Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31

Enlaces rápidos

www.severin.com
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
Toastofen
Rotisserie toast oven
Mini four rôtissoire
Roosterspit/oven
Mini Horno Tostador-Asador
Fornetto con girarrosto
Toastovn med roterende grillspyd 45
Grillugn med roterande spett
Grilliuuni
Piekarnik z opiekaczem i rożnem 63
Φουρνάκι με ψησταριά
Ростер
TO 2069
4
11
17
24
31
38
51
57
70
77

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SEVERIN TO 2069

  • Página 1 TO 2069 DE Gebrauchsanweisung Toastofen GB Instructions for use Rotisserie toast oven FR Mode d’emploi Mini four rôtissoire NL Gebruiksaanwijzing Roosterspit/oven ES Instrucciones de uso Mini Horno Tostador-Asador IT Manuale d’uso Fornetto con girarrosto DK Brugsanvisning Toastovn med roterende grillspyd 45...
  • Página 2 Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
  • Página 4 Toastofen Sicherheitshinweise ∙ Achtung! Während des Liebe Kundin, lieber Kunde, Betriebes des Gerätes lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes kann die Temperatur der durch und bewahren Sie diese für den berührbaren Oberfl ächen weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den sehr hoch sein.
  • Página 5 Sicherheit nicht mit - von Kunden in Flüssigkeiten behandelt Hotels, Motels und oder gar darin eingetaucht weiteren typischen werden. Wohnumgebungen, ∙ Nach der Benutzung muss - in Frühstückspensionen. das Gerät gereinigt werden. ∙ Das Gerät kann von Hinweise dazu bitte dem Kindern ab 8 Jahren Abschnitt ‚Reinigung und sowie von Personen mit...
  • Página 6 werden, es sei denn sie Daher dürfen keine Gegenstände auf das Gerät gelegt werden und zu den sind 8 Jahre und älter und Wänden müssen folgende Abstände werden beaufsichtigt. eingehalten werden: Seitlich: 12 cm ∙ Kinder jünger als 8 Jahre Hinten: 12 cm sind vom Gerät und...
  • Página 7 Haftung für evtl. auftretende Schäden Kontrollleuchte übernommen werden. Die Kontrollleuchte leuchtet, solange das Gerät eingeschaltet ist. Ist der Temperaturregler Timer abgelaufen oder wird der Timer Mit Hilfe des Reglerknebels kann die auf die Position 0 gedreht, erlischt die gewünschte Temperatur gewählt werden. Kontrollleuchte.
  • Página 8 Vor der ersten Benutzung ∙ Nach Ablauf der eingestellten Garzeit ∙ Gerät reinigen (siehe Reinigung und werden die Heizelemente automatisch Pfl ege) und evtl. Verpackungsreste und durch den Timer abgeschaltet. Einlagen vollständig entfernen. ∙ Wenn Sie das Gerät vorzeitig ∙ Das Gerät vor der ersten Benutzung mit ausschalten möchten, drehen Sie den eingeschalteter Ober- und Unterhitze Timer auf die Position 0.
  • Página 9 Ersatzteile oder Zubehör können bequem ziehen und das Gerät abkühlen lassen. im Internet auf unserer Homepage www. ∙ Das Gerät darf aus Gründen der severin.de unter dem Unterpunkt „Service / elektrischen Sicherheit nicht mit Ersatzteile“ bestellt werden. Flüssigkeiten behandelt oder gar darin eingetaucht werden.
  • Página 10 Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von SEVERIN autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, setzen Sie sich bitte telefonisch oder per Mail mit unserem Kundendienst in Verbindung. Die Kontaktdaten fi...
  • Página 11 Rotisserie toast oven Important safety instructions ∙ Warning: The door as well as the Dear Customer, accessible surfaces of the Before using the appliance, read the following instructions carefully and keep appliance become hot this manual for future reference. The during operation.
