Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31

Enlaces rápidos

ART.-NO. TO 2071
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PT Manual de instruções
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
4
11
17
24
31
38
45
51
57
63
70
77

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SEVERIN TO 2071

  • Página 1: Tabla De Contenido

    ART.-NO. TO 2071 DE Gebrauchsanweisung Toastofen GB Instructions for use Rotisserie toast oven FR Mode d’emploi Mini four rôtissoire NL Gebruiksaanwijzing Roosterspit/oven ES Instrucciones de uso Mini Horno Tostador-Asador Manuale d’uso Fornetto con girarrosto DK Brugsanvisning Toastovn med roterende grillspyd...
  • Página 2 Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
  • Página 4: Toastofen

    Toastofen Sicherheitshinweise ∙ Achtung! Während und nach Liebe Kundin, lieber Kunde, dem Betrieb des Gerätes lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes kann die Temperatur der durch und bewahren Sie diese für den berührbaren Oberflächen weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den sehr hoch sein.
  • Página 5 z.B. Sicherheit nicht mit - In Küchen für Flüssigkeiten behandelt oder gar darin eingetaucht Mitarbeiter in Läden, Büros und ähnlichen werden. ∙ Nach der Benutzung muss Arbeitsumgebungen, - in landwirtschaftlichen das Gerät gereinigt werden. ∙ Backblech, Backrost, Betrieben, - von Kunden in Drehspieß...
  • Página 6 Gefahren verstanden Heizelementen liegen! ∙ Überhitzte Öle und Fette können sich haben. leicht entzünden. Daher darauf achten, ∙ Kinder dürfen nicht mit dem dass kein Fett, z.B. durch ein überfülltes Backblech, auf die eingeschalteten Gerät spielen. Heizelemente tropft. ∙ Reinigung und Benutzer- ∙...
  • Página 7 - nach jedem Gebrauch, Timer - bei Störungen während des ∙ Mit dem Timer kann eine bestimmte Betriebes, Einschaltdauer (max. 120 Minuten) - vor jeder Reinigung des Gerätes. eingestellt werden. ∙ Den Netzstecker nicht an der ∙ Zum Abschalten des Gerätes drehen Sie Anschlussleitung aus der Steckdose den Knebel auf die Position OFF.
  • Página 8 Zahnstocher, einem Faden oder den Einstellknebel des Timers auf die ähnlichem fixieren, damit sie sich nicht gewünschte Aufheizzeit. lösen können. ∙ Bestücken Sie den Backrost. Benutzen ∙ Einsetzen und Entnahme des Sie bei fetthaltigem oder feuchtem Gut das Backblech, damit kein Fett oder Drehspießes: ∙...
  • Página 9 Ersatzteile oder Zubehör können bequem Reinigung und Pflege im Internet auf unserer Homepage www. ∙ Vor jeder Reinigung den Netzstecker severin.de unter dem Unterpunkt „Service / ziehen und das Gerät abkühlen lassen. Ersatzteile“ bestellt werden. ∙ Das Gerät darf aus Gründen der...
  • Página 10 Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von SEVERIN autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, setzen Sie sich bitte telefonisch oder per Mail mit unserem Kundendienst in Verbindung. Die Kontaktdaten finden Sie im Anhang der Anleitung.
  • Página 11: Rotisserie Toast Oven

