Grundfos Oxiperm Pro OCD-162 Instrucciones De Instalación Y  Operación
Grundfos Oxiperm Pro OCD-162 Instrucciones De Instalación Y  Operación

Grundfos Oxiperm Pro OCD-162 Instrucciones De Instalación Y Operación

Ocultar thumbs Ver también para Oxiperm Pro OCD-162:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

INSTRUCCIONES GRUNDFOS
®
Oxiperm
Pro
OCD-162
Instrucciones de instalación y operación

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grundfos Oxiperm Pro OCD-162

  • Página 1 INSTRUCCIONES GRUNDFOS ® Oxiperm OCD-162 Instrucciones de instalación y operación...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Español (MX) Instrucciones de instalación y operación 9.13 Calibración Traducción de la versión original en inglés. 9.14 Inicio o interrupción manual de la dosificación de ClO2 CONTENIDO 9.15 Desconexión del sistema Página Mantenimiento Garantía limitada 10.1 Limpieza Símbolos utilizados en este documento Lista de accesorios Instrucciones generales de seguridad Fotografías...
  • Página 3: Garantía Limitada

    Cumplir los reglamentos reconocidos en materia de seguridad para solicitar instrucciones. Cualquier producto defectuoso que y prevención de accidentes en el lugar de trabajo. deba ser devuelto a Grundfos o a un centro de servicio deberá • Llevar equipamiento de protección individual adecuado según enviarse a portes pagados, incluyendo la documentación relacio-...
  • Página 4: Técnicos De Mantenimiento Autorizados

    Ello puede dar lugar a lesiones personales y centración no crítica de 2000 ppm (2 g/l). De este modo, el sis- daños graves al equipo. tema Oxiperm Pro OCD-162 opera muy por debajo de las con- No mezcle contenedores químicos o lanzas de centraciones críticas.
  • Página 5: Procedimiento En Caso De Emergencia

    3.8.3 Procedimiento en caso de emergencia Deben ponerse en práctica los reglamentos de seguridad general y aquellos que rijan el procedimiento en caso de emergencia. Consulte las directrices NIOSH, OSHA y EN 12671. Acciones en caso de emergencia: • Ventilar el lugar de instalación inmediatamente. •...
  • Página 6: Descripción Del Producto

    4. Descripción del producto El sistema de desinfección Oxiperm Pro OCD-162 genera y dosi- fica dióxido de cloro para la desinfección de agua potable, agua para procesos, agua para refrigeración y aguas residuales. El sistema Oxiperm Pro se compone de un bastidor de plástico en el que se encuentran montados los componentes internos.
  • Página 7: Ejemplos De Aplicación

    4.2.2 Dosificación proporcional al caudal 1. El controlador se ajusta al modo "controlador proporcional". El sistema de desinfección Oxiperm Pro OCD-162 es apto para diferentes tipos de aplicaciones: 2. Un contador de agua de contacto o caudalímetro mide el cau- dal de agua de la línea principal de agua y envía los valores...
  • Página 8: Componentes De Un Sistema Estándar

    4.3 Componentes de un sistema estándar Rojo Azul Componentes de un sistema estándar (Oxiperm Pro OCD-162-5, -10) Fig. 2...
  • Página 9: Componentes Externos

    Analizador y controlador con pantalla de texto (AQC) Dispositivo de extracción de agua de muestra Célula de medida (Grundfos AQC-D11) para la compro- bación de la concentración de dióxido de cloro en la línea principal de agua Conexión al suministro eléctrico Consulte las fotografías incluidas en la sección...
  • Página 10 Azul Rojo Sistema OCD-162-5, -10, con célula de medida y sin módulo de extensión Fig. 3 Sistema completo con célula de medida (por ejemplo, OCD-162-30, -60) Fig. 4...
  • Página 11 ) en la línea principal de agua Línea de agua de muestra Dispositivo de extracción de agua de muestra Célula de medida Grundfos AQC-D11 Conexión al suministro eléctrico/interruptor principal Cable de conexión para célula de medida Drenaje de agua de muestra Cable de conexión para motor de limpieza...
  • Página 12: Dispositivos Periféricos Y Accesorios