  • Página 12 ∙ Always clean the appliance 8 years of age) and by after use. For detailed persons with reduced information, please refer to physical, sensory or mental the section Cleaning and capabilities, or lacking care. experience and knowledge, ∙ The appliance is not provided they have been intended to be operated by given supervision or...
  • Página 13 ∙ Caution: Keep any packaging materials ∙ The feet on the base of the unit must not well away from children – such materials be removed. are a potential source of danger, e.g. of ∙ Do not position or operate the appliance suffocation.
  • Página 14 5-position switch settings Rotating spit Heating elements switched off When using the rotating spit, only the upper Upper heat heating function is used. Upper heat with rotating spit ∙ When the food to be cooked is put onto Upper heat and lower heat the spit, make sure that it does not come Lower heat into contact with the upper or lower...
  • Página 15 Start up cooking process. ∙ Clean the appliance (see Cleaning and ∙ After the pre-programmed cooking time care) and remove any packing materials has elapsed, the timer will automatically completely. switch off the heating elements. ∙ Before using the appliance for the fi rst ∙...
  • Página 16 Cleaning and care Disposal ∙ Before cleaning the appliance, ensure it Devices marked with this symbol is disconnected from the power supply must be disposed of separately and has completely cooled down. from your household waste, as ∙ To avoid any risk of electric shock, do they contain valuable materials not clean the appliance with liquids or which can be recycled.
  • Página 17 Mini four rôtissoire 14. Poignée de la porte 15. Cordon d’alimentation avec fi che 16. non visible : 2 résistances en haut et 2 résistances en bas Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire Importantes consignes de sécurité soigneusement les instructions suivantes et ∙...
  • Página 18 ∙ Pour éviter le risque de - des fermes ; chocs électriques, ne pas - l’utilisation par les clients nettoyer l’appareil avec du des hôtels, motels et liquide et ne pas le plonger autres environnements à dans du liquide. caractère résidentiel ; ∙...
  • Página 19 entretenir l’appareil à moins ∙ Ne laissez pas l’appareil en fonctionnement sans surveillance. d’être supervisés et d’avoir ∙ Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur. plus de 8 ans. ∙ Une aération suffi sante doit être constamment assurée. Ne placez aucun ∙...
  • Página 20 ∙ Le fabricant décline toute responsabilité de cuisson voulu. Dès que le temps de en cas de dégâts dus à une mauvaise cuisson présélectionné est écoulé, un utilisation ou au non-respect des signal sonore retentit et les résistances consignes de sécurité. s’éteignent.
  • Página 21 les encoches sur la poignée. . ∙ Placez les aliments à cuire sur la grille. Il ∙ Glissez l’embout avec la connexion est préférable de cuire les aliments gras du régulateur dans le régulateur (voir ou juteux dans la poêle, afi n d’éviter Fig.
  • Página 22 Temps de cuisson Entretien et nettoyage Les temps de cuisson sont uniquement ∙ Avant de nettoyer l’appareil, débranchez donnés à titre indicatif, dans la mesure où toujours la fi che de la prise de courant et chaque aliment diffère de par sa nature et laissez l’appareil refroidir suffi...
  • Página 23 Changer l’ampoule de l’éclairage Garantie intérieur Cet appareil est garanti par le fabricant Une ampoule défectueuse peut être pendant une durée de deux ans à partir remplacée. Débranchez l’appareil de la de la date d‘achat, contre tous défauts de prise murale, dévissez les vis et retirez matière et vices de fabrication.
  • Página 24 Roosterspit/oven Belangrijke veiligheids instructies ∙ Wees erg voorzichtig: De Geachte klant, deur en de toegankelijke Voordat het apparaat gebruikt wordt, de volgende instructies goed doorlezen oppervlakken van dit en deze handleiding bewaren voor apparaat worden erg heet toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door personen die tijdens gebruik.