    Rotisserie toast oven Important safety instructions ∙ Warning: The door as well as the Dear Customer, accessible surfaces of the Before using the appliance, read the following instructions carefully and keep appliance become hot this manual for future reference. The during operation and appliance must only be used by persons familiar with these instructions.
  • Página 12 accommodation, appliance with liquids or - in bed-and breakfast type immerse it in a liquid. ∙ Always clean the appliance environments. ∙ This appliance may be after use. ∙ Clean the baking tray, used by children (at least 8 years of age) and by baking rack, spit and holding clamps with hot persons with reduced...
  • Página 13 ∙ The appliance and its Top: 30 cm ∙ The unit must not be installed inside a power cord must be kept cupboard; when positioning the unit, well away from children also ensure that it is not placed directly underneath a shelf or any other similar under 8 at all times.
  • Página 14 6-position switch settings Rotating spit ∙ When the food to be cooked is put onto Upper heat the spit, make sure that it does not come Upper and lower heat into contact with the upper or lower Upper heat with hot-air convection heating elements;...
  • Página 15 Before using for the first time cooking process. ∙ Clean the appliance (see Cleaning and ∙ After the pre-programmed cooking time care) and remove any packing materials has elapsed, the timer will automatically completely. switch off the heating elements. ∙ Before using the appliance for the first ∙...
  • Página 16 Cleaning and care Disposal ∙ Before cleaning the appliance, ensure it Devices marked with this symbol is disconnected from the power supply must be disposed of separately and has completely cooled down. from your household waste, as ∙ To avoid any risk of electric shock, do they contain valuable materials not clean the appliance with liquids or which can be recycled.
  • Página 17: Mini Four Rôtissoire

    Mini four rôtissoire 14. Cordon d’alimentation avec fiche 15. non visible : 2 résistances en haut et 2 résistances en bas Chère cliente, Cher client, Importantes consignes de sécurité Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire ∙ Attention! Les soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel pour future référence.
  • Página 18 ∙ Pour éviter le risque de - des coins cuisines réservés au personnel chocs électriques, ne pas nettoyer l’appareil avec du dans des magasins, bureaux et autres liquide et ne pas le plonger dans du liquide. environnements ∙ Nettoyez toujours l’appareil professionnels ;...
  • Página 19 sécurité à prendre. ramasse-miettes doit être installé correctement sous la résistance ∙ Les enfants ne sont pas inférieure. autorisés à jouer avec ∙ L’huile ou la graisse trop chaude peut s’enflammer. Par conséquent, l’appareil. ne remplissez pas trop la plaque de ∙...
  • Página 20 ∙ Eteignez l’appareil et débranchez-le Minuterie de la prise secteur ∙ La minuterie peut être utilisée soit - après l’emploi, pour sélectionner un certain temps de - en cas de fonctionnement cuisson (jusqu’à 120 minutes). défectueux, ∙ Pour éteindre l’appareil, tournez le - avant de nettoyer l’appareil.
  • Página 21 Tournebroche Avant la première utilisation ∙ Lorsque les aliments à cuire sont placés ∙ Nettoyez l’appareil avant de l’utiliser sur le tournebroche, assurez-vous pour la première fois en suivant qu’ils n’entrent pas en contact avec les les instructions contenues dans le résistances supérieure et inférieure ;...
  • Página 22 ∙ Pour griller ou gratiner, vous pouvez Temps de cuisson enclencher la résistance supérieure Les temps de cuisson sont uniquement ou les deux résistances, supérieure et donnés à titre indicatif, dans la mesure où inférieure. chaque aliment diffère de par sa nature et ∙...
  • Página 23 entièrement nettoyée avec un chiffon Garantie humide. Cet appareil est garanti par le fabricant ∙ La plaque de cuisson, la grille, le pendant une durée de deux ans à partir tournebroche et les broches se nettoient de la date d‘achat, contre tous défauts de avec de l’eau chaude et un détergent matière et vices de fabrication.
  • Página 24: Roosterspit/Oven

