benutzung des Gerätes durchlesen ∙ Achtung! Während des und für den weiteren Gebrauch aufbewahren. Das Gerät darf nur von Betriebes des Gerätes Personen benutzt werden, die mit den...
  • Página 5 ∙ Das Gerät darf aus - in landwirtschaftlichen Gründen der elektrischen Betrieben, Sicherheit nicht mit - von Kunden in Flüssigkeiten behandelt Hotels, Motels und oder gar darin eingetaucht weiteren typischen werden. Wohnumgebungen, ∙ Nach der Benutzung muss - in Frühstückspensionen. ∙...
  • Página 6 Wartung dürfen nicht ∙ Das Gerät nicht im Freien benutzen oder aufbewahren. durch Kinder durchgeführt ∙ Es muss eine ausreichende werden, es sei denn sie Luftzirkulation gewährleistet sein. Daher dürfen keine Gegenstände auf sind 8 Jahre und älter und das Gerät gelegt werden und zu den werden beaufsichtigt.
  • Página 7 Anschlussleitung aus der Steckdose ∙ Zum Einstellen von Zeiten kleiner als 20 ziehen, sondern den Netzstecker Minuten, den Regler erst über diese Zeit anfassen. Den Netzstecker nicht mit hinausdrehen und dann langsam auf die nassen Händen anfassen. gewünschte Zeit zurückstellen. ∙...
  • Página 8 Benutzung des Garraums ∙ Abstehende Teile des Gargutes (z.B. ∙ Den Garraum mit eingeschalteter Flügel beim Hähnchen) mit einem Ober- und Unterhitze bei geschlossener Zahnstocher, einem Faden oder Tür einige Minuten aufheizen. Den ähnlichem fixieren, damit sie sich nicht Temperaturregler dazu auf die lösen können.
  • Página 9 Ersatzteile oder Zubehör können bequem ∙ Nach der Zubereitung eines Hähnchens im Internet auf unserer Homepage www. muss das gegebenenfalls auf das untere severin.de unter dem Unterpunkt „Service / Heizelement getropfte Fett mit einem Ersatzteile“ bestellt werden. feuchten Tuch entfernt werden.
  • Página 10 Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von SEVERIN autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, setzen Sie sich bitte telefonisch oder per Mail mit unserem Kundendienst in Verbindung. Die Kontaktdaten finden Sie im Anhang der Anleitung.
  • Página 11 Mini cooker with oven and hot- No illustration: 18. 2 upper and 2 lower heating elements plates (on the inside) 19. Interior light Dear Customer, Important safety instructions Before using the appliance, read the ∙ Warning: The door as well following instructions carefully and keep this manual for future reference.
  • Página 12 used by children (at least appliance with liquids or 8 years of age) and by immerse it in a liquid. ∙ Always clean the appliance persons with reduced physical, sensory or mental after use. For detailed information, please refer to capabilities, or lacking experience and knowledge, the section Cleaning and...
  • Página 13 ∙ Caution: Keep any packaging materials underneath a shelf or any other similar well away from children – such materials object. are a potential source of danger, e.g. of ∙ The feet on the base of the unit must not suffocation.
  • Página 14 7-position switch Operational settings The small hot-plate can be operated Oven compartment and large hot- together with either the oven compartment plate switched off or the large hot-plate. However, it is not Upper heat possible to operate both the large hot-plate Upper and lower heat and oven compartment at the same time.
  • Página 15 ∙ Slide the spit end-piece with the drive containing fat or moisture, use the baking tray to stop any dripping into the unit connection into the drive unit (see picture II). interior of the appliance. ∙ Close the door. ∙ Place the idle end of the spit into its ∙...
  • Página 16 Cleaning and care Disposal ∙ Before cleaning the appliance, ensure it Devices marked with this symbol is disconnected from the power supply must be disposed of separately and has completely cooled down. from your household waste, as ∙ To avoid any risk of electric shock, do they contain valuable materials not clean the appliance with liquids or which can be recycled.
