3-864-568-71(1)
Cassette-Corder
Manual de instrucciones
TCM-40DV
Sony Corporation ©1999 Printed in Argentina
A
a
b
c
d
BATT
lluminado
Si las pilas son nuevas
REC
BATT
Si las pilas disponen
lluminado
de poca energía
REC
BATT
Sustituya las pilas
REC
Parpadeo
e
Adaptador de alimentación
de CA
DC IN 3V
B
a
EAR TAPE COUNTER
b
MIC
Micrófono plano
REC TIME
r REC
VOR
p STOP
BATT/REC/i
0 REW/
REVIEW
PAUSE c
c
A
Cara A
Lengüeta de la cara A
Español
¡Bienvenido!
Gracias por la adquisición de la grabadora de cassettes de Sony.
Esta grabadora de cassettes está equipada con un interruptor REC TIME
que permite grabar el doble de la longitud normal en cualquier cassette.
Nota
Las cintas grabadas con el interruptor REC TIME en la posición DOUBLE
no pueden reproducirse correctamente mediante una grabadora de cintas
que no disponga de la función del interruptor REC TIME.
z Procedimientos iniciales
Preparación de una fuente de
alimentación
Seleccione una de las siguientes fuentes de alimentación.
Pilas secas
(consulte la figura A-a)
Asegúrese de no realizar ninguna conexión a la toma DC IN 3V.
1
Abra la tapa del compartimiento de las pilas.
2
Inserte dos pilas AA (tamaño R6) con la polaridad correcta y
cierre la tapa.
Notas
• No cargue las pilas secas.
• No emplee una pila nueva con otra usada.
• No utilice distintos tipos de pilas.
• Cuando no vaya a utilizar la unidad durante varios días, retire las pilas
para evitar que se produzcan daños derivados de fugas y corrosión de
las mismas.
• Las pilas secas no se consumirán cuando se conecte otra fuente de
alimentación.
Para extraer las pilas (consulte la figura A-b)
Para ajustar la tapa del compartimiento de las pilas si
ésta se desprende accidentalmente
(consulte la figura A-c)
Cuándo sustituir las pilas (consulte la figura A-d)
Sustituya las pilas por otras nuevas si los indicadores BATT/REC se
apagan y si el indicador i parpadea.
Los indicadores BATT/REC cambian como muestra la ilustración.
Notas
• Durante el avance rápido (FF(CUE)) o el rebobinado (REW(REVIEW)),
es posible que el indicador i parpadee. Sustituya las pilas únicamente
cuando la cinta no se desplace adecuadamente.
• Después de emplearse las pilas durante unos instantes, los indicadores
BATT/REC pueden parpadear durante la reproducción si se aumenta el
volumen. No obstante, esto no indica que deban sustituirse las pilas.
• La unidad reproducirá con normalidad durante unos instantes incluso
después de que parpadee el indicador i. Sin embargo, se recomienda
sustituir las pilas lo antes posible. En caso contrario, es posible que el
altavoz incorporado emita un ruido intenso y que las grabaciones no se
realicen correctamente.
• El indicador i puede parpadear momentáneamente al principio de la
reproducción o al final de la cinta. Si el parpadeo se detiene
inmediatamente, significa que no es preciso sustituir las pilas.
Duración de las pilas
(Horas aproximadas)
(EIAJ*)
Pila alcalina Sony LR6 (SG)
Pila Sony R6P (SR)
Reproducción
11
3
Grabación
11
3
* Valor medido por la norma de EIAJ (Electronic Industries Association
of Japan). (Con cintas de cassette de la serie HF de Sony)
Nota
La duración de las pilas puede reducirse en función del empleo de la
unidad.
Para obtener el máximo rendimiento posible, se recomienda emplear pilas
alcalinas.
Corriente doméstica
(consulte la figura A-
e
)
Conecte el adaptador de alimentación de CA a DC IN 3V y a la toma
mural. Utilice el adaptador de alimentación de CA AC-E30HG (no
suministrado). No emplee ningún otro adaptador de alimentación de CA.