    Roosterspit/oven Belangrijke veiligheids instructies ∙ Wees erg voorzichtig: De Geachte klant, bereikbare huizing Voordat het apparaat gebruikt wordt, de volgende instructies goed doorlezen oppervlaktes worden zeer en deze handleiding bewaren voor heet tijdens gebruik en toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door personen die blijven daarna nog enige met de gebruiksaanwijzing bekend zijn.
  • Página 25 ∙ Om elektrische schokken - in agrarische instellingen, te voorkomen dit apparaat - door klanten in hotels, motels enz. nooit met vloeistoffen schoonmaken of en gelijkwaardige accommodaties, onderdompelen. ∙ Maak het apparaat na - in bed and breakfast gasthuizen. gebruik altijd schoon. ∙...
  • Página 26 apparaat in geen gebruikt, moet de kruimellade in de juiste positie onder de onderste geval schoonmaken of verwarmingselementen geplaatst onderhoudswerkzaamheden worden. ∙ Oververhitte olie of vet kan ontbranden. verrichten, tenzij Vul daarom de bakplaat niet te vol; onder toezicht van dit zal voorkomen dat er vet op de onderliggende verwarmingselementen een volwassene en ze...
  • Página 27 ∙ Laat het netsnoer niet los hangen. Tijdklok ∙ Schakel het apparaat altijd uit ∙ De tijdklok kan gebruikt worden voor het en verwijder de stekker uit het selecteren van een bepaalde kooktijd stopcontact: (tot 120 minuten). - na gebruik, ∙...
  • Página 28 Draaispit Voor het eerste gebruik ∙ Wanneer het eten op de spit gedaan ∙ Maak het apparaat schoon (zie wordt, zorg er dan voor dat dit niet Onderhoud en schoonmaken), en in contact komt met de bovenste of verwijder al het verpakkingsmateriaal. onderste verwarmingselementen;...
  • Página 29 de boven en onder elementen worden Kooktijden gekozen. De gegeven grill/kooktijden zijn uitsluitend ∙ De stand van de schakelaar (Boven geschatte tijden, omdat elk voedsel dat verhitting/Onder verhitting) kan tijdens gegrild of gekookt wordt verschillend van het grillproces veranderd worden. aard en samenstelling is.
  • Página 30 ∙ Na het bereiden van kip ervoor Garantieverklaring zorgen dat het vet, wat misschien op Voor dit apparaat geldt een garantie van de onderste verwarmingselementen twee jaar na de aankoopdatum voor gedrupt heeft, met een vochtige doek materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten volledig verwijderd wordt.
  • Página 31: Mini Horno Tostador-Asador

    Mini Horno Tostador-Asador 15. no visible: 2 elementos calefactores superiores y 2 elementos inferiores Importantes instrucciones sobre Estimado Cliente, seguridad Antes de utilizar el aparato, lea ∙ Advertencia: Las atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier superficies consulta posterior. El aparato sólo debe accesibles del aparato se ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones.
  • Página 32 ∙ Antes de limpiar el aparato, distancia. ∙ Este aparato ha sido asegurarse de que esté desconectado de la red diseñado para el uso doméstico u otra aplicación eléctrica y se haya enfriado por completo. similar, por ejemplo ∙ Para evitar el riesgo de - en cocinas de personal, una descarga eléctrica, en oficinas y otros puntos...
  • Página 33 peligro y las precauciones aparato. ∙ No toque los elementos calefactores. de seguridad. ∙ Antes de utilizar este aparato, debe ∙ Los niños no deben jugar instalarse la bandeja de migas en la posición correcta debajo del elemento con el aparato. calefactor inferior.
  • Página 34 eléctricas, ni próximo a una salida de Las 6 posiciones del interruptor gas u otras fuentes de calor. Calentador superior ∙ No deje que el cable de alimentación Calentador superior e inferior entre en contacto con ninguna parte del Calentador superior con función de aparato que esté...
  • Página 35 Luz indicadora lado (ver imagen I) La luz indicadora se enciende cuando ∙ Para extraer el asador giratorio, siga el aparato está funcionando. La luz se estos pasos en orden inverso. apaga cuando el tiempo programado ha transcurrido, o volviendo a colocar el Antes de emplearlo por primera vez interruptor en la posición OFF.
  • Página 36 temporizador para seleccionar el tiempo Tiempos de cocción de cocción deseado. Los tiempos de asado/cocción detallados ∙ Para asar por encima puede seleccionar son sólo tiempos aproximados, porque el calentador superior o los calentadores cada alimento que desee asar o cocinar superior e inferior.
  • Página 37 húmedo. Garantía ∙ La bandeja de hornear, la rejilla de Este producto está garantizado por un hornear, el asador y las abrazaderas de período de dos años, contado a partir de la sujeción se pueden limpiar con agua fecha de compra, contra cualquier defecto caliente y un detergente suave.
  • Página 38: Fornetto Con Girarrosto