  • Página 25 ∙ Om elektrische schokken - in bed and breakfast te voorkomen dit apparaat gasthuizen. nooit met vloeistoffen ∙ Dit apparaat mag gebruikt schoonmaken of worden door kinderen onderdompelen. (tenminste 8 jaar oud) ∙ Maak het apparaat na en door personen met gebruik altijd schoon.
  • Página 26 een volwassene en ze ∙ Oververhitte olie of vet kan ontbranden. Vul daarom de bakplaat niet te vol; tenminste 8 jaar oud zijn. dit zal voorkomen dat er vet op de ∙ Het apparaat en het onderliggende verwarmingselementen gaat druppelen. netsnoer moeten altijd goed ∙...
  • Página 27 ∙ Schakel het apparaat altijd uit Tijdklok en verwijder de stekker uit het ∙ De tijdklok kan gebruikt worden voor het stopcontact: selecteren van een bepaalde kooktijd - na gebruik, (tot 60 minuten). - wanneer het apparaat niet werkt, ∙ Om het apparaat uit te schakelen, de - wanneer men het apparaat knop van de tijdklok naar de stand 0 schoonmaakt.
  • Página 28 Draaispit ∙ Om de draaispit te verwijderen deze Als het draaispit wordt gebruikt wordt alleen stappen in omgekeerde volgorde de boven verhitting gebruikt. opvolgen ∙ Wanneer het eten op de spit gedaan wordt, zorg er dan voor dat dit niet Opstarten in contact komt met de bovenste of ∙...
  • Página 29 regelknop in op de gewenste Kooktijden temperatuur en gebruik de knop van de De gegeven grill/kooktijden zijn uitsluitend tijdklok om de gewenste bereidingstijd te geschatte tijden, omdat elk voedsel dat selecteren. gegrild of gekookt wordt verschillend van ∙ Voor het koken of grillen met boven aard en samenstelling is.
  • Página 30 Onderhoud en schoonmaken Vervangen van het ∙ Verwijder altijd de stekker uit het binnenverlichtingslampje stopcontact en laat het apparaat Een kapot lampje kan vervangen worden. voldoende afkoelen voordat men deze Trek de stekker uit het stopcontact, schoonmaakt. verwijder de schroeven en de afdekking ∙...
  • Página 31 Mini Horno Tostador-Asador 15. Cable eléctrico, con enchufe 16. no visible: 2 elementos calefactores superiores y 2 elementos inferiores Estimado Cliente, Importantes instrucciones sobre Antes de utilizar el aparato, lea seguridad atentamente estas instrucciones y ∙ Advertencia: La conserve este manual para cualquier consulta posterior.
  • Página 32 eléctrica y se haya enfriado - por los clientes de por completo. hoteles, pensiones, etc. y ∙ Para evitar el riesgo de alojamientos similares, una descarga eléctrica, - en casas rurales. no limpie el aparato con ∙ Este aparato podrá sustancias líquidas y no lo ser utilizado por niños sumerja.
  • Página 33 vigilancia y tengan más de su funcionamiento. ∙ No utilizar el aparato en el exterior. 8 años. ∙ Debe asegurar una ventilación sufi ciente ∙ El aparato y su cable en todo momento. No coloque objetos encima de la unidad, y asegúrese eléctrico siempre se deben de que se respeten las siguientes mantener fuera del alcance...
  • Página 34 ∙ No se acepta la responsabilidad si tiempo programado ha llegado a su hay averías a consecuencia del uso fi nal, una señal acústica indicará que el incorrecto del aparato o si estas horno se ha apagado. instrucciones no han sido observadas debidamente.
  • Página 35 apoyado en los orifi cios del mango. ∙ Ponga los alimentos a hornear sobre ∙ Deslice la pieza fi nal del asador con la la parrilla de hornear. Cuando hornee conexión al eje transmisor dentro del alimentos grasos o húmedos, use la eje (ver imagen II).