    Tubería protectora para la línea de ClO , instalada entre la bomba dosificadora y la unidad de inyección. • Fotómetro Grundfos DIT: mide la concentración del dióxido de cloro tras la dosificación y resulta útil para la calibración del sistema. •...
  • Página 13 4.5.2 Oxiperm Pro OCD-162-30, -60 Conexiones hidráulicas, OCD-162-30, -60 Fig. 6 Pos. Descripción Tubos para ambas lanzas de succión en el lado de suc- 5, 6 ción de las bombas dosificadoras de NaClO y HCl Tubo en la llave de drenaje del tanque intermedio (sólo para lavado y venteo)
  • Página 14: Conexiones De Sistema

    4.6 Conexiones de suministro eléctrico y conexiones del menú o aumentar un valor numérico electrónicas Permite seleccionar el elemento El sistema Oxiperm Pro OCD-162 está equipado con un controla- Botón [Abajo] siguiente del menú o reducir un valor dor electrónico. El controlador cuenta con conexiones para: numérico...
  • Página 15 Durante la operación, pulse [Esc] para acceder al nivel de panta- lla: ..5 °C 23 mg/l pH 7 Nivel de pantalla "prod. running" Fig. 9 El encabezado indica el estado. Las posiciones se explican en la tabla siguiente. Leyenda Pos.
  • Página 16: Códigos De Acceso

    4.9.2 Código de servicio Este código está reservado para ingenieros técnicos capacitados por Grundfos. El acceso se permite durante 30 minutos a partir de la introducción del código. El código de servicio es necesario para llevar a cabo la puesta en marcha inicial.
  • Página 17 Submenú 2 Submenú 3 Submenú 4 Submenú 5 cal. meas. value [N/A] cal. result h/m3 µA, mg/l cal. cycle on/off GRUNDFOS, cal. meas. value DIN/NIST, others pendiente en µA, calibration cal. result mg/l mV asim. cal. cycle on/off cal. meas. value cal.
  • Página 18: Datos Técnicos

    5. Datos técnicos 5.1 Identificación 5.1.1 Nomenclatura Ejemplo: Nomenclatura de un sistema Oxiperm Pro OCD-162-30-P/H3 Oxiperm Pro OCD-162 Capacidad máx. 5 g/h 10 g/h 30 g/h 55 g/h Modo de operación bomba dosificadora mecánica integrada, DMX bomba dosificadora digital integrada, DDI...
  • Página 19: Placa De Características

    5.1.2 Placa de características OCD-162 5S/H3 162-005-10000 5/N: 07/64064 10, 11, 12 5g/h, 120V, 50/60Hz, 850Watt 95735155P1107380764064 Fig. 10 Placa de características (de un sistema OCD-162-5-S/H3) Pos. Descripción Denominación de tipo Nombre del producto Modelo Número de serie Capacidad de generación de dióxido de cloro Número de producto País de origen Año y semana de fabricación...
  • Página 20: Datos Técnicos

    5.2 Datos técnicos Modelo OCD Generador de dióxido de cloro 162-5 162-10 162-30 162-60 [lbs/día (gramos/h)] 0.26 (5) 0.53 (10) 1.59 (30) 2.9 (55) Generación de ClO [ppm] 2000 Concentración de ClO Tasa de dosificación continua máx. de ClO * (esto es, produc- [gal/h (l/h)] 0.66 (2.5) 1.32 (5)
  • Página 21 Modelo OCD Generador de dióxido de cloro 162-5 162-10 162-30 162-60 Puesta en servicio Sí Parámetros de operación Sí Control a través del menú de texto Lavado/enjuague Sí Mantenimiento Sí 115 V, 50-60 Hz Tensión y frecuencia Homologado según la norma Seguridad eléctrica ANSI/UL Std.
  • Página 22: Dimensiones

    5.3.1 Sistemas Oxiperm Pro OCD-162-5 y OCD-162-10 30.11 in (765 mm) 19.68 in (500 mm) 12.92 in. (328 mm) Ø 0.41 in. (10.5 mm) Ø 0.41 in. (10.5 mm) Ø 0.41 in. (10.5 mm) Fig. 11 Esquema dimensional de los sistemas Oxiperm Pro OCD-162-5 y OCD-162-10...
  • Página 23 5.3.2 Sistemas Oxiperm Pro OCD-162-30 y OCD-162-60 30.16 in (766 mm) 22.36 in (568 mm) 25.98 in (660 mm) 19.69 in (500 mm) Ø 0.41 in (10.5 mm) 22.83 in (580 mm) Fig. 12 Esquema dimensional de los sistemas Oxiperm Pro OCD-162-30 y OCD-162-60...
  • Página 24: Pesos Y Capacidades