    Fornetto con girarrosto 14. Cavo di alimentazione con spina 15. non visibili: 2 elementi riscaldanti superiori e 2 elementi inferiori Gentile Cliente, Importanti norme di sicurezza Prima di utilizzare l’apparecchio, vi ∙ Attenzione: Le raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi superfici riferimento anche in futuro.
  • Página 39 un sistema separato di per telefono o per email (v. comando a distanza. appendice). ∙ Questo apparecchio è ∙ Assicuratevi che studiato per il solo uso l’apparecchio sia disinserito dalla presa di corrente domestico o per impieghi simili, come per esempio e si sia raffreddato completamente prima di - in cucine per il personale,...
  • Página 40 sull’uso dell’apparecchio e controllate attentamente che l’apparecchio e gli accessori inseriti non comprendano pienamente presentino tracce di deterioramento. i rischi e le precauzioni di Se per esempio fosse caduto battendo su una superficie dura, o se è stata sicurezza che l’apparecchio usata una forza eccessiva nel tirare il comporta.
  • Página 41 ∙ Non togliete i piedini posti sulla base Le 6 posizioni di regolazione dell’apparecchio. dell’interruttore ∙ Non installate né utilizzate l’apparecchio Calore superiore vicino o sotto un armadio a muro o Calore superiore e inferiore oggetti pendenti come tendaggi o altro Calore superiore con convezione di materiale infiammabile.
  • Página 42 Spia luminosa ∙ Inserite il supporto fisso sul gancio di La spia luminosa si accende quando fissaggio presente sul lato opposto (v. l’apparecchio viene attivato e si spegne al figura I). termine del tempo pre-programmato o se ∙ Per rimuovere lo spiedo rotante, riportate manualmente l’interruttore sino seguite queste stesse istruzioni alla posizione OFF.
  • Página 43 dell’apparecchio. Tempi di cottura ∙ Chiudete lo sportello, regolate al livello I tempi di grigliatura/cottura qui sotto desiderato il selettore di temperatura e riportati sono solo approssimativi, dato che impostate il tempo di cottura per mezzo ogni pietanza da grigliare o cucinare è di della manopola contaminuti.
  • Página 44 Manutenzione e pulizia Smaltimento ∙ Prima di pulire l’apparecchio, disinserite Gli apparecchi contrassegnati sempre la spina dalla presa di corrente con questo simbolo devono e lasciate all’apparecchio il tempo di essere smaltiti separatamente raffreddarsi sufficientemente. dai normali rifiuti domestici ∙ Per evitare eventuali rischi di scosse perché...
  • Página 45: Toastovn Med Roterende Grillspyd

    Toastovn med roterende grillspyd Vigtige sikkerhedsforskrifter ∙ Vær yderst forsigtig: Ovnens Kære kunde, ydre overflader bliver Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og meget varme under brug derefter gemmes til senere reference. og vil forblive varmt i et Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning.
  • Página 46 - landbrugsvirksomheder, elektrisk stød må apparatet ikke rengøres med nogen - af kunder på hoteller, moteller m.m. og former for væske eller nedsænkes i væske. tilsvarende foretagender, ∙ Rengør altid apparatet efter - B&B pensionater. ∙ Dette apparat kan benyttes brug.
  • Página 47 mindst 8 år gamle. ∙ Apparatet må ikke installeres inde i et skab; når ovnen skal placeres bør man ∙ Apparatet og dets ledning også sikre sig at den ikke står tæt op må altid holdes væk fra under et skab eller noget tilsvarende. ∙...
  • Página 48 Indstillinger på 6-trins kontakten Roterende grillspyd ∙ Når maden der skal tilberedes anbringes Overvarme på grillspydet, bedes du sørge for Over- og undervarme at det ikke kommer i kontakt med Overvarme med varmluftsfunktion varmeelementerne; sørg for at holde Over- og undervarme med god afstand.
  • Página 49 Før brug under selve tilberedningen. ∙ Rengør apparatet (se under ∙ Når den forindstillede tilberedningstid er Rengøring og vedligehold) og fjern alle gået vil minuturet automatisk slukke for indpakningsmaterialer fuldstændigt. varmeelementerne. ∙ Inden apparatet benyttes første gang, ∙ For at slukke for toastovnen før tiden er tændes for begge varmeelementer i 10 udløbet drejes minuturet hen på...
  • Página 50 Rengøring og vedligehold Bortskaffelse ∙ Tag altid stikket ud af stikkontakten og Apparater mærket med dette lad apparatet køle fuldstændigt af inden symbol må ikke smides ud rengøring. sammen med ∙ For at undgå risiko for elektrisk stød husholdningsaffaldet, da de må...
  • Página 51: Grillugn Med Roterande Spett