  • Página 17 Mini cuisinière avec four et plaques 13. Tiroir à miettes 14. Palier de poignée du tournebroche de cuisson 15. Tournebroche avec broches de maintien 16. Cordon d’alimentation avec fiche Chère cliente, Cher client, 17. Porte du four avec poignée de la porte Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire Non illustré...
  • Página 18 environnements laissez refroidir l'appareil professionnels ; avant de le nettoyer. ∙ Pour éviter le risque de - des fermes ; - l'utilisation par les clients chocs électriques, ne pas nettoyer l’appareil avec du des hôtels, motels et autres environnements à liquide et ne pas le plonger dans du liquide.
  • Página 19 ∙ Les enfants ne doivent pas ceci afin que l’huile ou la graisse ne goutte pas sur la résistance en-dessous. être autorisés à nettoyer ou ∙ Ne laissez pas l’appareil en entretenir l’appareil à moins fonctionnement sans surveillance. ∙ Ne pas faire fonctionner ou ranger d’être supervisés et d’avoir l’appareil à...
  • Página 20 ∙ Pour débrancher le cordon de la prise Minuterie murale, ne tirez jamais sur le câble mais ∙ La minuterie peut être utilisée pour servez-vous de la fiche. Ne touchez pas sélectionner un certain temps de la fiche avec des mains mouillées. cuisson (jusqu'à...
  • Página 21 ∙ Avant la première utilisation, laissez une surface résistant à la chaleur. chauffer l'intérieur pendant 10 minutes à ∙ Après usage, réglez le commutateur 7 230 ° C, les deux résistances allumées. positions sur OFF et débranchez la prise Une légère odeur peut se dégager ; ceci de secteur.
  • Página 22 Utilisation des plaques de cuisson Entretien et nettoyage ∙ Posez toujours d’abord un récipient/ ∙ Avant de nettoyer l’appareil, débranchez casserole sur la plaque. toujours la fiche de la prise de courant et ∙ Grande plaque de cuisson : laissez l’appareil refroidir suffisamment. Réglez le commutateur 7 positions sur ∙...
  • Página 23 Remplacement de l'ampoule de la lampe Garantie du four Cet appareil est garanti par le fabricant L’ampoule se trouve sur la paroi, à droite, pendant une durée de deux ans à partir derrière une plaque en verre. de la date d‘achat, contre tous défauts de ∙...
  • Página 24 Mini fornuis met oven en Geen afbeelding: 18. 2 bovenwarmte en 2 onderwarmte kookplaten elementen (aan de binnenkant) 19. Binnenverlichting Geachte klant, Belangrijke veiligheid instructies Voordat het apparaat gebruikt wordt, ∙ Wees erg voorzichtig: De de volgende instructies goed doorlezen en deze handleiding bewaren voor deur en de toegankelijke toekomstige raadpleging.
  • Página 25 en gelijkwaardige voordat het schoonmaakt wordt. accommodaties, ∙ Om elektrische schokken - in bed-and-breakfast- te voorkomen dit apparaat gasthuizen. ∙ Dit apparaat mag gebruikt nooit met vloeistoffen schoonmaken of worden door kinderen (tenminste 8 jaar oud) onderdompelen. ∙ Maak het apparaat na en door personen met verminderde fysische, gebruik altijd schoon.
  • Página 26 verrichten, tenzij ∙ Oververhitte olie of vet kan ontbranden. Vul daarom de bakplaat niet te vol; onder toezicht van dit zal voorkomen dat er vet op de een volwassene en ze onderliggende verwarmingselementen gaat druppelen. tenminste 8 jaar oud zijn. ∙...
  • Página 27 en verwijder de stekker uit het Temperatuurregeling voor de stopcontact: kleine kookplaat - na gebruik, Voor de kleine kookplaat kan niveau 0-1-2- - wanneer het apparaat niet werkt, 3 geselecteerd worden. - wanneer men het apparaat schoonmaakt. Tijdklok ∙ Trek de stekker niet aan het netsnoer ∙...
