Página 1
SKL 160 Consérvese para su posterior consulta Consérvese detrás del asiento del conductor Ausgabe • Edición 2004-11 GÜLTIG AB FZ-ID.NR. • VALID FROM SERIAL NO. • A PARTIR DEL N° DE SERIE 000160/0099> SCHAEFF-TEREX GMBH & CO KG • D-74595 LANGENBURG...
Página 2
Service après-vente Pièces de rechange Central administration/Sales Service department Spare parts Schaeff-Terex GmbH & Co KG Terex Deutschland GmbH Schaeff Ersatzteile-Service GmbH & Co KG Postfach 61 • D-74595 Langenburg Postfach 12 64 • D-91534 Rothenburg Postfach 12 64 • D-91534 Rothenburg Schaeffstr.8 •...
Introducción Introducción Ud. ha elegido una cargadora articulada Terex- Schaeff SKL 160. Su confianza en esta marca se verá recompensada por el rendimiento económico de la máquina. Estas instrucciones contienen toda la información necesaria para el correcto funcionamiento de la máquina.
Queda prohibida toda reproducción, o de puesta en servicio de la unidad. publicación o utilización, total o parcial que no haya sido autorizada por escrito por Terex-Schaeff. Su Cargadora Terex-Schaeff garantiza un funcionamiento seguro y fiable siempre y cuando se cumplan los requisitos de manejo y mantenimiento.
Si fuera necesario, excave la tierra en la parte afectada. La sustancia ligada y el aglutinante deberán ser desechados según las normas medioambientales en vigor. Observe la normativa medioambiental vigente. SKL 160 9/112 Instrucciones de funcionamiento 19.2.05 Versión 1.0...
Combustible, nivel de combustible En la máquina: Distancia de seguridad Aceite hidráulico Riesgo de lesiones Nivel de aceite hidráulico Temperatura del aceite hidráulico Riesgo de magullamiento Tab. 1 Pictogramas en la máquina 10/112 SKL 160 Instrucciones de funcionamiento 19.2.05 Versión 1.0...
Página 11
Puntos de fijación Sentido de marcha Punto de fijación para la carga con grúa adelante/atrás Velocidad rápida Botiquín de primeros auxilios Botiquín Velocidad lenta Extintor Tab. 1 Pictogramas en la máquina SKL 160 11/112 Instrucciones de funcionamiento 19.2.05 Versión 1.0...
Página 12
Introducción 12/112 SKL 160 Instrucciones de funcionamiento 19.2.05 Versión 1.0...
No olvide las normas de seguridad relativas al uso de la máquina en lugares especiales (túneles, galerías, pedreras, pontones, zonas contaminadas etc.). SKL 160 13/112 Instrucciones de funcionamiento 19.2.05 Versión 1.0...
• Fije las piezas sueltas a la máquina, como p.ej. implementos u otros accesorios. • Cierre o, en el caso de que deban permanecer abiertas, asegure puertas, ventanas, capotas, tapas etc. 14/112 SKL 160 Instrucciones de funcionamiento 19.2.05 Versión 1.0...
– Si el conductor no dispusiera de una total visibilidad del área de trabajo, éste deberá ser guiado o el área afectada deberá ser cortada. Transporte de personas Queda prohibido el transporte de personas en la máquina. SKL 160 15/112 Instrucciones de funcionamiento 19.2.05 Versión 1.0...
El conductor deberá disponer de un permiso de conducción en regla para circular por el recinto de la obra. 16/112 SKL 160 Instrucciones de funcionamiento 19.2.05 Versión 1.0...
– cableado o fueran dañados involuntariamente, interrumpa – limitando el radio de acción de las máquinas para inmediatamente los trabajos de excavación e informe el movimiento de tierras al responsable de obra. SKL 160 17/112 Instrucciones de funcionamiento 19.2.05 Versión 1.0...
Antes de abandonar la cabina, el operario deberá desconectar todos los mandos, la hidráulica de trabajo y asegurar los frenos. También deberá apagar y bloquear el motor (p. ej. retirando la llave de contacto). 18/112 SKL 160 Instrucciones de funcionamiento 19.2.05 Versión 1.0...
Para ello, coloque sobre el suelo los implementos de trabajo con el motor apagado y elimine la presión de la hidráulica por medio de las palancas de mando. SKL 160 19/112 Instrucciones de funcionamiento 19.2.05 Versión 1.0...