    Grillugn med roterande spett Viktiga säkerhetsinstruktioner ∙ Varning: Apparatens ytor Bästa kund! blir mycket het under Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den användningen och förblir för framtida referens. Apparaten bör endast heta en tid efteråt. användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner.
  • Página 52 - för gäster i bed-and- vätskor. ∙ Rengör alltid apparaten breakfast hus. ∙ Denna apparat kan efter användning. ∙ Rengör bakplåten, användas av barn (minst 8 grillgallret, spettet och år gamla) och av personer som har minskad fysisk klämmorna med varmt vatten och diskmedel.
  • Página 53 bör hållas utom räckhåll för ∙ Fötterna på ugnens undersida bör inte tas bort. barn under 8 år. ∙ Placera inte apparaten eller använd ∙ Varning: Håll barn på avstånd från apparaten nära eller under väggskåp apparatens förpackningsmaterial eller hängande föremål såsom gardiner eftersom fara eventuellt kan uppstå.
  • Página 54 6-positionsbrytarens inställningar Signallampa Signallampan lyser när apparaten kopplas Övervärme på. Den släcks när den förprogrammerade Över- och undervärme tiden har nått sitt slut, eller om knappen Övervärme med ställs tillbaka till position OFF. hetluftskonvektionsfunktion Roterande spett Övre och undre värme med ∙...
  • Página 55 Innan första användningen ∙ När den förprogrammerade ∙ Rengör apparaten (se Skötsel tillagningstiden nått sitt slut, kommer och rengöring) och avlägsna ev. timern automatiskt att stänga av förpackningsmaterial. grillelementen. ∙ Värm apparaten i 10 minuter med ∙ Om du vill stänga av apparaten tidigare bägge grillelement påkopplade, innan ställer du in timern på...
  • Página 56 Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Byte av den inre lampan Tyskland. En felaktig lampa kan bytas ut. Koppla apparaten från elnätet, avlägsna skruvarna och ta bort lampkåpan.
  • Página 57: Grilliuuni