  • Página 28 Voordat het apparaat voor de eerste ∙ Te allen tijde de hendel gebruiken om na keer wordt gebruikt het koken de hete deur te openen. ∙ Maak het apparaat schoon (zie ∙ Als de bakplaat of het bakrek verwijderd Onderhoud en schoonmaken), en wordt, gebruik dan hiervoor het verwijder al het verpakkingsmateriaal.
  • Página 29 aansluiting voor de aandrijfeenheid in Onderhoud en schoonmaken de aandrijfeenheid.(zie afbeelding II). ∙ Verwijder altijd de stekker uit het ∙ Plaats het vrijloop uiteinde in de steun stopcontact en laat het apparaat aan de andere kant (zie afbeelding I) voldoende afkoelen voordat men het van het apparaat.
  • Página 30 Vervangen van het lampje in de Garantieverklaring ovenruimte Voor dit apparaat geldt een garantie van Het lampje bevindt zich in het rechter twee jaar na de aankoopdatum voor zijpaneel achter een glasplaat. materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten ∙ Laat het apparaat afkoelen. van garantie is schade die ontstaan ∙...
  • Página 31 Mini cocina con horno y placas 15. Asador giratorio con abrazaderas para la sujeción de alimentos térmicas 16. Cable eléctrico, con enchufe 17. Puerta del horno con tirador Sin ilustración: Estimado Cliente, 18. 3 elementos inferiores y 4 elementos Antes de utilizar el aparato, lea calefactores superiores y (en el atentamente estas instrucciones y interior)
  • Página 32 - en cocinas de personal, el apéndice). ∙ Antes de limpiar el aparato, en oficinas y otros puntos asegurarse de que esté comerciales, - en empresas agrícolas, desconectado de la red eléctrica y se haya enfriado - por los clientes de hoteles, pensiones, etc.
  • Página 33 los niños realicen ningún ∙ El aceite o la grasa calentados en exceso pueden incendiarse. Por lo trabajo de limpieza o tanto, no llene en exceso la bandeja de mantenimiento del aparato hornear; de este modo evitará que la grasa gotee y caiga sobre el elemento a menos que esté...
  • Página 34 ∙ No permita que el cable de conexión Temporizador cuelgue libremente. ∙ El temporizador se puede utilizar para ∙ Desenchufe siempre el aparato seleccionar el tiempo de cocción (como - después del uso, máximo 120 minutos). - si hay una avería, y ∙...
  • Página 35 por vez primera, permita que se caliente posición OFF y desenchufe el cable de a potencia máxima durante 3 minutos la toma de la pared. aproximadamente, asegurándose de que existe suficiente ventilación. Asador giratorio Durante este proceso, se puede emitir ∙...
  • Página 36 Uso de las placas térmicas ∙ Después de asar un pollo, asegúrese ∙ En primer lugar, coloque siempre una de eliminar cualquier resto de grasa que olla / sartén sobre la placa térmica. haya podido gotear sobre el elemento ∙ Placa térmica grande: calefactor inferior utilizando un paño Sitúe el interruptor de 7 posiciones en el húmedo.
  • Página 37 Eliminación Los dispositivos en los que figura este símbolo deben ser eliminados por separado de la basura doméstica, porque contienen componentes valiosos que pueden ser reciclados. La eliminación correcta ayuda a proteger el medio ambiente y la salud de las personas. Consulte a las autoridades municipales o el establecimiento de venta donde podrán facilitarle la información relevante.
  • Página 38 Cucinino con forno e piastre di 12. Supporto dello spiedo (fisso) 13. Vassoio raccoglibriciole cottura 14. Impugnatura montaspiedo 15. Spiedo rotante con forcelle di fissaggio degli alimenti Gentile Cliente, 16. Cavo di alimentazione con spina Prima di utilizzare l'apparecchio, vi 17.
