TABLE DES MATIÈRES AVERTISSEMENTS ......................2 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ ..............5 DESCRIPTION ........................6 AVANT D'INSTALLER VOTRE LAVE-VAISSELLE ............... 7 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION .................. 7 Branchement à l'arrivée d'eau ................8 Mise à niveau ....................... 9 FONCTIONNEMENT ................
AVERTISSEMENTS Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que: des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels; des fermes; l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à...
Página 4
sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
laissée en position ouverte dans la mesure où cela pourrait présenter un danger de basculement. MISE EN GARDE: Les couteaux et les autres ustensiles pointus doivent être placés dans le panier pointe vers le bas ou en position horizontale. Les ensembles de raccordement neufs fournis avec l'appareil doivent être utilisés;...
La pression maximale admissible pour l’arrivée d’eau est de 1 MPa. La fiche de prise de courant doit demeurer facilement accessible après l'installation de l'appareil. Le nombre maximal de couverts à laver par ce lave-vaisselle est de 9 couverts. INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ ...
Página 7
DESCRIPTION Vue avant (Intérieur) Vue arrière 1. Étagère porte-tasses 6. Bras d'aspersion supérieur 2. Panier supérieur 7. Dispositif de filtrage 3. Panier inférieur 8. Distributeur de liquide de rinçage 4. Réservoir de sel 9. Valve d'arrivée d'eau 5. Compartiment à détergent 10.
Página 8
Autres indicateurs lumineux : Fonction Remplissage demi-charge du liquide de rinçage Remplissage Verrouillage du compartiment de sécurité enfants Bouton de programme de lavage Bouton de fonction demi-charge Bouton de départ différé Bouton de Départ/Pause 7. Fonction de verrouillage sécurité enfants ...
Página 9
Branchement à l’arrivée d’eau Tuyau d'arrivée d'eau (alimentation en eau froide) Le tuyau d'arrivée d'eau de la machine se termine par un connecteur femelle de 3/4". La canalisation doit donc comporter un connecteur mâle similaire ainsi qu'un robinet d'arrêt à proximité. Vissez le connecteur droit du tuyau d'arrivée au robinet et serrez fermement;...
Si des fuites sont détectées, coupez immédiatement l'alimentation en eau et vérifiez tous les raccords de tuyaux. Resserrez les raccords si nécessaire. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas en mesure d'arrêter la fuite vous-même, veuillez consulter un plombier qualifié. Mise à...
AVERTISSEMENTS Faites en sorte que toute la vaisselle tienne bien en place et ne risque pas de se renverser ou de gêner la rotation du bras d’aspersion au cours du cycle. Les récipients (tasses, bols, saladiers, verres, casseroles) doivent impérativement être placés avec l'ouverture vers le bas et toutes les éventuelles cavités en biais, faute de quoi l'eau risque de rester piégée à...
Página 12
Panier supérieur Panier inférieur INSERTION INSERTION Tasses Ramequin Soucoupes Verres Grand bol Saladier Assiettes à Grandes assiettes Assiettes Plat ovale dessert creuses Le panier supérieur est équipé d'une étagère porte-tasses. Pour les charges réduites, l'étagère porte-tasses supplémentaire peut être repliée si nécessaire, comme illustré...
Página 13
Les supports d'assiettes peuvent être mis à l'horizontale afin de gagner de la place dans le panier inférieur, lorsque vous devez laver un plat très volumineux, par exemple. Le panier supérieur est réglable en hauteur. Pour Position inférieure Position basse le monter ou le descendre, procédez de la manière suivante : 1.
5. Cuillères à dessert 1. Cuillères à soupe 2. Fourchettes 6. Cuillères de service 3. Couteaux 7. Fourchettes de service 4. Petites cuillères 8. Louches Utilisation de l'adoucisseur d'eau La dureté de l’eau dépend de l’endroit où l’on se trouve. Si vous utilisez de l’eau dure avec votre lave-vaisselle, des dépôts se formeront sur la vaisselle.
Utilisation du liquide de rinçage et du distributeur de détergent Le liquide de rinçage aide la vaisselle à sécher plus vite et permet d'éviter la formation de tartre et de taches. Il se déverse automatiquement dans l'eau lors du cycle de rinçage final.
Página 17
1. Pour modifier le réglage, ôtez le bouchon du réservoir. 2. À l'aide d'un tournevis (non fourni), tournez le sélecteur jusqu'au cran souhaité. 3. Replacez le bouton en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. REMARQUE : Si la vaisselle est terne ou présente des taches circulaires, la quantité...