  • Página 36 Tiempos de cocción Limpieza y mantenimiento Los tiempos de asado/cocción detallados ∙ Siempre desenchufe el aparato de son sólo tiempos aproximados, porque la pared y permita que se enfríe cada alimento que desee asar o cocinar sufi cientemente antes de limpiarlo. es de distinta naturaleza y consistencia, ∙...
  • Página 37 Eliminación Los dispositivos en los que fi gura este símbolo deben ser eliminados por separado de la basura doméstica, porque contienen componentes valiosos que pueden ser reciclados. La eliminación correcta ayuda a proteger el medio ambiente y la salud de las personas. Consulte a las autoridades municipales o el establecimiento de venta donde podrán facilitarle la información relevante.
  • Página 38 Fornetto con girarrosto 13. Sportello 14. Impugnatura sportello 15. Cavo di alimentazione con spina 16. non visibili: 2 elementi riscaldanti Gentile Cliente, superiori e 2 elementi riscaldanti Prima di utilizzare l’apparecchio, vi inferiori raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi Importanti norme di sicurezza riferimento anche in futuro.
  • Página 39 nostro centro di assistenza simili, come per esempio tecnica (v. in appendice). - in cucine per il personale, ∙ Assicuratevi che negozi, uffi ci e altri l’apparecchio sia disinserito ambienti simili di lavoro, dalla presa di corrente - in aziende agricole, e si sia raffreddato - da clienti di alberghi, completamente prima di...
  • Página 40 ∙ Ai bambini non deve essere non va più usato: danni anche invisibili ad occhio nudo potrebbero comportare consentito di giocare con conseguenze negative sulla sicurezza l’apparecchio. nel funzionamento dell’apparecchio. ∙ Non toccate gli elementi riscaldanti. ∙ Ai bambini non deve ∙...
  • Página 41 ∙ L’apparecchio, mentre è in funzione, Le 5 posizioni di regolazione deve esser posto su una superfi cie dell’interruttore termoresistente, impermeabile agli Elementi riscaldatori spenti spruzzi e resistente alle macchie. Calore superiore Non installate l’apparecchio vicino a Calore superiore e rotazione spiedo superfi...
  • Página 42 Spia luminosa ∙ Fate scivolare lo spiedo, dal lato La spia luminosa si accende quando dell’innesto del motorino, all’interno l’apparecchio viene attivato e si spegne al del motorino (v. fi gura II). termine del tempo pre-programmato o se ∙ Inserite il supporto fi sso sul gancio di riportate manualmente l’interruttore sino fi...
  • Página 43 Funzionamento ∙ Usate sempre l’impugnatura apposita ∙ Prima di mettere in funzione per aprire lo sportello perché diventa l’apparecchio, accertatevi di aver caldo durante il processo di cottura. inserito il vassoio raccoglibriciole sotto Usate sempre l’impugnatura per la gli elementi riscaldanti inferiori. griglia e la leccarda per estrarre dal ∙...
  • Página 44 Manutenzione e pulizia Smaltimento ∙ Prima di pulire l’apparecchio, disinserite Gli apparecchi contrassegnati sempre la spina dalla presa di corrente con questo simbolo devono e lasciate all’apparecchio il tempo di essere smaltiti separatamente raffreddarsi suffi cientemente. dai normali rifi uti domestici ∙...
  • Página 45 Toastovn med roterende grillspyd 16. ikke synlig: 2 øvre og 2 nedre varmelegemer Vigtige sikkerhedsforskrifter Kære kunde, ∙ Vær yderst Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og forsigtig: Lågen derefter gemmes til senere reference. og grillens ydre fl ader bliver Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning.
  • Página 46 ∙ For at undgå risiko for - B&B pensionater. elektrisk stød må apparatet ∙ Dette apparat kan benyttes ikke rengøres med nogen af børn (som er mindst former for væske eller 8 år) og af personer nedsænkes i væske. med reducerede fysiske, ∙...