  • Página 39 un sistema separato di si rendono necessarie comando a distanza. operazioni di riparazione, vi ∙ Questo apparecchio è raccomandiamo di mettervi studiato per il solo uso in contatto con il nostro servizio di assistenza clienti domestico o per impieghi simili, come per esempio per telefono o per email (v.
  • Página 40 sull'uso dell'apparecchio e controllate attentamente che l’apparecchio e gli accessori inseriti non comprendano pienamente presentino tracce di deterioramento. i rischi e le precauzioni di Se per esempio fosse caduto battendo su una superficie dura, o se è stata sicurezza che l'apparecchio usata una forza eccessiva nel tirare il comporta.
  • Página 41 di installarlo direttamente sotto un Selettore della temperatura armadio o qualsiasi altro oggetto simile. Con il selettore della temperatura potete ∙ Non togliete i piedini posti sulla base impostare la temperatura dell’interno del dell’apparecchio. forno al livello desiderato. ∙ Non installate né utilizzate l’apparecchio vicino o sotto un armadio a muro o Le 7 posizioni di regolazione del oggetti pendenti come tendaggi o altro...
  • Página 42 ∙ Per spegnere l’apparecchio, portate Utilizzo del forno la manopola del contaminuti sulla ∙ Preriscaldate il forno per parecchi minuti posizione OFF. con lo sportello chiuso e tutti e due gli ∙ Alla fine del periodo di tempo pre- elementi riscaldanti accesi. Regolate programmato, si sente un segnale la temperatura desiderata tramite acustico e l’apparecchio si spegne...
  • Página 43 Rotazione spiedo Utilizzo delle piastre di cottura ∙ Quando sistemate gli alimenti da ∙ Prima mettete sempre una pentola / preparare sullo spiedo, fate attenzione a casseruola sulla piastra di cottura. che non tocchino gli elementi riscaldanti ∙ Per la piastra di cottura grande: superiori o inferiori: assicuratevi che ci Impostate l’interruttore a 7 posizioni sia una distanza adeguata.
  • Página 44 Manutenzione e pulizia ∙ Rimuovete la calotta di vetro facendola ∙ Prima di pulire l'apparecchio, disinserite ruotare in senso antiorario. sempre la spina dalla presa di corrente ∙ Togliete la lampadina fulminata dal e lasciate all'apparecchio il tempo di portalampada svitandola in senso raffreddarsi sufficientemente.
  • Página 45 Bageovn med kogeplader 16. Ledning med stik 17. Ovndør med dørhåndtag Ingen illustration: 18. 2 øvre og 2 nedre varmelegemer (på Kære kunde, indersiden) Inden apparatet tages i brug bør denne 19. Indvendigt lys brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Vigtige sikkerhedsforskrifter Apparatet bør kun benyttes af personer der ∙...
  • Página 46 moteller m.m. og fuldstændigt af inden rengøring. tilsvarende foretagender, ∙ For at undgå risiko for - B&B pensionater. ∙ Dette apparat kan benyttes elektrisk stød må apparatet af børn (som er mindst ikke rengøres med nogen former for væske eller 8 år) og af personer med reducerede fysiske, nedsænkes i væske.
  • Página 47 må altid holdes væk fra ∙ Apparatet må ikke installeres inde i et skab; når ovnen skal placeres bør man børn som er yngre en 8 år. også sikre sig at den ikke står tæt op ∙ Advarsel: Hold børn væk fra under et skab eller noget tilsvarende.
  • Página 48 Indstillinger på 7-trins kontakten Betjeningsindstillinger Den lille kogeplade kan benyttes Ovnen og den store kogeplade er sammen med enten ovnen eller den store slukket kogeplade. Det er imidlertid ikke muligt Overvarme at benytte både den store kogeplade og Over- og undervarme ovnen på...
  • Página 49 bagepladen for at forhindre dryp og ∙ Skub den ende af grillspyddet med stænk på ovnens indre dele. forbindelsen til drivakslen ind i ∙ Luk ovndøren. drivakslen (se billede II). ∙ Benyt altid håndtaget til at åbne den ∙ Placer den frie ende i holderen på den varme ovndør efter brug.
