Publicidad

Enlaces rápidos

El montaje y la puesta en servicio de-
berá estar a cargo exclusivamente de
personal técnico autorizado y en con-
cordancia con las instrucciones de ser-
vicio.
Montage et mise en service uniquement
par du personnel agréé, conformément
aux instructions d'utilisation.
Toda la información disponible sobre
el producto è www.festo.com/pk
Pour toutes les documentations Pro-
duits disponibles è www.festo.com/pk
Símbolos/Symboles:
Atención, Peligro
Attention
Indicaciones
Remarque
Reciclaje
Recyclage
Accesorios
Accessoires
2019-02b
Instrucciones de
servicio
Sujeción para amortiguador
Tipo KYP-...
Traducción del manual original
Notice d'utilisation
Support d'amortisseur
Type KYP-...
Traduction de la notice originale
E/F 1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Festo KYP Serie

  • Página 1 Montage et mise en service uniquement Tipo KYP-... par du personnel agréé, conformément Type KYP-... aux instructions d’utilisation. Toda la información disponible sobre el producto è www.festo.com/pk Pour toutes les documentations Pro- duits disponibles è www.festo.com/pk Símbolos/Symboles: Atención, Peligro Attention...
  • Página 2: Conexiones

    KYP-... Componentes operativos y Organes et raccords conexiones Rebaje para elementos de bloqueo Tornillo de prisionero Tope fijo Taladro roscado para amortiguador Fraisure de freinage en translation Vis de blocage Butée fixe Trou taraudé pour amortisseur Fig. 1 Funcionamiento y Fonction/application aplicaciones La unidad KYP-...
  • Página 3: Condiciones Para El Uso En Fábrica

    La unidad KYP-... es utilizada segun su Le KYP-... sert selon son destination à destino para la sujeción de amortigua- fixer des amortisseurs sur des vérins dores para cilindros neumáticos con pneumatiques rainurés type guía, del tipo DGPL-...-B, DGPIL y DGPL-...B, DGPIL et DGEL (désignés DGEL (denominados a continuación, a ci-après par DG-...).
  • Página 4: Montaje

    KYP-... • Retirar todos los elementos previstos • Retirez toutes les protections de para el transporte, tales como cera transport telles que cire, films, ca- protectora, láminas, tapas, cartones. puchons et cartons. Utilizar los depósitos de reciclaje para Chacun des matériaux utilisés est el vertido de los materiales.
  • Página 5 5. Comparar la distancia "a" con los da- 5. Comparez la distance "a" avec "a " Definición: tos "a " de la tabla siguiente: du tableau suivant: Masa móvil = Carga útil + masa del carro + masa del Nominal-Ø DGP..-... [mm] Nom.-Ø...
  • Página 6 KYP-... Ejecución del montaje Exécution En caso de optar por el caso C: Si vous avez déterminé une sécurité an- tidéplacement correspondant au cas C: • Cambiar las conexiones de aire a • Modifiez l’emplacement des raccords presión. d’air comprimé déjà installés. Los topes fijos que resaltan en direc- Si les butées fixes débordent du côté...
  • Página 7 2. Sustituir los tornillos de fijación de la 2. Remplacez ces vis de fixation par des guía por tornillos con casquillo de se- vis de maintien dotés d’une douille de guridad. freinage. Los casquillos de seguridad (H) tie- Les douilles de freinage (H) doivent nen que estar montados como se in- être posées comme indiqué...
  • Página 8: Puesta En Servicio

    KYP-... Cuando una masa móvil choca con el La douille de freinage (cas A et B) ou max..Nm amortiguador, el casquillo de seguri- le collet de couvercle (cas C) servent dad (casos A y B) o el cuello de la de butée fixe mécanique pour la tapa (caso C) hacen las veces de réception des masses venant buter...
  • Página 9 DGEL- KYP-... Tipo de 3. Desplazar a mano el carro exactamen- 3. Poussez le chariot à la main pour la DGPL-Ø amortiguador te el tramo X, apartándola del tope. déplacer exactement de la course x La distancia X se obtiene de la si- par rapport à...
  • Página 10 KYP-... 6. Ajustar las contratuercas. 6. Bloquez les contre-écrous. Dependiendo de la posición, existen Selon le réglage, trois positions des hasta tres posibilidades de aplicar contre-écrous sont possibles. contrafuerza. Fig. 20 7. Desplazar a mano el cursor en contra 7. Poussez le coulisseau à la main vers de la resistencia del amortiguador, la fin de course, à...
  • Página 11: Servicio Y Funcionamiento

    Servicio y funcionamiento Utilisation • Comprobar cada 400 kilómetros de • Contrôler tous les 400 kilomètres la recorrido si la unidad KYP-... sigue fixation du KYP-... fija. recomendable realizar esta Effectuez ce contrôle de préférence à operación cada vez que se aplique l’occasion du graissage.
  • Página 12: Eliminación De Fallos

    (impresión, copia, micro- Fig. 24 ficha u otro método) o el procesamiento, multicopiado o distribución mediante si- stemas electrónicos sin expreso permi- Dépannage so por escrito de Festo KG. Reservados los derechos de modifi- Panne Cause possible Remède cación.

Este manual también es adecuado para:

Kyp-8Kyp-12Kyp-18Kyp-25Kyp-32Kyp-40 ... Mostrar todo

Tabla de contenido