  • Página 47 ∙ Advarsel: Hold børn væk fra ∙ Fødderne under ovnen må ikke fjernes. emballeringen, da denne udgør en ∙ Undlad at placere eller benytte apparatet mulig risiko for tilskadekomst, ved f.eks. tæt ved eller under køkkenoverskabe, kvælning. eller under hængende genstande såsom ∙...
  • Página 48 Indstillinger på 5-trins kontakten Roterende grillspyd Varmeelementer slukkede Når man benytter det roterende grillspyd, Overvarme er det kun det øverste varmeelement der Overvarme og roterende grillspyd er i brug. Over- og undervarme ∙ Når maden der skal tilberedes anbringes Undervarme på...
  • Página 49 Før brug under selve tilberedningen. ∙ Rengør apparatet (se under ∙ Når den forindstillede tilberedningstid er Rengøring og vedligehold) og fjern alle gået vil minuturet automatisk slukke for indpakningsmaterialer fuldstændigt. varmeelementerne. ∙ Inden apparatet benyttes første gang, ∙ For at slukke for toastovnen før tiden er tændes for begge varmeelementer i 10 udløbet drejes minuturet hen på...
  • Página 50 Rengøring og vedligehold Bortskaffelse ∙ Tag altid stikket ud af stikkontakten og Apparater mærket med dette lad apparatet køle fuldstændigt af inden symbol må ikke smides ud rengøring. sammen med ∙ For at undgå risiko for elektrisk stød husholdningsaffaldet, da de må...
  • Página 51 Grillugn med roterande spett Viktiga säkerhetsinstruktioner ∙ Varning: Apparatens lucka Bästa kund! och höljets ytor blir mycket Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den heta när apparaten är i för framtida referens. Apparaten bör endast användning.
  • Página 52 ∙ Rengör alltid apparaten rörelseförmåga, reducerat efter användning. För mer sinnes- eller mentaltillstånd, detaljerad information, eller som har bristfällig vänligen se avsnittet erfarenhet och kunskap, Skötsel och rengöring. förutsatt att dessa ∙ Apparaten bör inte personer är under uppsyn användas med hjälp av en eller har fått tillräckliga extern timer eller separat instruktioner beträffande...
  • Página 53 tillbehör inspekteras noga så att de närheten av heta ytor, öppen eld eller inte har några skador. Om apparaten lättantändliga ångor. t ex har tappats på en hård yta, eller ∙ Se till att elsladden inte kommer i om elsladden har utsatts för alltför hård kontakt med apparatens heta ytor.
  • Página 54 Timer ∙ Delar som sticker ut (t ex broilervingar) ∙ Timern kan du använda för att välja bör hållas in med tandpetare, en antingen en specifi k tillagningstid (upp bit snöre eller dylikt. På detta sätt till 60 minuter). säkerställer du att inga matdelar ∙...
  • Página 55 Användning avlägsnar det roterande spettet. Placera ∙ Innan du använder apparaten bör alltid bakplåten eller gallret på en du se till att uppsamlingsplåten är värmetålig yta. placerad i korrekt läge under det nedre ∙ Dra stickproppen ur vägguttaget efter värmeelementet. användningen.
  • Página 56 Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Byte av den inre lampan Tyskland. En felaktig lampa kan bytas ut. Koppla apparaten från elnätet, avlägsna skruvarna och ta bort lampkåpan.
  • Página 57 Grilliuuni Tärkeitä turvaohjeita ∙ Varoitus: Laitteen luukku ja Hyvä Asiakas, kosketuspinnat ovat käytön Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas aikana kuumia. Niiden tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat koskettaminen voi käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin.
  • Página 58 osassa Laitteen puhdistus valvotaan tai ohjataan ja hoito. laitteen käytössä ja he ∙ Tätä laitetta ei ole ymmärtävät täysin kaikki tarkoitettu käytettäväksi käyttöön liittyvät vaarat ja erillisen ajastimen tai turvatoimenpiteet. kaukosäätimen kanssa. ∙ Lasten ei saa antaa leikkiä ∙ Tämä laite on tarkoitettu laitteella.