Afin d'obtenir de meilleures performances de séchage, il est recommandé d'utiliser un agent de rinçage lors de l'utilisation d'une pastille « 3-en-1 » ou « tout-en-1 ». Programmes de lavage Quantité Le liquide recommandée Durée du Description du Énergie de rinçage Programme Degré...
REMARQUE : 1. La durée du lavage varie selon la température de l'eau des canalisations et selon la température ambiante. 2. La consommation d'énergie en mode de veille est de 0,49W (avec la porte ouverte), et en mode hors tension, de 0,45W. Démarrage du lave-vaisselle 1.
Página 20
Cette fonction peut être seulement utilisée avec les programmes Intensif, Normal, Eco, Verres et 90 minutes. Lorsque cette fonction est activée, le lave-vaisselle réduira automatiquement la consommation d'eau et d'énergie et la durée de lavage. 11. Démarrez le programme de lavage en appuyant sur 12.
Pour désactiver cette fonction, appuyez et maintenez simultanément les deux boutons enfoncés jusqu'à ce que l'indicateur lumineux s'éteigne. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Eteignez toujours l'appareil et débranchez le câble d'alimentation avant de procéder au nettoyage. N'utilisez pas de solvants chimiques ou de puissants détergents, cela pourrait endommager le revêtement de l’appareil.
Nettoyage de la porte Nettoyez les bords de la porte avec un chiffon mouillé. Afin d'éviter que l’eau ne pénètre dans le dispositif de verrouillage de la porte et n'atteigne les composants électriques, n’utilisez pas de produits nettoyants en aérosol. Nettoyage du bras d'aspersion Le bras d'aspersion doit faire l'objet d'un nettoyage régulier afin d'éviter tout risque d'obstruction;...
Página 23
plombier. Formation de Mauvais choix de N’utilisez que du détergent spécial pour mousse à détergent ou lave-vaisselle afin d'éviter la formation l’intérieur détergent périmé de mousse. Néanmoins si cela se produit, ouvrez la porte du lave-vaisselle et laissez la mousse s'évaporer. Refermez et verrouillez la porte, puis lancez un programme de lavage pour vider l’eau.
Página 24
Quantité de Utilisez plus de détergent ou changez-en. détergent insuffisante, ou détergent non approprié. Le bras d'aspersion Changez la disposition de la vaisselle de est bloqué. manière à ce que le bras d'aspersion puisse tourner librement. Les filtres ne sont Nettoyez et/ou assemblez le dispositif de pas propres ou ne filtrage correctement.
Fiche du produit : Cette fiche produit est conforme à la directive européenne N° 1059/2010. Marque Proline Modèle SDW 499 WH, SDW 499 SILVER Nombre de couverts standard Classe d'efficacité énergétique ❶ Consommation d’énergie annuelle ❷ 222kWh/an Consommation d’énergie pour un cycle...
Página 26
Les valeurs ci-dessus ont été mesurées conformément aux normes dans des conditions de fonctionnement spécifiées, la quantité de détergent, etc. Le manuel d'instructions est basé sur les normes et les règles de l'Union européenne. Nous nous excusons pour tout inconvénient causé par des incohérences mineures du manuel d’instructions, pouvant se produire en raison de l’amélioration et du développement du produit.
Página 27
CONTENTS WARNINGS ......................2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ..............5 DESCRIPTION ......................6 BEFORE INSTALLING YOUR DISHWASHER .............. 7 INSTALLATION INSTRUCTIONS................7 Connecting to the Mains Water Supply ............7 Levelling ....................8 OPERATION ......................9 General Warnings and Recommendations ..........9 Loading the Baskets ..................
WARNINGS This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; farm houses; by clients in hotels, motels and other residential type environments; ...
Página 29
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order...
Página 30
present a tripping hazard. WARNING: Knives and other utensils with sharp points must be loaded in the basket with their points down or placed in a horizontal position. The new hose-sets supplied with the appliance are to be used; old hose-sets should not be reused.
The plug must be remained easily accessible after installation of the appliance. The maximum number of place settings to be washed by this dishwasher is 9 place settings. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS The dishwasher must only be used for the washing of household dishes and cooking utensils.
Other indicator lights: Half load function Refill rinse aid Refill salt Child lock Programme button Half load function button Delayed start button Start/Pause button 7. Child lock function Press two buttons ( ) simultaneously to activate or deactivate this function.