    Grilliuuni Tärkeitä turvaohjeita ∙ Varoitus: Kosketettavissa Hyvä Asiakas, olevat pinnat ovat käytön Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas aikana kuumia ja pysyvät tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat jonkin aikaa kuumina käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin.
  • Página 58 ∙ Tätä laitetta saavat laitetta nesteillä äläkä upota sitä nesteisiin. käyttää lapset (vähintään ∙ Puhdista laite aina käytön 8-vuotiaat) sekä henkilöt, jälkeen. joilla on fyysisesti, ∙ Puhdista uunipelti, ritilä, aistillisesti tai henkisesti varras ja pitimet kuumassa rajoittunut toimintakyky tai joilla on puuttuvat tai vedessä...
  • Página 59 ∙ Varoitus: Pidä lapset poissa irrottaa. pakkausmateriaalien luota potentiaalisen ∙ Älä aseta laitetta seinäkaapin, tai vaaratilanteen esim. tukehtumisvaaran minkään riippuvan esineen (verhojen, vuoksi. muun tulenaran materiaalin) alle tai ∙ Tarkasta aina ennen laitteen käyttöä läheisyyteen. huolellisesti laitteen runko, liitäntäjohto ∙ Käytön ajaksi laite on asetettava ja mahdolliset asennetut lisäosat lämmön- ja roiskeiden kestävälle vaurioiden varalta.
  • Página 60 6-asentoinen kytkin Pyörivä varras ∙ Kun laitat valmistettavan ruoan Ylälämpö vartaaseen varmista, että se ei kosketa Ala- ja ylälämpö ylempiä tai alempia lämpöelementtejä: Ylälämpö kuuman ilman varmista riittävä etäisyys. kiertotoiminnolla ∙ Pistä kypsennettävä ruoka vartaaseen. Varmista, että varras lävistää ruoan Ylä- ja alalämpö...
  • Página 61 Ennen ensimmäistä käyttökertaa ∙ Avaa kuuma ovi käytön jälkeen aina ∙ Puhdista laite (ks. Laitteen puhdistus ja kahvasta. Käytä uunipellin tai ritilän hoito) ja poista kaikki pakkausmateriaali. poistamiseen ritilän/uunipellin kahvaa. ∙ Ennen ensikäyttöä anna molempien Poista pyörivä varras samoin vartaan lämpöelementtien olla päällä...
  • Página 62 Varmista, että säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin murualusta asennetaan puhdistuksen laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen jälkeen kunnolla paikoilleen hankkijalla on. lämpöelementtien alle. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Sisälampun vaihtaminen Maahantuoja: Viallinen lamppu tulee vaihtaa. Kytke AV-Komponentti Oy laitteen pistoke irti pistorasiasta, irrota (Puh) 09-8678020 ruuvit ja poista lampun suojus.
  • Página 63: Forno De Churrasco Rotativo

    Forno de churrasco rotativo Instruções de segurança importantes ∙ Aviso: as superfícies Caro Cliente, exteriores ficam quentes Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente as instruções seguintes e durante a utilização e guarde este manual para consulta futura. O permanecerão quentes por aparelho só...
  • Página 64 aplicações domésticas ou foi tirada da tomada e semelhantes, como: de que arrefeceu por completo. - cozinhas para ∙ Para evitar o risco de funcionários em lojas, choque elétrico, não limpe escritórios e ambientes de trabalho semelhantes; o aparelho com líquidos nem o mergulhe em - ambientes de trabalho agrícola;...
  • Página 65 compreendam plenamente elétrica e qualquer acessório aplicado, em busca de possíveis falhas. Se, todos os perigos e por exemplo, o aparelho tiver caído precauções de segurança sobre uma superfície dura ou o seu cabo de alimentação elétrica tiver envolvidos. sido puxado com força excessiva, ∙...
  • Página 66 ou de outro objeto semelhante. Comutador de 6 posições ∙ Os pés da base da unidade não podem Calor superior ser retirados. Calor superior e inferior ∙ Não posicione nem faça funcionar o Calor superior com convecção de ar aparelho por baixo de armários ou quente objetos pendentes como cortinas ou materiais inflamáveis.
  • Página 67 Luz indicadora imagem I). A lâmpada indicadora acende-se quando ∙ Para retirar o espeto rotativo, siga o aparelho é ligado. Apaga-se logo que estes passos pela ordem inversa. termine o período pré-programado ou se o interruptor for rodado de novo para a Antes da primeira utilização posição OFF.
  • Página 68 temperatura para o nível necessário Tempos de cozedura e utilize o botão do temporizador Os tempos de cozedura listados são para selecionar o tempo de confeção meramente aproximados, visto que cada pretendido. alimento é de natureza e consistência ∙ Para assar ou grelhar por cima, diferentes;...
  • Página 69 ∙ O tabuleiro para assar, a grelha, o Além disso, a SEVERIN concede uma espeto e os grampos podem ser limpos garantia de 2 anos com efeito a partir com água quente e um detergente da data da compra do produto.
  • Página 70: Piekarnik Z Opiekaczem I Rożnem