    5.4 Pesos y capacidades 5.5 Sustancias químicas permitidas Concentración nominal de la solución de An x Al x Pr 7.5 % en peso* Oxiperm Pro NaClO (calidad según norma EN 938) [in (mm)] Concentración nominal de la solución de HCl 30.12 x 30.16 x 13.00 9.0 % en peso* OCD-162-5, -10...
  • Página 25: Números De Producto

    6. Números de producto Capacidad de pre- Tipo de sistema tipo de bomba Peso [lbs (kg)] Número de producto paración [g/h] ClO Oxiperm Pro dosificadora DDA AR 58-67 (26-30) OCD-162-5-S/H3 95735155 DDA AR 62-71 (28-32) OCD-162-10-S/H3 95735163 DDI AR 153-155 (69-70) OCD-162-30-P/H3 95735178 DDI AR...
  • Página 26 Salidas Descripción Bomba dosificadora de ClO Relevador 6...
  • Página 27: Transporte Y Empacado

    7. Transporte y empacado 8. Instalación La instalación se describe con detalle en las instrucciones de ser- Aviso vicio. La empresa operadora puede usar esta subsección para Como consecuencia de las fallas de operación planificar la instalación. que pudieran derivarse de los daños de trans- porte existe un mayor riesgo de dañar el equipo y 8.1 Preparación del lugar de instalación sufrir lesiones personales.
  • Página 28: Preparativos Previos A La Instalación

    Conservar los manuales en un lugar seco en el das a cabo por técnicos expertos autorizados por que los operarios puedan consultarlos si así lo Grundfos. necesitan. Desconecte el suministro eléctrico antes de 2. Medir la presión y la temperatura de la línea de comenzar a trabajar.
  • Página 29: Operación

    9. Operación 9.1.1 Ajuste del proceso (cuántos lotes) Para especificar si sólo debe prepararse un lote de dióxido de Todos los menús del software se pueden seleccionar desde el cloro o si deben prepararse varios lotes, o bien si el proceso de "main menu"...
  • Página 30: Finalización De La Generación Y Dosificación Del Clo2

    9.3 Finalización de la generación y dosificación del 9.4 Reanudación de la generación tras una interrupción 9.3.1 Finalización de la generación de dióxido de cloro 9.4.1 Reanudación de la generación tras finalizar la producción de dióxido de cloro 1. "main menu > settings" > [OK]. Durante la puesta en servicio y en régimen normal, inicie la gene- settings ración de dióxido de cloro:...
  • Página 31: Lavado

    • El lavado sólo puede iniciarse si la generación de dióxido de 9.5 Lavado cloro no se encuentra en curso. De lo contrario, el menú "flus- hing" no será visible. El proceso de lavado se puede detener Aviso en cualquier momento pulsando [Esc]. El dióxido de cloro gaseoso representa un riesgo de envenenamiento.
  • Página 32: Inicio Del Lavado

    9.5.3 Inicio del lavado 9.5.5 Interrupción del lavado 1. Menú > Servicio > Proceso > Lavando El proceso de lavado se puede interrumpir en cualquier momento pulsando [Esc]. flushing put suct. lance into water 9.5.6 Respuesta a fallas de lavado [OK] El enjuague de las bombas puede prolongarse durante cinco minutos.
  • Página 33: Modificación De La Configuración

    9.7 Modificación de la configuración 9.7.3 Ajuste de la hora 1. "main menu > commissioning" > [OK]. La configuración se modifica del siguiente modo: 2. "date/time" > [OK]. 1. "main menu > commissioning" > [OK]. 3. "time" > [OK]. 4. Pulse [Arriba] o [Abajo] para ajustar la hora de puesta en ser- main menu vicio y confirme con [OK].
  • Página 34: Monitoreo De Los Procesos De Generación Y Dosificación

    9.8 Monitoreo de los procesos de generación y dosificación main menu service settings status list of events production flushing start terminate status l/min maintenance date age of ClO2 [N/A] HCl/NaClO ClO2 temperature measured value cal. logbook ctrl. parameters water meter temp.
  • Página 35: Valores Medidos Actuales De Clo