Conserve la evaluación de los resultados hasta la próxima inspección. Es obligación del operador controlar la máquina para el movimiento de tierras según el plan de inspección y mantenimiento al comienzo de cada jornada laboral. 20/112 SKL 160 Instrucciones de funcionamiento 19.2.05 Versión 1.0...
– Control manual (sin dirección asistida) y – Bajar el dispositivo de trabajo (sólo con el encendido en marcha). SKL 160 21/112 Instrucciones de funcionamiento 19.2.05 Versión 1.0...
Página 22
Seguridad y prevención de accidentes 22/112 SKL 160 Instrucciones de funcionamiento 19.2.05 Versión 1.0...
Datos técnicos Datos técnicos Ilustraciones 3.1.1 Dimensiones con cucharón / montaje directo 2760 1635 6690 Fig. 2 Dimensiones con cucharón y neumáticos 15,5 R 25 SKL 160 23/112 Instrucciones de funcionamiento 19.2.05 Versión 1.0...
Datos técnicos 3.1.2 Dimensiones con cucharón con enganche rápido 1635 2760 6730 Fig. 3 Dimensiones con cucharón y neumáticos 15,5 R 25 24/112 SKL 160 Instrucciones de funcionamiento 19.2.05 Versión 1.0...
Datos técnicos 3.1.3 Dimensiones con cucharón 4 en 1 Fig. 4 Dimensiones con cucharón 4 en 1 y neumáticos 15,5 R 25 SKL 160 25/112 Instrucciones de funcionamiento 19.2.05 Versión 1.0...
Datos técnicos 3.1.4 Dimensiones con tablero porta-horquillas 1700 1635 2760 7216 5600 Fig. 5 Dimensiones con tablero porta-horquillas y neumáticos 15,5 R 25 26/112 SKL 160 Instrucciones de funcionamiento 19.2.05 Versión 1.0...
Versión rápida: con cambio de velocidades en el eje trasero, accionada con la máquina parada Filtro de aspiración y de retorno instalado en el depósito. Velocidad de Marcha adelante / atrás transmisión SKL 160 SKL 160S Nivel I Nivel II Nivel Trabajo 0 –...
Oscilante, planetario con reductor a 2 escalas integrado. Diferencial autobloqueante. Tracción a las 4 ruedas a través del árbol articulado hacia el eje delantero. Angulo de oscilación – eje trasero ± 12° Tab. 8 Datos técnicos de los ejes 28/112 SKL 160 Instrucciones de funcionamiento 19.2.05 Versión 1.0...
1,7 Aceite para transmisión Refrigerante 28,0 Mezcla de agua, aditivo y glicoles (50 / Tab. 10 Capacidades de llenado * La cantidad de aceite hidráulico depende del equipamiento de la máquina. SKL 160 29/112 Instrucciones de funcionamiento 19.2.05 Versión 1.0...
Tab. 11 Especificaciones de los productos auxiliares Conforme a las designaciones de la Federación Alemana de la Industria de Construcción Civil (Bi) 30/112 SKL 160 Instrucciones de funcionamiento 19.2.05 Versión 1.0...
Los valores efectivos de aceleración se 0,5 m/s para el cuerpo entero encuentran por debajo de 2,5 m/s para las extremidades superiores. Tab. 14 Valores de vibración según la Directiva 98/37/CEE y EN 474 SKL 160 31/112 Instrucciones de funcionamiento 19.2.05 Versión 1.0...
2,2 / - cuchilla atornillada Cucharón para materiales lig. con cuch. atorn. 2500 2,6 / - Cucharón de alto volteo 2300 Tab. 17 Dimensiones cucharón de carga Enganche rápido / montaje directo 32/112 SKL 160 Instrucciones de funcionamiento 19.2.05 Versión 1.0...
Página 33
En caso de uso de contrapeso en el eje trasero o en los neumáticos traseros hidroinflados. Nota Antes de utilizar el tablero porta-horquillas es preciso elevar en 0,5 bares la presión de inflado de los neumáticos delanteros. SKL 160 33/112 Instrucciones de funcionamiento 19.2.05 Versión 1.0...
Si desea más información solicítela Daños en la maquinaria por modificaciones no autorizadas efectuadas en la construcción, los accesorios e implementos de los productos Terex- Schaeff. • Toda modificación deberá haber sido previamente autorizada por escrito por el fabricante. De lo contrario expirará la garantía, así...