  • Página 59 ∙ Älä koske lämpöelementteihin. ∙ Irrota pistotulppa pistorasiasta aina ∙ Ennen laitteen käyttöä murualusta - käytön jälkeen, on asetettava paikalleen alempien - jos laitteessa on käyttöhäiriö, lämpöelementtien alle. - ennen laitteen puhdistamista. ∙ Ylikuumennettu öljy tai rasva voi ∙ Kun irrotat pistotulpan pistorasiasta, syttyä...
  • Página 60 aika-asetuksen kohdalle. Kun ohjelmoitu ∙ Suorita edellä kuvatut toimenpiteet aika loppuu, äänimerkki ilmoittaa päinvastaisessa järjestyksessä lämpöelementtien sammumisesta. irrottaessasi vartaan. Merkkivalo Käynnistys Merkkivalo syttyy, kun laite on käynnistetty. ∙ Puhdista laite (ks. Laitteen puhdistus ja Se sammuu kun esiohjelmoitu aika on hoito) ja poista kaikki pakkausmateriaali.
  • Página 61 automaattisesti. Laitteen puhdistus ja hoito ∙ Sammuta laite etuajassa asettamalla ∙ Irrota aina pistotulppa pistorasiasta ja ajastin asentoon 0. anna laitteen jäähtyä kunnolla ennen ∙ Avaa kuuma ovi käytön jälkeen aina sen puhdistamista. kahvasta. Käytä uunipellin tai ritilän ∙ Sähköiskun vaaran välttämiseksi älä poistamiseen ritilän/uunipellin kahvaa.
  • Página 62 Tämä takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla on. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: AV-Komponentti Oy (Puh) 09-8678020 info@avkomponentti.fi www.avkomponentti.fi...
  • Página 63 Piekarnik z opiekaczem i rożnem 14. Uchwyt drzwiczek 15. Przewód zasilający z wtyczką 16. Niewidoczne na ilustracji: 2 górne i 2 dolne elementy grzejne Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę Instrukcja bezpieczeństwa dokładnie zapoznać się z poniższą ∙ Ostrzeżenie: W instrukcją, którą...
  • Página 64 elektrycznej. oraz innych podobnych ∙ Aby nie dopuścić do lokalach (przez klientów); porażenia prądem, nie - pensjonatach. czyścić urządzenia ∙ Osoby o ograniczonych cieczami ani nie zanurzać zdolnościach fi zycznych, czuciowych lub ∙ Po użyciu urządzania psychicznych albo zawsze należy je nieposiadające stosownego wyczyścić.
  • Página 65 z konserwacją lub skapywaniu tłuszczu na dolne elementy grzejne. czyszczeniem urządzenia, ∙ Nie zostawiać włączonego urządzenia a jeżeli już, to dziecko musi bez nadzoru. ∙ Nie używać urządzenia na wolnym mieć co najmniej 8 lat i być powietrzu. nadzorowane przez osobę ∙...
  • Página 66 elektrycznego każdorazowo: minut, najpierw przekręcić czasownik - po zakończeniu pracy na nieco wyższą pozycję, po czym - w przypadku awarii urządzenia powoli przekręcić go z powrotem do - przed przystąpieniem do żądanego ustawienia. Po upływie czyszczenia urządzenia. zaprogramowanego czasu słychać ∙...
  • Página 67 ∙ Wkładanie i wyjmowanie obracającego Pieczenie się rożna: ∙ Przed włączeniem piekarnika sprawdzić, ∙ Po prawidłowym umocowaniu czy pod dolnym elementem grzejnym produktu na rożnie, włożyć pręt znajduje się prawidłowo włożona tacka na widełki do wkładania rożna. na okruchy. Zwrócić uwagę na to, czy rożen jest ∙...