  • Página 50 Rengøring og vedligehold ∙ Sæt en ny 15V lyspære (fatnings-type ∙ Tag altid stikket ud af stikkontakten og E14) ind i fatningen ved at dreje den lad apparatet køle fuldstændigt af inden med uret. rengøring. ∙ Sæt glaspladen på igen og fastgør den ∙...
  • Página 51 Miniugn med kokplattor Ingen bild: 18. 2 övre och 2 nedre värmeelement (på insidan) 19. Innerbelysning Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa Viktiga säkerhetsinstruktioner denna bruksanvisning noga och spara den ∙ Varning: Apparatens lucka för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig och höljets ytor blir mycket med dessa instruktioner.
  • Página 52 år gamla) och av personer eller doppa apparaten i som har minskad fysisk vätskor. ∙ Rengör alltid apparaten rörelseförmåga, reducerat sinnes- eller mentaltillstånd, efter användning. För mer detaljerad information, eller som har bristfällig erfarenhet och kunskap, vänligen se avsnittet förutsatt att dessa Skötsel och rengöring.
  • Página 53 finns t.ex. risk för kvävning. ∙ Placera inte apparaten eller använd ∙ Innan varje användning bör apparaten apparaten nära eller under väggskåp samt dess elsladd och monterade eller hängande föremål såsom gardiner tillbehör inspekteras noga så att de eller annat lättantändligt material. inte har några skador.
  • Página 54 7-positionsbrytarens inställningar Operativa inställningar Den lilla kokplattan kan användas Ugnen och de stora kokplattorna tillsammans med ugnen eller den stora avstängda kokplattan. Däremot är det inte möjligt att Övervärme använda både den stora kokplattan och Över- och undervärme ugnen samtidigt. Varmluftskonvektion Innan första användningen Roterande spett / Övervärme...
  • Página 55 ∙ Stäng luckan. ∙ Placera spettets ändstycke med dess ∙ Använd alltid luckans handtag för drivenhetsanslutning i drivenheten att öppna den heta luckan efter (se bild II). användningen. ∙ Placera det andra ändstycket (som ∙ När du avlägsnar bakplåten eller inte har någon drivenhetsanslutning) ställningen använder du det tillgängliga i dess hållarkonsol på...
  • Página 56 Byte av ugnsutrymmets lampa Lampan befinner sig i den högra panelen Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, bakom en glasplatta. Tyskland. ∙ Låt apparaten kyla ner. ∙ Drar stickproppen ur vägguttaget.
  • Página 57 Miniuuni keittolevyillä Ei kuvaa: 18. 2 ylempää ja 2 alempaa lämmityselementtiä (sisäpuolella) 19. Sisävalo Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen Tärkeitä turvaohjeita laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas ∙ Varoitus: Laitteen ovi tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet ja kosketuspinnat ovat näihin ohjeisiin.
  • Página 58 tai joilla on puuttuvat tai sitä nesteisiin. ∙ Puhdista laite aina käytön vajavaiset tiedot laitteen toiminnasta, mikäli heitä jälkeen. Lisätietoja on osassa Laitteen puhdistus valvotaan tai ohjataan laitteen käytössä ja he ja hoito. ∙ Tätä laitetta ei ole ymmärtävät täysin kaikki käyttöön liittyvät vaarat ja tarkoitettu käytettäväksi erillisen ajastimen tai...
  • Página 59 tai liitäntäjohdon vetämiseen on ∙ Käytön ajaksi laite on asetettava käytetty liikaa voimaa, laitetta ei saa lämmön ja roiskeiden kestävälle enää käyttää: näkymättömätkin vauriot alustalle. Älä aseta laitetta kuumalle voivat aiheuttaa laitetta käytettäessä alustalle, tai tulen tai palovaarallisen vaaratilanteita. höyryn läheisyyteen. ∙...