• Antes de poner en funcionamiento la máquina de- berán llevarse a cabo las inspecciones indicadas 7.8, 76. SKL 160 35/112 Instrucciones de funcionamiento 19.2.05 Versión 1.0...
Manejo Indicadores y elementos de mando Nota ¡La siguiente enumeración incluye equipamientos especiales! 12 Km/h 00014,0 h Fig. 8 Elementos de mando 36/112 SKL 160 Instrucciones de funcionamiento 19.2.05 Versión 1.0...
Página 37
Mando – circuito de mando adicional (izquierda desactivado, derecha activado) Palanca de mando – dispositivo cargador Preselector del sentido de marcha (inactiva si la hidráulica de trabajo está desconectada) Mando por impulsos – posición flotante SKL 160 37/112 Instrucciones de funcionamiento 19.2.05 Versión 1.0...
Página 38
50 51 52 53 54 12 Km/h 56 57 00014,0 h 21 Km/h 00014,0 h 59 60 00 Km/h 00014,0 h 12 Km/h 69 70 71 72 73 AUTO Fig. 9 Consola de instrumentos 38/112 SKL 160 Instrucciones de funcionamiento 19.2.05 Versión 1.0...
Página 39
49 Ajuste del caudal para el 3er circuito de mando 50 Opción – Preselector 4to circuito de mando apagado/operación por impulsos/operación continua 51 Opción – Amortiguación de vibraciones de carga 52 Preselector posición flotante – apagado/operación por impulsos/operación continua SKL 160 39/112 Instrucciones de funcionamiento 19.2.05 Versión 1.0...
Fig. 10 Puesta en marcha del motor Daños en el motor Evite daños en el motor: • No acelere inmediatamente después del arranque • Circule despacio hasta que la máquina haya alcanzado la temperatura de trabajo. 40/112 SKL 160 Instrucciones de funcionamiento 19.2.05 Versión 1.0...
4.3.3 Parada del motor Nota Deje funcionar el motor en ralentí brevemente antes de apagarlo. • Gire la llave de contacto a la posición "0". • El motor se detendrá automáticamente. SKL 160 41/112 Instrucciones de funcionamiento 19.2.05 Versión 1.0...
• Tire la palanca de bloqueo (13/4) hacia arriba. • Ajuste la altura del volante. • Suelte la palanca de bloqueo. Fig. 13 Ajuste de la inclinación y altura del volante 42/112 SKL 160 Instrucciones de funcionamiento 19.2.05 Versión 1.0...
Por cada pulsación de la tecla (14/63k) el ventilador cambia a un nivel más ba- • La distribución de aire tiene lugar regulando los di- fusores de salida. SKL 160 43/112 Instrucciones de funcionamiento 19.2.05 Versión 1.0...
Página 44
(calor de reten- ción) • Mantenga las ventanas y puertas cerra- • Refrigeración máx. recomendada: tempe- ratura interior 6-8°C abajo de la tempera- tura exterior. AUTO Fig. 15 Aire acondicionado 44/112 SKL 160 Instrucciones de funcionamiento 19.2.05 Versión 1.0...
Página 45
(16/63e 63f) Por cada pulsación de la tecla (16/63i) el ventilador cambia a un nivel más alto. Por cada pulsación de la tecla (16/63k) el ventilador cambia a un nivel más ba- SKL 160 45/112 Instrucciones de funcionamiento 19.2.05 Versión 1.0...
Luces de circulación (luces cortas/largas). Cambio a las luces largas ejecutando el conmutador en la (17/1) columna de dirección Se enciende el indicador azul (17/30) 12 Km/h 00014,0 h Fig. 17 Iluminación 46/112 SKL 160 Instrucciones de funcionamiento 19.2.05 Versión 1.0...
Tab. 21 Relleno de anticongelante para el agua, se recomienda el 75 % de relleno para una protección anticongelante de hasta -30 °C MgCl = Cloruro de magnesio O = Agua SKL 160 47/112 Instrucciones de funcionamiento 19.2.05 Versión 1.0...
(18/35). Con ello queda desac- tivado el interruptor (18/36) en el tablero de instrumentos. La selección del sentido de marcha se realiza a tra- vés del preselector situado en el joystick (18/7). 48/112 SKL 160 Instrucciones de funcionamiento 19.2.05 Versión 1.0...
Página 49
Fig. 19 Arranque y parada • Use el pedal de aproximación (19/2) de acuerdo a sus necesidades. • Véase 4.8.3, 50 Fig. 20 Marca de referencia SKL 160 49/112 Instrucciones de funcionamiento 19.2.05 Versión 1.0...