Connect the straight connector of the inlet hose to the water supply securely ensuring that the washers are securely in place at both ends of the hose. Water Pressure For best operating results, incoming water pressure should be between 0.04 MPa and 1MPa.
OPERATION Your dishwasher cleans by spraying a mixture of clean water and detergent (under pressure) against the soiled surface of dishes. The water is pumped through a rotating spray arm, drained through a filter removing food and soiled particles and pumped back through the spray arm.
Handcrafted items Plastic dishes (except when marked dishwasher-safe) Dishes and objects in copper, tin, zinc or brass Aluminium dishes Silverware Glass and crystal Decorated items Loading the Baskets Loading the upper and lower baskets The upper basket is designed to hold delicate and light items such as glasses, cups, saucers, serving bowls and shallow pans.
Página 37
The upper basket is equipped with a cup shelf. For reduced loads, the additional cup shelf can be folded down if not required as shown below. To make full use of the space in the lower basket when large dishes are loaded, the lower basket has tilting plate supports which can be stowed horizontally.
5. Dessert spoons 1. Soup spoons 2. Forks 6. Serving spoons 3. Knives 7. Serving forks 4. Teaspoons 8. Gravy ladles Using the Water Softener The hardness of the water varies from place to place. If hard water is used in the dishwasher, deposits will be formed on the utensils.
Using the Rinse Aid and Detergent Dispensers The rinse aid helps the dishes dry faster and prevents the formation of scale deposits and staining. It is automatically added to the water during the final rinse cycle. The detergent and rinse aid dispensers are located on the inner part of the door: the detergent dispenser is on the left, and the rinse aid dispenser is on the right.
Página 41
Adding the detergent To open the detergent dispenser cap, gently press the release button. Add the detergent and close the cap carefully. A detergent for main wash cycle B detergent for pre-wash cycle NOTE: Use only detergent specifically formulated for dishwashers. For optimal washing results it is important to use a good quality detergent.
To achieve better drying performance, it is recommended to use a Rinse Aid when using an 3-in-1 or all-in-one tablet. Washing Programmes Recommended quantity of Rinse Washing Energy Water Programme Degree of soil Cycle Description detergent time (min.) (Kwh) pre-wash / needed? main wash For extremely...
Starting the Dishwasher 1. Turn the water tap on. 2. Open the dishwasher door. 3. Check the filters. Ensure they are clean and properly positioned. See “Cleaning and maintenance” section. 4. Check that there is rinse aid and salt. 5.
Página 44
11. Start the washing programme by pressing The selected programme indicator light will flash. 12. At the end of the washing programme, the dishwasher will buzz and automatically stop. 13. Wait for about 15 minutes before you open the dishwasher door in order to avoid burns.
To deactivate the function, press and hold the two buttons simultaneously until the lock indicator light goes out. CLEANING AND MAINTENANCE Always switch off and unplug the appliance before cleaning. Do not use chemical solvents or strong detergents as these may damage the cosmetic finish.
Cleaning the Spray Arms The spray arms can be easily removed for periodic cleaning of the nozzles, to prevent possible clogging. To remove the upper and lower spray arms, hold and unscrew or pull them out. Wash the spray arms under running water and attach them back in place, checking that the rotary movement is in no way impeded.
Página 47
Spilled rinse aid Always wipe up rinse aid spills immediately. Stained tub Detergent with Make sure the detergent does not interior colourant is used. contain any colourant. White film Hard water minerals To clean the interior, use a damp sponge over the inside with dishwasher detergent and wear surface...
being used. Wrong programme Choose a programme with long washing selection time. Error codes When some malfunctions occur, the display will show the following error codes to warn you: Error code Meaning Possible cause Longer inlet time. Tap is not opened, or water inlet is restricted, or water pressure is too low.
TECHNICAL DATA SHEET Sheet of household dishwasher according to EU Directive 1059/2010: Brand Proline Type / Description SDW 499 WH, SDW 499 SILVER Standard place settings Energy efficiency class ❶ Annual energy consumption ❷ 222kWh/annum Energy consumption of the standard 0.78 kWh/cycle...
Página 50
The above values have been measured in accordance with standards under specified operating conditions, amount of detergents, etc. The manual is based on the European Union’s standards and rules. We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in these instructions, which may occur as a result of product improvement and development.