Polaridad del enchufe
Nota
Las especificaciones de la unidad AC-E30HG varían en función de la
zona. Compruebe la tensión local y la forma del enchufe antes de la
adquisición.
zFuncionamiento de la unidad
Grabación
(consulte la figura B-a, b)
Es posible grabar inmediatamente con el micrófono incorporado.
Compruebe que no hay nada conectado a la toma MIC.
Coloque la unidad sobre una superficie sólida, como una mesa, con el
lado del portacassettes hacia arriba de forma que el micrófono plano
pueda grabar de forma efectiva.
1
Pulse el botón de puesta a cero del contador para restaurar el
contador de cinta.
2
Inserte una cinta normal (TYPE I) con la cara en la que desee
iniciar la grabación hacia el portacassettes.
3
Ajuste REC TIME en el modo que desee.
NORMAL (4,8cm/s): para obtener un sonido óptimo.
Recomendado para las grabaciones normales.
DOUBLE (2,4cm/s): para duplicar el tiempo de grabación (por
ejemplo, 120 minutos utilizando las dos caras de un cassette de
60 minutos). Adecuado para grabar en conferencias, dictados,
etc. No recomendado para grabar música.
4
Ajuste VOR en: H o L para que la grabación se inicie y entre en
el modo de pausa automáticamente en función del sonido.
H (alto) para grabar en reuniones o en lugares
silenciosos y/o amplios.
L (bajo) para grabar dictados o en lugares ruidosos.
Ajuste VOR en OFF para iniciar y detener la grabación
manualmente.
Nota
Si el sonido que va a grabarse no es lo suficientemente alto, ajuste el
interruptor VOR en OFF, o es posible que la unidad no inicie la
grabación.
5
Pulse r REC.
( PLAY se pulsa simultáneamente y la grabación se inicia.
Mientras la cinta se desplaza, el indicador BATT/REC se
ilumina y parpadea en función de la intensidad del sonido.
Al final de la cinta, la grabación se detiene y la unidad se desactiva
automáticamente.
Para
Pulse o deslice
p STOP
Detener la grabación
PAUSE c n la dirección de la flecha
Introducir una pausa
Para quitar la pausa en la grabación,
suelte PAUSE c*.
Pulse y mantenga pulsado 0 REW/
Comprobar la parte
recién grabada
REVIEW durante la grabación.
Suelte el botón en el punto de inicio de
la reproducción.
Pulse p STOP y abra la tapa del
Extraiga la cassette
compartimiento de cassettes con la
mano.
* PAUSE c también se quitará automáticamente al pulsar p STOP
(función de liberación de pausa con STOP).
Para controlar el sonido
Conecte un auricular (no suministrado) firmemente a la toma EAR.
No es posible ajustar el volumen de control.
Notas
• No utilice cintas de posición alta (TYPE II) ni de metal (TYPE IV). Si lo
hace, es posible que el sonido se distorsione al reproducir la cinta o que
la grabación anterior no se borre por completo.
• El interruptor SPEED CONTROL funciona sólo en el modo de
reproducción. La grabación se realizará de forma independiente con
respecto a este control.
Notas sobre VOR (grabación activada por voz)
• Cuando emplee el sistema VOR en lugares ruidosos, la unidad
permanecerá en el modo de grabación. Si por el contrario el sonido es
demasiado débil, la unidad no comenzará a grabar. Ajuste VOR en H
(alto) o en L (bajo) en función de las condiciones ambientales con el fin
de recoger únicamente el sonido necesario.
• El sistema VOR depende de las condiciones ambientales. Si no obtiene
los resultados deseados incluso después de ajustar VOR en H o en L,
ajústelo en OFF.
Para evitar grabar accidentalmente sobre una
grabación previa (consulte la figura B-c)
Rompa y retire las lengüetas del cassette. Para volver a grabar la cinta,
cubra el orificio de las lengüetas con cinta adhesiva.
(dé la vuelta)