  • Página 60 ∙ Lämmitä keittolevyjä maksimiteholla Pienen keittolevyn lämmönsäädin noin kolme minuuttia ennen ensikäyttöä. Pienelle keittolevylle voidaan valita Varmista kunnollinen tuuletus. lämpötilatasot 0-1-2-3. Kuumennuksen aikana voi esiintyä vähän savua. Ajastin ∙ Tällaisten hajujen vuoksi on ∙ Ajastimella voidaan säätää varmistettava riittävä tuuletus avaamalla kypsennysaika (enintään 120 min).
  • Página 61 Pyörivä varras Keittolevyjen käyttäminen ∙ Kun laitat valmistettavan ruoan ∙ Aseta keittolevylle aina kattila/kasari vartaaseen varmista, että se ennen kuin kytket virran. ei kosketa ylempiä tai alempia ∙ Suuri keittolevy: lämmityselementtejä: varmista riittävä Aseta 7-asentoinen kytkin tarvittavaan etäisyys. lämpötilaan. ∙ Pistä kypsennettävä ruoka vartaaseen. ∙...
  • Página 62 Uunilampun vaihtaminen. laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen Lamppu sijaitsee oikeanpuoleisessa hankkijalla on. paneelissa lasilevyn takana. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, ∙ Anna laitteen jäähtyä. Saksa ∙ Irrota pistotulppa pistorasiasta. Maahantuoja: ∙ Irrota lasilevy vastapäivään kiertämällä. AV-Komponentti Oy ∙...
  • Página 63: Forno De Churrasco Com Discos Elétricos

    Forno de churrasco com discos 15. Espeto rotativo com grampos de suporte elétricos 16. Fio elétrico com ficha 17. Porta do forno com asa Não visível: Caro Cliente, 18. 2 elementos de aquecimento Antes de utilizar o aparelho, leia superiores e 2 inferiores (no interior) atentamente as instruções seguintes e 19.
  • Página 64 aplicações domésticas ou ou correio eletrónico (ver semelhantes, como: anexo). ∙ Antes de limpar o aparelho, - cozinhas para funcionários em lojas, certifique-se de que está desligado, de que a ficha escritórios e ambientes de trabalho semelhantes; foi tirada da tomada e de que arrefeceu por - ambientes de trabalho agrícola;...
  • Página 65 compreendam plenamente elétrica e qualquer acessório aplicado, em busca de possíveis falhas. Se, todos os perigos e por exemplo, o aparelho tiver caído precauções de segurança sobre uma superfície dura ou o seu cabo de alimentação elétrica tiver envolvidos. sido puxado com força excessiva, ∙...
  • Página 66 diretamente por baixo de uma prateleira Comutador de 7 posições ou de outro objeto semelhante. Compartimento do forno e disco ∙ Os pés da base da unidade não podem elétrico grande desligados ser retirados. Calor superior ∙ Não posicione nem faça funcionar o aparelho por baixo de armários ou Calor superior e inferior objetos pendentes como cortinas ou...
  • Página 67 Configuração para funcionamento Utilização do compartimento do forno O disco elétrico pequeno pode funcionar ∙ Pré-aqueça o compartimento do forno em conjunto com o compartimento do forno durante alguns minutos com a porta ou com o disco elétrico grande. Porém, fechada usando ambos os elementos de não é...
  • Página 68 Espeto rotativo Utilização dos discos elétricos ∙ Quando puser a comida no espeto, ∙ Comece sempre por colocar uma certifique-se que não entre em contacto panela/caçarola no disco elétrico. com os elementos de aquecimento ∙ Disco elétrico grande: superiores ou inferiores: assegure uma Rode o comutador de 7 posições para a distância suficiente.
  • Página 69 Caso necessite de usufruir da sua garantia, disponível para tratar os discos. contacte o comerciante diretamente. Além disso, a SEVERIN concede uma Mudança da lâmpada no interior do garantia de 2 anos com efeito a partir compartimento do forno da data da compra do produto.