    Piekarnik z opiekaczem i rożnem 14. Przewód zasilający z wtyczką 15. Niewidoczne na ilustracji: 2 górne i 2 dolne elementy grzejne Szanowni Klienci! Instrukcja bezpieczeństwa Przed użyciem urządzenia proszę ∙ Ostrzeżenie: dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją, którą należy zachować do Zewnętrzne późniejszego wglądu.
  • Página 71 ∙ Przed przystąpieniem zewnętrznego czasomierza do czyszczenia, należy lub odrębnego systemu zdalnego sterowania. sprawdzić, czy urządzenie ∙ Urządzenie przeznaczone zupełnie ostygło i jest jest do zastosowań wyłączone z sieci elektrycznej. domowych lub podobnych, ∙ Aby nie dopuścić do jak np. w porażenia prądem, nie - kuchniach biurowych lub innych miejscach pracy;...
  • Página 72 używać urządzenia i są w czynnościowe są sprawne i nie noszą śladów uszkodzenia. Jeżeli urządzenie pełni świadome wszelkich np. spadło na twardą powierzchnię albo zagrożeń i wymaganych przewód zasilający został narażony na zbyt silne szarpnięcie, nie nadaje środków ostrożności. się ono do dalszego użytku: nawet ∙...
  • Página 73 ∙ Nie należy używać urządzenia w pobliżu 6-pozycyjny przełącznik grzania półek ściennych lub pod przedmiotami Górny element wiszącymi takimi jak firanki czy inne Górny i dolny element łatwopalne tworzywa. Górny element z funkcją ogrzewania ∙ Podczas pracy urządzenie musi być konwekcyjnego ustawione na powierzchni odpornej na wysokie temperatury i odpryski tłuszczu.
  • Página 74 Wskaźnik świetlny ∙ Włożyć drugą końcówkę na zaczep Wskaźnik świetlny zapala się, kiedy mocujący po przeciwnej stronie (patrz urządzenie jest włączone. Gaśnie, kiedy rys. I). upłynie zaprogramowany czas pracy lub ∙ Aby wyjąć obracający się rożen, kiedy pokrętło zostanie ustawione w pozycji powtórzyć...
  • Página 75 Czas pieczenia/pieczenia na rożnie Zapobiega ona skapywaniu tłuszczu do wnętrza piekarnika. Podany poniżej czas pieczenia/pieczenia Następnie zamknąć drzwiczki na rożnie jest tylko przybliżony, gdyż każdy piekarnika, nastawić żądaną produkt żywnościowy różni się rodzajem, temperaturę i zaprogramować czas konsystencją itp.; sprawdź również pieczenia.
  • Página 76 ∙ Po pieczeniu kurczaka wyczyścić Gwarancja wilgotną ściereczką dolny element Gwarancja na produkt obejmuje wady grzejny z resztek tłuszczu. materiału i wykonania przez okres dwóch ∙ Blachę do pieczenia, kratkę grilla, rożen lat od daty zakupu produktu. W ramach i zaczepy na żywność można myć w gwarancji producent zobowiązuje się...
  • Página 77: Φουρνάκι Με Ψησταριά