Página 51
INHOUDSOPGAVE WAARSCHUWINGEN ......................2 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ............... 5 BESCHRIJVING ........................6 VOORDAT U UW VAATWASSER INSTALLEERT ............7 INSTALLATIE-INSTRUCTIES ................... 7 Op de watervoorziening aansluiten ................... Waterpas zetten........................WERKING ..........................9 Algemene waarschuwingen en aanbevelingen ..............De korven vullen ........................ Waterontharder gebruiken ....................
WAARSCHUWINGEN Dit apparaat is geschikt voor huishoudelijk gebruik en gelijksoortige toepassingen zoals: kantines voor personeel in winkels, kantoren en andere werkruimtes; boerderijen; door gasten in hotels, motels en andere verblijfplaatsen; bed & breakfasts en vergelijkbare instellingen. Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar oud en personen met beperkte fysische,...
Página 53
manier kunnen gebruiken en op de hoogte zijn van de gevaren die het gebruik van het apparaat met zich meebrengt. Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen het apparaat niet zonder toezicht reinigen of onderhouden. Laat het snoer vervangen door de fabrikant, zijn reparateur of een gelijksoortig bevoegd persoon als het is beschadigd, om risico's te...
Página 54
De deur dient niet open gelaten te worden, daar dit een struikelgevaar zou kunnen inhouden. WAARSCHUWING: Messen en ander keukengerei met scherpe punten moeten in de korf gestoken worden met de punt naar beneden of in horizontale positie. Gebruik de nieuwe slangen die met het apparaat zijn meegeleverd en gebruik geen oude slangen opnieuw.
De minimum toegestane ingaande waterdruk is 0,04 MPa. De maximum toegestane ingaande waterdruk is 1 MPa. De stekker moet na het installeren van het apparaat eenvoudig bereikbaar zijn. Het maximum aantal couverts dat door deze vaatwasser kan worden gewassen is 9. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ...
Overige controlelampjes: Halve Glansmiddel belading-functie bijvullen Zout bijvullen Kinderslot wasprogramma knop Functieknop voor halve belading Uitgestelde start knop Start/Pauze knop 7. Kinderslot-functie Druk tegelijkertijd op de twee knoppen ( ) om deze functie in of uit te schakelen. VOORDAT U UW VAATWASSER INSTALLEERT Controleer voordat u uw vaatwasser op de netvoeding aansluit of de spanning op het typeplaatje van uw apparaat overeenstemt met de spanning bij u thuis.
Página 58
Sluit de rechte aansluiting van de toevoerslang stevig aan op de waterleiding, ervoor zorgend dat de sluitringen in beide uiteinden van de slang goed op hun plaats zitten. Waterdruk Voor een optimale werking moet de druk van de watertoevoer tussen 0,04 MPa en 1MPa bedragen.
Waterpas zetten Plaats de vaatwasser op een vlakke, stabiele ondergrond. Voor een juiste werking is het zeer belangrijk dat de vaatwasser perfect waterpas staat. U kunt de vaatwasser waterpas zetten door de stelvoetjes af te stellen. WERKING Uw vaatwasser reinigt de vaat door een mengsel van water en vaatwasmiddel (onder druk) tegen de bevuilde oppervlakken te sproeien.
Serviesgoed dat niet vaatwasserbestendig is: Houten schalen, potten of pannen Artisanale voorwerpen Kunststof vaat (behalve deze die als vaatwasserbestendig is gemarkeerd) Kommen en vaat van koper, tin, zink of messing Aluminium vaat Tafelzilver Glas en kristal ...
Página 61
De bovenste korf is voorzien van een bekerrek. Voor kleine ladingen kan het bijkomend bekerrek omlaag worden gevouwen wanneer deze niet nodig is, zoals hieronder afgebeeld. Om optimaal gebruik te kunnen maken van de ruimte in de onderste korf en grote schalen in te laden, kunnen de bordensteunen horizontaal worden neergeklapt.
5. Dessertlepels 1. Soeplepels 6. Serveerlepels 2. Vorken 3. Messen 7. Serveervorken Theelepels 8. Sauslepels Waterontharder gebruiken De hardheid van het water verschilt van gemeente tot gemeente. Hard water kan in de vaatwasser kalkafzetting op het serviesgoed veroorzaken. Dit apparaat is uitgerust met een waterontharder, die gebruik maakt van regenereerzout dat specifiek ontworpen is om de mineralen uit het water te verwijderen.