  • Página 70 Mini kuchenka z piekarnikiem i 13. Tacka na okruchy 14. Widełki do zakładania rożna płytami grzejnymi 15. Obracający się rożen z zaczepami 16. Przewód zasilający z wtyczką 17. Drzwiczki z uchwytem Szanowni Klienci! Brak ilustracji: Przed użyciem urządzenia proszę 18. 2 górne i 2 dolne elementy grzejne (z dokładnie zapoznać...
  • Página 71 ∙ Urządzenie przeznaczone załącznik) z działem obsługi klienta). jest do zastosowań ∙ Przed przystąpieniem domowych lub podobnych, do czyszczenia, należy jak np. w - kuchniach biurowych lub sprawdzić, czy urządzenie zupełnie ostygło i jest innych miejscach pracy; - agroturystyce; wyłączone z sieci elektrycznej.
  • Página 72 środków ostrożności. się ono do dalszego użytku: nawet najmniejsza, niewidoczna usterka ∙ Nie dopuszczać do powstała z tego powodu, może mieć używania urządzenia jako ujemny wpływ na działanie urządzenia i bezpieczeństwo użytkownika. zabawki przez dzieci. ∙ Nie dotykać nieosłoniętych elementów ∙...
  • Página 73 ∙ Podczas pracy urządzenie musi być 7-pozycyjny przełącznik ustawione na powierzchni odpornej na Piekarnik i duża płyta grzejna wysokie temperatury i odpryski tłuszczu. wyłączone Nie należy ustawiać urządzenia na, Górny element lub w pobliżu, gorących powierzchni, otwartego ognia lub łatwopalnych Górny i dolny element oparów.
  • Página 74 Tryby pracy podświetlane kółko oraz oświetlenie Mała płyta grzejna może być używana wewnątrz piekarnika. jednocześnie z piekarnikiem albo dużą ∙ Produkty przeznaczone do pieczenia płytą grzejną. Nie można włączyć umieszczamy na kratce grilla. W jednocześnie dużej płyty grzejnej i przypadku produktów zawierających piekarnika.
  • Página 75 ∙ Używane naczynie powinno mieć żaden kawałek pieczonego produktu nie będzie o nic zahaczać ani nie wypadnie średnicę przynajmniej taką jak płyta; do środka w trakcie pieczenia. zmniejsza to utratę ciepła. ∙ Wkładanie i wyjmowanie obracającego ∙ Po zakończeniu pracy ustawić regulatory w pozycji OFF albo 0 i wyjąć...
  • Página 76 Wymiana żarówki w piekarniku. Gwarancja Żarówka znajduje się w prawej ściance, za Gwarancja na produkt obejmuje wady szklaną płytką. materiału i wykonania przez okres dwóch ∙ Odczekać, aż urządzenie ostygnie. lat od daty zakupu produktu. W ramach ∙ Odłączyć urządzenie od sieci. gwarancji producent zobowiązuje się...
  • Página 77 Φουρνάκι με εστίες 15. Περιστρεφόμενη σούβλα με βελόνες συγκράτησης 16. Ηλεκτρικό καλώδιο με βύσμα 17. Πόρτα φούρνου με λαβή Οδηγίες χρήσης Καμία απεικόνιση: Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, 18. 2 άνω και 2 κάτω θερμαντικά στοιχεία διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες (στο εσωτερικό) οδηγίες...
  • Página 78 ∙ Πριν καθαρίσετε τη παράδειγμα: συσκευή, βεβαιωθείτε ότι - σε κουζίνες εταιρειών, σε γραφεία και άλλα είναι αποσυνδεδεμένη από το ηλεκτρικό ρεύμα και ότι εργασιακά περιβάλλοντα, - σε γεωργικές εταιρείες, έχει ψυχθεί εντελώς. ∙ Για να αποφύγετε τον - από πελάτες σε ξενοδοχεία, πανδοχεία...