Esto permite reducir la velocidad gradualmente con un nº máxi- mo de revoluciones del motor, p. ej. cargando un camión, un trabajo que requiere juegos rápidos de operación. 50/112 SKL 160 Instrucciones de funcionamiento 19.2.05 Versión 1.0...
• Compruebe el funcionamiento de los intermiten- tes, las luces de emergencia, la bocina, las luces cortas y largas. • Cierre la puerta de la cabina. Fig. 23 Circulación por carretera SKL 160 51/112 Instrucciones de funcionamiento 19.2.05 Versión 1.0...
Peligro de muerte por movimientos inesperados de la máquina. Si existe peligro de que la máquina se desplace, asegúrela con cuñas. 12 Km/h 00014,0 h Fig. 24 Aparcamiento 52/112 SKL 160 Instrucciones de funcionamiento 19.2.05 Versión 1.0...
Coloque el implemento en posición de trabajo. • Ajuste de la potencia hidráulica se realiza mediante el regulador giratorio (25/49) (p. ej. velocidad de giro). Fig. 25 Manejo de la cargadora SKL 160 53/112 Instrucciones de funcionamiento 19.2.05 Versión 1.0...
Página 54
Operación continua • Baje el cucharón hasta el suelo. • Seleccione el nivel "2" del interruptor (26/52) - se iluminará el indicador verde. Fig. 26 Manejo de la cargadora 54/112 SKL 160 Instrucciones de funcionamiento 19.2.05 Versión 1.0...
Riesgo de lesiones por implementos de trabajo sin asegurar. • Para evitar daños a personas, tras desmontar los implementos de trabajo, asegúrelos para que no vuelquen. SKL 160 55/112 Instrucciones de funcionamiento 19.2.05 Versión 1.0...
(el sistema deberá estar sin presión). • Asegure el implemento contra vuelcos. • Suelte los bulones hacia la biela y el bastidor. • Extraiga el bastidor del implemento y monte el nuevo implemento. 56/112 SKL 160 Instrucciones de funcionamiento 19.2.05 Versión 1.0...
Página 57
Daños en la máquina por no desconectar el circuito adicional. • Si no ha conectado ningún implemento adicional hidráulico, el circuito adicional (27/53) deberá estar desconectado. L864-504 Fig. 28 Bloqueo/desbloqueo hidráulico del enganche rápido SKL 160 57/112 Instrucciones de funcionamiento 19.2.05 Versión 1.0...
Planifique los trabajos de excavación de tal manera que la cargadora pueda salir de la zanja siempre hacia delante con el cucharón lleno. • Procure que la salida de la zanja sea lo más llana posible. 58/112 SKL 160 Instrucciones de funcionamiento 19.2.05 Versión 1.0...
• Durante todos los trabajos de mantenimiento y reparación acuñe la máquina y reduzca la presión del sistema La85328 hidráulico. Fig. 30 Válvula limitadora de alta presión SKL 160 59/112 Instrucciones de funcionamiento 19.2.05 Versión 1.0...
Página 60
(véase capítulo 7.8.9.3, 91). 12 Km/h 00014,0 h Fig. 31 Soltar el freno de aparcamiento 47 mm L873029 Fig. 32 Desenclavar el freno con fuerza almacenada de muelle 60/112 SKL 160 Instrucciones de funcionamiento 19.2.05 Versión 1.0...
(Fig. 34). Peligro de muerte por no respetar la altura total de transporte. • Respete siempre la altura máxima de transporte en túneles, puentes etc. Fig. 34 Fijación para el transporte SKL 160 61/112 Instrucciones de funcionamiento 19.2.05 Versión 1.0...
Página 62
Salvamento, carga y transporte 62/112 SKL 160 Instrucciones de funcionamiento 19.2.05 Versión 1.0...
Cada 2000 hs o cada 2 años 7.7.4, 74 Tab. 22 Intervalos de inspección Es válida la primera fecha. También para la puesta en funcionamiento de motores diesel nuevos o revisados. SKL 160 63/112 Instrucciones de funcionamiento 19.2.05 Versión 1.0...
En el caso de negligencia, el responsable tendrá que contar con restricciones en la ga- rantía. 64/112 SKL 160 Instrucciones de funcionamiento 19.2.05 Versión 1.0...