Página 63
WATERHARDHEID Zoutverbruik Display °dH °fH °Clarke mmol/l (gram/cyclus) 0~0,94 6~11 10~20 7~14 1,0~2,0 12~17 21~30 15~21 2,1~3,0 18~22 31~40 22~28 3,1~4,0 23~34 41~60 29~42 4,1~6,0 35~55 61~98 43~69 6,1~9,8 OPMERKING: 1 °dH=1,25 ºClarke=1,78 ºfH=0,178mmol/l °dH: Duitse graden °fH: Franse graden °Clarke: Britse graden Het zoutreservoir vullen Schroef de dop van het zoutreservoir los door deze tegen de klok in te draaien.
De glans- en vaatwasmiddelbakjes gebruiken Glansmiddel helpt de vaat sneller te drogen en voorkomt vorming van vlekken en kalkafzetting. Het wordt automatisch aan het water toegevoegd tijdens de laatste spoelbeurt. De glans- en vaatwasmiddelbakjes bevinden zich op de binnenkant van de deur: het vaatwasmiddelbakje aan de linkerkant en het glansmiddelbakje aan de rechterkant.
Página 65
Vaatwasmiddel toevoegen Maak het deksel van het vaatwasmiddelbakje open en druk zacht op de ontspanknop. Voeg vaatwasmiddel toe en sluit het bakje voorzichtig. A vaatwasmiddel voor de hoofdcyclus B vaatwasmiddel voor de voorwascyclus OPMERKING: Gebruik alleen vaatwasmiddel dat speciaal voor vaatwassers is samengesteld. Voor een optimaal vaatresultaat is het belangrijk dat u een vaatwasmiddel van goede kwaliteit koopt.
Voor een beter droogresultaat is het aanbevolen om een glansmiddel te gebruiken wanneer u een 3-in-1 of alles-in-één tablet gebruikt. Vaatwasprogramma’s Aanbevolen hoeveelheid Duur Glans- Mate van Omschrijving van Energie Water Programma vaatwasmiddel vaatwas middel bevuiling de cyclus (kWh) voorwas/hoofd (min.) nodig? Voor zeer vuil...
De vaatwasser starten 1. Draai de waterkraan open. 2. Open de deur van de vaatwasser. 3. Kijk de filters na. Zorg dat deze schoon en goed ingezet zijn. Zie hoofdstuk “Reiniging en onderhoud”. 4. Controleer of er voldoende glansmiddel en zout in het apparaat is. 5.
Página 68
horen en stopt deze automatisch. 13. Wacht circa 15 minuten voordat u de deur van de vaatwasser opent om brandwonden te voorkomen. 14. Laad de vaat uit de machine. De vaatcyclus start niet wanneer de deur van de vaatwasser open staat of niet stevig is gesloten.
REINIGING EN ONDERHOUD Voor reiniging, schakel het apparaat altijd uit en haal de stekker uit het stopcontact. Gebruik geen chemische oplosmiddelen of detergenten want deze kunnen het oppervlak van het artikel beschadigen. Reinig de buiten- en binnenwanden van de vaatwasser met een vochtige doek. De filtereenheid reinigen De filtereenheid bestaat uit een hoofdfilter (1), een centrale filter (2) en...
De sproeiarmen reinigen De sproeiarmen kunnen eenvoudig worden afgehaald om de sproeigaten regelmatig te reinigen zodat mogelijke verstopping wordt voorkomen. Verwijder de bovenste en onderste sproeiarm door ze respectievelijk los te schroeven of uit te trekken. Was de sproeiarmen onder stromend water en maak ze weer vast.
Página 71
spoelcyclus op om het water weg te laten lopen. Herhaal indien nodig. Gemorst Veeg gemorst glansmiddel altijd meteen glansmiddel Vlekken op de U gebruikt een Controleer bij aankoop van uw binnenkant vaatwasmiddel dat vaatwasmiddel of het geen kleurstoffen van de kleurstof bevat.
Página 72
De vaat is niet Onjuiste schikking. Raadpleeg "De korven vullen". volledig droog. Het glansmiddel is Verhoog de instelling of vul glansmiddel op of er werd te bij. weinig gebruikt. Verkeerd Kies een vaatwasprogramma met een programma lange wasduur. gekozen. Foutcodes Als bepaalde storingen optreden, geeft het display de volgende foutcodes weer om u te waarschuwen: Foutcode...