  • Página 79 για την ασφάλεια. ∙ Μην αγγίζετε τα εκτεθειμένα θερμαντικά στοιχεία ή εστίες. ∙ Τα παιδιά δεν πρέπει να ∙ Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, επιτρέπεται να παίζουν με πρέπει να τοποθετήσετε το δίσκο συλλογής σταγόνων στη σωστή θέση τη συσκευή. κάτω από τα κάτω θερμαντικά στοιχεία. ∙...
  • Página 80 Μην τοποθετείτε τη συσκευή επάνω Ρυθμίσεις διακόπτη 7 θέσεων ή κοντά σε ζεστές επιφάνειες, γυμνή Φούρνος και μεγάλη εστία φλόγα ή εύφλεκτο ατμό. απενεργοποιημένοι ∙ Μην αφήνετε το ηλεκτρικό καλώδιο να Άνω θέρμανση αγγίζει οποιοδήποτε θερμό μέρος της συσκευής. Άνω και κάτω θέρμανση ∙...
  • Página 81 Λειτουργικές ρυθμίσεις Χρήση του φούρνου Μια μικρή εστία μπορεί να λειτουργεί είτε ∙ Προθερμάνετε το τμήμα του φούρνου μαζί με το φούρνο είτε μαζί με τη μεγάλη για αρκετά λεπτά με την πόρτα κλειστή, εστία. Ωστόσο, δεν είναι δυνατό να χρησιμοποιώντας...
  • Página 82 Περιστρεφόμενη σούβλα Χρήση των εστιών ∙ Όταν το φαγητό που πρόκειται να ∙ Πάντοτε να τοποθετείτε πρώτα την μαγειρέψετε τοποθετηθεί στη σούβλα, κατσαρόλα ή το τηγάνι στην εστία. βεβαιωθείτε ότι δεν έρχεται σε επαφή ∙ Μεγάλη εστία: με τα άνω ή κάτω θερμαντικά στοιχεία. Θέστε...
  • Página 83 ∙ Μπορείτε να καθαρίζετε το εξωτερικό ∙ Τοποθετήστε ξανά τη γυάλινη πλάκα περίβλημα και την πόρτα με ένα ελαφρά και ασφαλίστε την περιστρέφοντάς τη βρεγμένο πανί χωρίς χνούδι. δεξιόστροφα. ∙ Αφού μαγειρέψετε κοτόπουλο, χρησιμοποιήστε ένα νωπό πανί για να Απόρριψη βεβαιωθείτε...
  • Página 85 BERSON / ΑΦΟΙ Κ. Σαραφίδη ΑΕΒΕ Bolivia TIENDAS TAKAI Espana Θεσσαλονίκη Sucursal 1 Severin Electrodomésticos España S.L. Αγίας Αναστασίας & Λαέρτου C/León de la Barra No. 687. C.C. ‘Las Higueras’ 57001 Πυλαία Zona Gran Poder Plaza Miguel de Cervantes s/n τηλ.
  • Página 86 Khoury Home Nederland Komp. Glodok Plaza Blok F No. 9, Jl. 7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora Pinangsia Raya, Jakarta Barat P.O.Box 70611 Severin Nederland B.V. 021 65911888 / 021 6592889 Antelias, Lebanon Witteweg 60 Medan Tel.: +961 1 244200 1431 GZ Aalsmeer Jl.
  • Página 87 Fax: +27 21 674 0295 Web: www.homespares.co.uk Web: http://www.alcdashley.co.za Mail: service@alcdashley.co.za Polska Vietnam BRAND PARTNER Severin Polska Sp.z o.o. Svenska CTY TNHH DOI TAC NHAN HIEU E-Mail: reklamacje@severin.pl Rakspecialisten HS 2/7 NGUYEN THANH Y Möllevångsgatan 34 DA KAO WARD, DISTRICT 1 Portugal 214 20 Malmö...
  • Página 88 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern Tel +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-1333 information@severin.de www.severin.com...