  • Página 68 przy wyjmowaniu obracającego się Czyszczenie i konserwacja rożna, używać uchwytu do rożna. ∙ Przed przystąpieniem do czyszczenia Blachę i kratkę zawsze należy kłaść należy zawsze poczekać aż urządzenie na powierzchni odpornej na wysokie całkowicie wystygnie. temperatury. ∙ Aby nie dopuścić do porażenia prądem, ∙...
  • Página 69 Utylizacja Gwarancja Urządzenia oznaczone Gwarancja na produkt obejmuje wady powyższym symbolem należy materiału i wykonania przez okres dwóch utylizować osobno, a nie wraz ze lat od daty zakupu produktu. W ramach zwykłymi odpadkami z gwarancji producent zobowiązuje się do gospodarstwa domowego. Urządzenia naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych takie zawierają...
  • Página 70 Φουρνάκι με ψησταριά 14. Λαβή πόρτας 15. Ηλεκτρικό καλώδιο με φις 16. δεν φαίνονται: 2 άνω και 2 κάτω θερμαντικά στοιχεία Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες ∙ Προειδοποίηση: οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο...
  • Página 71 συσκευή, βεβαιωθείτε ότι παράδειγμα: είναι αποσυνδεδεμένη από - σε κουζίνες εταιρειών, το ηλεκτρικό ρεύμα και ότι σε γραφεία και άλλα έχει ψυχθεί εντελώς. εργασιακά περιβάλλοντα, ∙ Για να αποφύγετε τον - σε γεωργικές εταιρείες, κίνδυνο πρόκλησης - από πελάτες σε ηλεκτροπληξίας, μην...
  • Página 72 για την ασφάλεια. ∙ Μην αγγίζετε τα θερμαντικά στοιχεία. ∙ Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, ∙ Τα παιδιά δεν πρέπει να πρέπει να τοποθετήσετε το δίσκο επιτρέπεται να παίζουν με συλλογής σταγόνων στη σωστή θέση κάτω από τα κάτω θερμαντικά στοιχεία. τη...
  • Página 73 φλόγα ή εύφλεκτο ατμό. Χρονοδιακόπτης ∙ Μην αφήνετε το ηλεκτρικό καλώδιο να ∙ Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το αγγίζει οποιοδήποτε θερμό μέρος της χρονοδιακόπτη για να επιλέξετε ένα συσκευής. συγκεκριμένο χρόνο μαγειρέματος (έως ∙ Μην αφήνετε το ηλεκτρικό καλώδιο να 60 λεπτά). κρέμεται...
  • Página 74 δεν πλησιάζει πολύ τα εσωτερικά Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για τοιχώματα ή τα θερμαντικά στοιχεία. πρώτη φορά Ασφαλίστε το φαγητό στο κέντρο της ∙ Καθαρίστε τη συσκευή (βλ. σούβλας με τις βελόνες συγκράτησης. «Kαθαρισμός και φροντίδα») και βγάλτε ∙ Κάθε μέρος που προεξέχει (π.χ. οι όλο...
  • Página 75 ∙ Κλείστε την πόρτα, θέστε το διακόπτη Χρόνοι ψησίματος ρύθμισης θερμοκρασίας στον Οι χρόνοι ψησίματος/μαγειρέματος απαιτούμενο βαθμό και ρυθμίστε το που παρατίθενται αποτελούν μόνο χρόνο ψησίματος με τη βοήθεια του προσεγγιστικούς χρόνους, επειδή διαφέρει χρονοδιακόπτη. η φύση και η σύσταση κάθε τροφίμου που ∙...
  • Página 76 ∙ Μπορείτε να καθαρίσετε το εξωτερικό Απόρριψη περίβλημα της συσκευής με ένα ελαφρά Οι συσκευές με αυτό το σύμβολο βρεγμένο πανί χωρίς χνούδι. πρέπει να απορριφθούν ∙ Αφού μαγειρέψετε κοτόπουλο, ξεχωριστά από τα οικιακά χρησιμοποιήστε ένα νωπό πανί για να απόβλητα, επειδή...