    9.8.1 Valores medidos actuales de ClO , temperatura del Valor de pH agua y pH/ORP 1. "main menu > service" > [OK]. 2. "[N/A]" > [OK]. Los valores medidos de este menú sólo se mues- tran si está habilitada la opción "[N/A]". [N/A] Si se ha seleccionado la célula de medida ClO2...
  • Página 36: Parámetros De Control Actuales

    Valor de ORP 9.8.2 Parámetros de control actuales 1. "main menu > service" > [OK]. No para aplicaciones con tanque intermedio externo. 2. "[N/A]" > [OK]. Parámetros del controlador de punto de ajuste 1. "main menu > service" > [OK]. [N/A] 2.
  • Página 37: Valor De Entrada Actual Del Caudalímetro De Agua

    Parámetros del controlador proporcional 9.8.4 Estado del proceso 1. "main menu > service" > [OK]. 1. "main menu > service" > [OK]. 2. "ctrl. parameters" > [OK]. 2. "settings" > [OK]. 3. "status" > [OK]. ctrl. parameters y-out:....75 % int.
  • Página 38: Indicación De La "Age Of Clo2" En El Tanque De Reacción Y El Tanque Intermedio

    9.8.6 Número de lotes de ClO 9.8.9 Indicación de la "age of ClO2" en el tanque de reacción y el tanque intermedio 1. "main menu > service > process > production". 1. "Menú principal > Servicio > Proceso > Producción ClO2". La cifra se restablecerá...
  • Página 39: Ajuste Del Relevador De Advertencia Y El Relevador De Alarma

    9.9 Ajuste del relevador de advertencia y el relevador de alarma main menu operation ClO2 alarm dos. time monit. max. dosing time lower limit upper limit alarm delay hysteresis [N/A] [N/A] Fig. 17 Estructura del menú "change container" La opción "change container" sólo es visible si se ha activado la opción "[N/A]" o un controlador. Consulte "commissioning". La opción "ClO2 alarm"...
  • Página 40: Configuración Del Relevador De Advertencia

    El ajuste de fábrica es "[N/A]". 9.10 Configuración del relevador de advertencia Si la alarma debe activarse por una insuficiencia: El relevador de advertencia se activa siempre que se señala una alarma y permanece activo hasta que la alarma se confirma 3.
  • Página 41: Ajuste De La Histéresis

    9.10.2 Ajuste de la histéresis 9.10.5 Sustitución de un contenedor químico La histéresis indica la tolerancia del valor de alarma (valor de OCD-162-5, -10: Asegúrese de que los contenedo- alarma ± 0.5 x histéresis). Este menú permite ajustar la histéresis Nota Nota res químicos se encuentren situados correcta-...
  • Página 42: Fallas Con Mensaje De Error

    2. Señal de vacío de HCl o NaClO Sustituya el contenedor de HCl o NaClO – La generación de ClO Oxiperm Pro OCD-162-05, -10 - the chemi- El contenedor de HCl o NaClO está vacío. detiene y continúa tras la elimi- cal containers must be positioned under the nación de la falla.
  • Página 43 Mensaje de error, Causa Solución reacción de Oxiperm Pro 7. "Tiempo límite de la bomba de Durante el suministro de HCl, el nivel del tanque de Compruebe si está bien montada la man- HCl": reacción ha aumentado demasiado despacio entre guera que conecta la bomba al tanque de –...
  • Página 44 Mensaje de error, Causa Solución reacción de Oxiperm Pro 12. "temperature error": La temperatura de la célula de medida ha superado – La generación de ClO conti- el rango de medida establecido. núa. a) El sensor de temperatura presenta un defecto. Compruebe el sensor de temperatura.
  • Página 45 Mensaje de error, Causa Solución reacción de Oxiperm Pro 20. "water sensor fault": Detenga el controlador. – La generación de ClO conti- a) El flotador de la célula de medida se encuentra Reduzca el caudal empleando el mando de núa. por encima del sensor de agua.
  • Página 46 Mensaje de error, Causa Solución reacción de Oxiperm Pro 23. "wire breakage current output El valor de dióxido de cloro medido no se puede 2": transmitir. – La generación de ClO conti- a) El cable se ha roto en la salida de corriente. Solicite su sustitución al departamento de núa.
  • Página 47 Mensaje de error, Causa Solución reacción de Oxiperm Pro 30. Error de control de lote: Compruebe la verosimilitud de la información pro- – La generación de ClO porcionada por el interruptor de flotador del tanque detiene. intermedio. – Relevador de alarma activado. a) El interruptor de flotador presenta un defecto.
  • Página 48: Fallas Sin Mensaje De Error