PRODUCTFICHE Deze productfiche is opgesteld in overeenstemming met EU-verordeningsnr. 1059/2010. Merk Proline Model SDW 499 WH, SDW 499 ZILVER Standaard couverts Energie-efficiëntieklasse ❶ Jaarlijks energieverbruik ❷ 222kWh/jaar Energieverbruik van de standaard 0,78 kWh/cyclus reinigingscyclus Stroomverbruik in uit-modus 0,45W Stroomverbruik in stand-bymodus...
Página 75
Í NDICE ADVERTENCIAS ..................... 2 MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES .............. 5 DESCRIPCIÓ N ......................6 ANTES DE INSTALAR SU LAVAVAJILLAS ..............7 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓ N ................. 7 Conexión al suministro de agua ................8 Nivelación......................9 MODO DE EMPLEO ....................9 Recomendaciones y advertencias generales ............
ADVERTENCIAS Este aparato está concebido para su uso en aplicaciones domésticas y similares, como pueden ser: Áreas de cocina del personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo. Casas rurales. Hoteles, moteles y otros entornos residenciales para uso de la clientela.
Página 77
apropiado y seguro del aparato y entienden los peligros que acarrea. Los niños no deben jugar con este aparato. Las tareas de limpieza y mantenimiento no podrán ser realizadas por niños, salvo que estén debidamente supervisados por un adulto. Si el cable de alimentación está dañado, deberá...
Página 78
La puerta no se debe dejar abierta porque podrí a ocasionar tropiezos. ADVERTENCIA: Los cuchillos y otros utensilios con puntas afiladas se deben colocar en el cesto con las puntas hacia abajo, o en posición horizontal. Utilice los nuevos juegos de mangueras proporcionadas con el aparato.
agua entrante es 0,04 MPa. La presión máxima permisible del agua entrante es 1 MPa. El enchufe debe permanecer fácilmente accesible después de instalar el aparato. El número máximo de servicios a lavar por el lavavajillas es de 9 servicios. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES ...
DESCRIPCIÓ N Vista frontal (interior) Vista trasera 1. Soporte para las tazas 6. Brazo aspersor superior 2. Cesto superior 7. Unidad de filtración 3. Cesto inferior 8. Dosificador de abrillantador 4. Depósito de sal 9. Válvula de la entrada de agua 5.
Otros iconos: Función de media Llenar el carga abrillantador Reponer la sal Bloqueo para niños Botón de programa de lavado Botón de función de media carga Botón de inicio aplazado Botón de inicio/pausa 7. Función de bloqueo para niños ...
Conexión al suministro de agua Manguera de entrada de agua (suministro de agua frí a) La manguera de entrada de agua del aparato tiene un conector hembra de 3/4" (19 mm) en su terminación. Por este motivo, la terminación del suministro de agua debe incorporar un conector macho equivalente y debe tener una llave de paso en la tuberí...
Si detecta alguna fuga, cierre el suministro de agua inmediatamente y revise bien las conexiones de las mangueras. Vuelva a apretar las conexiones si fuera necesario. Si no es capaz de detener la fuga por cualquier motivo, solicite la ayuda de un fontanero cualificado.
ADVERTENCIAS: Compruebe que la vajilla está correctamente colocada, es decir, que no esté inclinada ni dificulte la rotación del brazo aspersor durante el ciclo de lavado. Los recipientes como tazas, cuencos, vasos y cazos siempre se deben colocar boca abajo y con cualquier cavidad en un ángulo inclinado para permitir que el agua pueda escurrirse.
Página 85
Cesto superior Cesto inferior INTERIOR Tazas Platillos Vasos Cuenco pequeño Cuenco mediano Cuenco grande Platos de postre Platos llanos Platos hondos Plato ovalado El cesto superior incluye un soporte para tazas. Para cargas reducidas donde no se requiere el uso del soporte adicional para tazas, puede plegarse hacia abajo como se muestra más abajo.
Página 86
Posición baja Posición alta Para mover el cesto superior a una posición más alta o baja: 1. Saque el cesto deslizándolo hacia fuera. 2. Vuelva a introducirlo en la posición más alta o baja. 3. Fije los topes en sus posiciones originales. Cómo cargar el cestillo de los cubiertos Los cubiertos deben organizarse de una manera determinada dentro del cestillo con los mangos apuntando hacia abajo.