  • Página 77 Ростер 13. Дверца ростера 14. Ручка дверцы 15. Шнур питания с вилкой 16. На рисунке не видны: 2 верхних и 2 Уважаемый покупатель! нижних нагревательных элемента Перед использованием этого прибора прочитайте, пожалуйста, внимательно Важные указания по технике данное руководство и держите безопасности...
  • Página 78 ∙ Перед тем как приступить ∙ Этот электроприбор к чистке прибора, предназначен для отключите его от сети использования в и дайте ему полностью домашних или подобных остыть. условиях, как, например: ∙ Во избежание поражения - в кухнях для персонала, электрическим током не расположенных...
  • Página 79 умственными лет. способностями или ∙ Не разрешайте детям не обладающими играть с прибором. достаточным опытом ∙ Предупреждение. Держите упаковочные материалы в и умением только недоступном для детей месте, так как при условии, что они представляют опасность удушья. ∙ Перед каждым включением они...
  • Página 80 ∙ Необходимо всегда обеспечивать ∙ После применения обязательно достаточную вентиляцию. Не выключайте прибор и вынимайте кладите на прибор никаких вилку из розетки: предметов; следите за тем, чтобы - после использования; прибор находился на следующем - при любой неполадке; минимальном удалении от стены или - перед...
  • Página 81 Таймер ∙ Насадите пищу на вертел так, ∙ Таймер можно использовать для чтобы он проходил по ее середине. установки определенного времени Это нужно для того, чтобы пища готовки (до 60 минут). не оказалась в непосредственной ∙ Чтобы выключить прибор, снова близости...
  • Página 82 Включение ∙ Для запекания или жарки в верхней ∙ Удалите весь упаковочный материал части прибора, используйте и очистите прибор (см. раздел Общий верхние или верхние и нижние уход и чистка). нагревательные элементы. ∙ Перед использованием прибора ∙ Во время готовки положение первый...
  • Página 83 Время приготовления ∙ После приготовления цыпленка Приведенное в таблице время жарки протрите нижние нагревательные / готовки является приблизительным, элементы влажной тканью и так как пища, которую нужно пожарить убедитесь, что вы удалили с них все или приготовить, имеет разную природу капли...
  • Página 84 Утилизация Гарантия Устройства, помеченные этим Гарантийный срок на приборы фирмы символом, должны „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В утилизироваться отдельно от течение этого времени мы бесплатно домашнего мусора, так как они устраним все дефекты, возникшие в содержат полезные материалы, которые...
  • Página 85 BERSON / ΑΦΟΙ Κ. Σαραφίδη ΑΕΒΕ Bolivia TIENDAS TAKAI Espana Θεσσαλονίκη Sucursal 1 Severin Electrodomésticos España S.L. Αγίας Αναστασίας & Λαέρτου C/León de la Barra No. 687. C.C. ‘Las Higueras’ 57001 Πυλαία Zona Gran Poder Plaza Miguel de Cervantes s/n τηλ.
  • Página 86 Khoury Home Komp. Glodok Plaza Blok F No. 9, Jl. 7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora Nederland Pinangsia Raya, Jakarta Barat P.O.Box 70611 Severin Nederland B.V. 021 65911888 / 021 6592889 Antelias, Lebanon Witteweg 60 1431 GZ Aalsmeer Medan Tel.: +961 1 244200...
  • Página 87 E-Mail: offi ce@homespares.co.uk colombophils.com.ph Fax: +27 21 674 0295 Web: www.homespares.co.uk Web: http://www.alcdashley.co.za Mail: service@alcdashley.co.za Polska Vietnam Severin Polska Sp.z o.o. BRAND PARTNER E-Mail: reklamacje@severin.pl Svenska CTY TNHH DOI TAC NHAN HIEU Rakspecialisten HS 2/7 NGUYEN THANH Y Möllevångsgatan 34...
  • Página 88 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern +49 2933 982-0 +49 2933 982-1333 information@severin.de www.severin.com...