    Φουρνάκι με ψησταριά 14. Ηλεκτρικό καλώδιο με φις 15. δεν φαίνονται: 2 άνω και 2 κάτω θερμαντικά στοιχεία Οδηγίες χρήσης Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, ∙ Προειδοποίηση: διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν Κατά τη εγχειρίδιο...
  • Página 78 χρονοδιακόπτη ή (δείτε παράρτημα). ∙ Πριν καθαρίσετε τη ξεχωριστό τηλεχειριζόμενο σύστημα. συσκευή, βεβαιωθείτε ότι ∙ Η συσκευή αυτή είναι αποσυνδεδεμένη από προορίζεται για οικιακή το ηλεκτρικό ρεύμα και ότι έχει ψυχθεί εντελώς. χρήση ή παρόμοιες ∙ Για να αποφύγετε τον χρήσεις, όπως...
  • Página 79 την προϋπόθεση ότι προσεκτικά την κύρια μονάδα, το ηλεκτρικό καλώδιο, καθώς και κάθε επιτηρούνται ή τους έχουν εξάρτημα για τυχόν ελαττώματα. Αν η δοθεί οδηγίες σχετικά με συσκευή, για παράδειγμα, έχει πέσει σε σκληρή επιφάνεια ή έχει ασκηθεί τη χρήση της συσκευής υπερβολική...
  • Página 80 συσκευής. Ρυθμίσεις διακόπτη 6 θέσεων ∙ Μην τοποθετείτε τη συσκευή και μην Άνω θέρμανση τη θέτετε σε λειτουργία κοντά ή κάτω Άνω και κάτω θέρμανση από ντουλάπια ή κρεμαστά αντικείμενα, Άνω θέρμανση με λειτουργία όπως κουρτίνες μεταγωγής θερμού αέρα ∙ Κατά τη λειτουργία, η συσκευή θα πρέπει...
  • Página 81 Ενδεικτική λυχνία ∙ Τοποθετήστε το αδρανές άκρο της Η ενδεικτική λυχνία ανάβει όταν η συσκευή σούβλας στο στήριγμα συγκράτησής ενεργοποιηθεί. Σβήνει όταν παρέλθει του που βρίσκεται στην απέναντι ο προγραμματισμένος χρόνος ή αν πλευρά (βλ. Εικόνα I). περιστρέψετε το διακόπτη ξανά στη θέση ∙...
  • Página 82 Λειτουργία στο «OFF». ∙ Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, ∙ Να χρησιμοποιείτε πάντα τη λαβή βεβαιωθείτε ότι ο δίσκος συλλογής της πόρτας για να ανοίξετε τη ζεστή σταγόνων βρίσκεται τοποθετημένος πόρτα μετά τη λειτουργία. Όταν στη σωστή θέση κάτω από το κάτω αφαιρείτε...
  • Página 83 Kαθαρισμός και φροντίδα διαθέσιμο λαμπτήρα τύπου E14 (15-25 W), ∙ Πριν καθαρίσετε τη συσκευή, και τοποθετήστε ξανά το κάλυμμα. βεβαιωθείτε ότι είναι αποσυνδεδεμένη από το ηλεκτρικό ρεύμα και ότι έχει Απόρριψη κρυώσει εντελώς. Οι συσκευές με αυτό το σύμβολο ∙ Για να αποφύγετε τον κίνδυνο πρέπει...
  • Página 85 Tel.: +32 56 71 54 51 E-Mail: klienditeenindus@renerk.ee Fax: +32 56 70 04 49 BERSON / ΑΦΟΙ Κ. Σαραφίδη ΑΕΒΕ Espana Θεσσαλονίκη Bosnia i Herzegovina Severin Electrodomésticos España S.L. Αγίας Αναστασίας & Λαέρτου Malisic export-import d.o.o C.C. ‘Las Higueras’ 57001 Πυλαία τηλ. 2310-954020 Biletic polje...
  • Página 86 023 1209470 Tel.: (+36)70-884-9477 Pontianak E-mail: sales@doraland.hu Pergudangan Mega Bispak No A3 Iran Jl. Ahmad Yani Paritengkorak RT01 RW01 Malta IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. 0561 812 3701 No. 668, 7th. Floor Crosscraft Co Ltd Valletta Road Bahar Tower Kuwait Paola. PLA1511 Ave.
  • Página 87 South Africa colombophils.com.ph 7708 Tel: +27 21 674 0294 Stand: 12.2017 Fax: +27 21 674 0295 Polska Web: http://www.alcdashley.co.za Severin Polska Sp.z o.o. Mail: service@alcdashley.co.za Al.Jerozolimskie 56 C 00-803 Warszawa Svenska Tel.: +48 882 000 370 Rakspecialisten HS E-Mail: reklamacje@severin.pl Möllevångsgatan 34...
  • Página 88 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern Tel +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-1333 information@severin.de www.severin.com...

Tabla de contenido