Uso del descalcificador de agua La dureza del agua varí a de una región a otra. Si se utiliza agua dura con el lavavajillas, se acumularán depósitos de cal en los utensilios. Este aparato está equipado con un descalcificador de agua que utiliza una sal diseñada especialmente para eliminar los minerales del agua.
Llenado de la sal Desenrosque el tapón del contenedor de sal girándolo hacia la izquierda. Coloque el embudo suministrado de tal modo que el extremo encaje en la apertura del depósito de sal. Añada aproximadamente 1,5 kg de sal en el depósito. Abrir Vuelva a enroscar la tapa girándola hacia la derecha.
Página 89
NOTA: Añada abrillantador cuando el indicador óptico de nivel se aclare de nuevo, o cuando se encienda el icono del abrillantador. Ajuste del nivel de dosificación del abrillantador El lavavajillas dispone de 6 posiciones de ajuste, siendo la posición 5 el ajuste predeterminado de fábrica.
Página 90
Cómo añadir el detergente Para abrir el tapón del dosificador de detergente, pulse ligeramente el botón de apertura. Añada el detergente y cierre el tapón con cuidado. A Detergente para el ciclo principal de lavado B Detergente para el ciclo de prelavado NOTA: Utilice solo detergentes formulados especialmente para lavavajillas.
Programas de lavado Recomendado Cantidad de detergente Tiempo de Grado de Descripción del Energí a Agua ¿Necesita Programa para lavado suciedad ciclo (Kwh) abrillantador? prelavado / (min.) lavado principal Para vajilla muy Prelavado sucia, así como (50 ° C) ollas, sartenes, Lavado (60 °...
NOTA: 1. El tiempo de lavado puede variar en función de la temperatura del agua entrante y la temperatura ambiente. 2. El consumo eléctrico es de 0,49 W si se deja encendido (puerta abierta) y 0,45 W apagado. Iniciando el lavavajillas 1.
Página 93
correspondiente se iluminará). Esta función solo puede usarse en los programas Intensivo, Normal, Lavado ECO, Cristalerí a y de 90 minutos. Cuando esta función está activada, el lavavajillas reducirá automáticamente el consumo de agua y energí a, así como el tiempo de lavado. 11.
Para desactivar esta función, mantenga pulsados los dos mismos botones simultáneamente hasta que el icono se apague. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Apague el aparato y desenchúfelo del suministro de corriente antes de limpiarlo. No utilice sustancias quí micas o detergentes fuertes, dado que podrí an dañar el acabado del producto.
Limpieza de la puerta Utilice un paño húmedo para limpiar el borde alrededor de la puerta. Para evitar la penetración de agua en el cierre de la puerta y otros componentes eléctricos, evite utilizar productos de limpieza con pulverizador. Limpieza de los brazos aspersores El brazo aspersor se puede extraer fácilmente con el fin de limpiar periódicamente las boquillas pulverizadoras y evitar obstrucciones.
RESOLUCIÓ N DE PROBLEMAS Problema Posibles causas Soluciones El lavavajillas no El fusible está Cambie el fusible o vuelva a abrir la se enciende. fundido, o el corriente desde el disyuntor. Desconecte disyuntor ha cualquier otro aparato que comparta el saltado.
Página 97
evitar la formación de espuma. Se observan Los cubiertos no son manchas de inoxidables. óxido en los No se ha iniciado Utilice siempre el programa de lavado cubiertos. ningún programa rápido. después de haber Añada la sal sin antes de colocar la vajilla añadido la sal.
Página 98
utilizando muy poca cantidad. Se ha seleccionado Seleccione un programa con un tiempo el programa de lavado más prolongado. incorrecto Códigos de error Cuando se produce algún fallo, la pantalla puede mostrar los siguientes códigos de error a modo de advertencia: Código de Significado Posible causa...
Esta ficha ha sido elaborada conforme a la norma núm. 1059/2010 de la UE. Marca Proline Modelo SDW 499 WH, SDW 499 S ILVER Capacidad estándar de servicios Clase de eficiencia energética ❶ Consumo anual de energía ❷ 222 kWh/año Consumo de energí...
Página 100
Los valores mencionados anteriormente se han medido conforme a unos estándares especí ficos de funcionamiento, cantidades de detergentes, etc. El manual se basa en los reglamentos y la normativa de la Unión Europea. Pedimos disculpas por cualquier molestia debido a inconsistencias menores en estas instrucciones como consecuencia del continuo esfuerzo por mejorar y desarrollar nuestros productos.