    El controlador ha acumulado una carga electrostá- No se frote las manos sobre la cubierta ni la frote con tica debido a la frotación de la cubierta. ellas. 9.13 Calibración calibration GRUNDFOS DIN/NIST cal. meas. value cal. meas. value cal. meas. value others h/m3 µA/mg/l...
  • Página 49: Calibración Del Valor Medido De Dióxido De Cloro

    Para calibrar el valor medido de dióxido de cloro debe tomarse μA una medida de referencia. Es posible hacerlo empleando el fotó- metro DIT de Grundfos y los reactivos habituales. El valor de referencia determinado se introduce corrigiendo el valor medido actual que aparece en la pantalla.
  • Página 50: Ejecución De Una Calibración De Orp

    18. Extraiga el electrodo de pH de la solución tampón y enjuá- de pH configurado. guelo con agua. 8. GRUNDFOS > [OK]. 19. Vuelva a enroscar el electrodo de pH en la célula de medida. 20. Abra el suministro de agua de la célula de medida.
  • Página 51: Fallas De Calibración

    10. "cal. result" > [OK]. Se mostrará el valor "ORP offset" como 9.14 Inicio o interrupción manual de la dosificación de resultado (por ejemplo, 2 mV). Esta es la desviación entre el valor introducido en mV y el valor medido en mV de la solu- 1.
  • Página 52: Mantenimiento

    10. Mantenimiento Aviso El sistema de desinfección Oxiperm Pro OCD-162 debe revisarse La manipulación incorrecta de las sustancias quí- una vez al año. Las fechas de revisión actual y próxima se mues- micas podría dar lugar a lesiones personales gra- tran en el software de operación.
  • Página 53 12. Fotografías Fig. 21 OCD-162-5, -10 Pos. Componente Controlador con pantalla y elementos de control Tanque de reacción Tanque intermedio Filtro de adsorción Bomba dosificadora para clorito de sodio al 7.5 % (NaClO Bomba dosificadora para ácido clorhídrico al 9 % (HCl) Bomba dosificadora para dióxido de cloro (ClO Válvula solenoide para agua de dilución...
  • Página 54 Fig. 22 OCD-162-30, -60 Pos. Componente Tanque intermedio Tanque de reacción Controlador con pantalla y elementos de control Filtro de adsorción Bomba dosificadora para clorito de sodio al 7.5 % (NaClO Bomba dosificadora para ácido clorhídrico al 9 % (HCl) Válvula solenoide para agua de dilución Válvula multifunción Bomba dosificadora para dióxido de cloro (ClO...
  • Página 55: Eliminación

    13. Eliminación El sistema de desinfección Oxiperm Pro OCD-162 y las piezas asociadas deben eliminarse de forma ecológicamente responsable. El sistema sólo puede ser desmontado por per- Nota Nota sonal experto autorizado por Grundfos. La empresa operadora es responsable de garanti- zar la eliminación de forma ecológicamente res-...
  • Página 56: Fr: Déclaration De Conformité Ce

    Normas aplicadas: EN 61326-1:2006, EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2008. This EC declaration of conformity is only valid when published as part of the Grundfos installation Esta declaración CE de conformidad sólo es válida and operating instructions. cuando se publique como parte de las instrucciones de instalación y funcionamiento de...
  • Página 57 GRUNDFOS Kansas City GRUNDFOS Canada GRUNDFOS México 17100 West 118th Terrace 2941 Brighton Road Boulevard TLC No. 15 Olathe, Kansas 66061 Oakville, Ontario L6H 6C9 Canada Parque Industrial Stiva Aeropuerto Phone: (913) 227-3400 Phone: +1-905 829 9533 C.P. 66600 Apodaca, N.L. México...
  • Página 58 98429356 0214 ECM: 1129973 www.grundfos.com www.grundfos.us...

Tabla de contenido