Paquete de servicio cada 1000 hs Diversos Aceite hidráulico mineral Terex-Schaeff 4 312 005 050 Aceite hidráulico Terex-Schaeff, biológicamente degradable Para más información consulte su concesionario Terex- Schaeff. Aceite para transmisiones (SAE 85 W 90 LS) 4 314 005 775...
– Es imprescindible que se dé un buen contacto de los bornes al montar la batería. – Apriete los tornillos de los bornes a mano, para evitar deformaciones en los conos de los bornes. 66/112 SKL 160 Instrucciones de funcionamiento 19.2.05 Versión 1.0...
Página 67
En invierno utilice sólo gasoil apto para el invierno, a fin de evitar pérdidas de potencia debido a la precipi- tación de parafina. A temperaturas muy bajas, podrán darse complicaciones, incluso con gasoil apto para el invierno. SKL 160 67/112 Instrucciones de funcionamiento 19.2.05 Versión 1.0...
Mantenimiento y cuidado Planes de control, mantenimiento e inspección 7.7.1 Primera inspección (inspección de entrega) Fig. 35 Primera inspección 68/112 SKL 160 Instrucciones de funcionamiento 19.2.05 Versión 1.0...
Página 69
Compruebe los elementos eléctricos de control, las luces indicadoras y el sistema de alumbrado. Firme la ficha de entrega y envíela al fabricante. Tab. 25 Revisión antes de la primera puesta en funcionamiento SKL 160 69/112 Instrucciones de funcionamiento 19.2.05 Versión 1.0...
Mantenimiento y cuidado 7.7.2 Comprobaciones diarias y semanales Trabajos de control y mantenimiento a realizar por el usuario. 14 19 Fig. 36 Plan de mantenimiento e inspección 70/112 SKL 160 Instrucciones de funcionamiento 19.2.05 Versión 1.0...
Página 71
• Acorte los intervalos de revisión y limpieza. Compruebe el estado y el funcionamiento de los dispositivos de seguridad. Lubrique la máquina según la carta de engrase. 7.7.3, 72 Tab. 27 Inspecciones semanales SKL 160 71/112 Instrucciones de funcionamiento 19.2.05 Versión 1.0...
Esquema de los puntos de lubricación Daños en la maquinaria por lubricadores defectuosos. • Sustituya inmediatamente los lubricadores defectuosos y compruebe el flujo de gra- Fig. 37 Esquema de los puntos de lubricación 72/112 SKL 160 Instrucciones de funcionamiento 19.2.05 Versión 1.0...
Página 73
Volante – dispositivo de enganche rápido Palanca basculante – biela Enganche rápido hidráulico Cilindro de dirección – chasis delantero Articulación Cilindro de dirección – chasis trasero Soporte del eje trasero Tab. 28 Puntos de lubricación SKL 160 73/112 Instrucciones de funcionamiento 19.2.05 Versión 1.0...
Prolongación de los intervalos de cambio de aceite según el análisis de aceite y el informe de laboratorio 7.2, 64. dentro de la garantía. 74/112 SKL 160 Instrucciones de funcionamiento 19.2.05 Versión 1.0...
Página 75
Prolongación de los intervalos de cambio de aceite según el análisis de aceite y el informe de laboratorio 7.2, 64. dentro de la garantía. SKL 160 75/112 Instrucciones de funcionamiento 19.2.05 Versión 1.0...
No sobrepase la indicación del depósito del nivel de aceite permitido. El aceite podría pe- netrar en la ventilación del cárter y provocar daños en el control de revoluciones del mo- tor. 76/112 SKL 160 Instrucciones de funcionamiento 19.2.05 Versión 1.0...
• Encienda el motor y déjelo funcionar en ralentí aprox. 2 minutos. • Apague el motor. • Compruebe el nivel de aceite y, si fuera necesario, añada más. SKL 160 77/112 Instrucciones de funcionamiento 19.2.05 Versión 1.0...
Es necesario comprobar el anticongelante antes de que empiece la estación fría. • La protección anticongelante se ajusta en fábrica a aprox.- 25 °C. Si se dieran temperaturas más bajas, reajuste el anticongelante. Fig. 43 Radiador combinado 78/112 SKL 160 Instrucciones de funcionamiento 19.2.05 Versión 1.0...
• Retire el tapón (44/1) y, si fuera necesario, rellene el depósito con líquido refrigerante. Con el motor frío, el recipiente de compensación deberá estar lleno hasta la mitad. SKL 160 79/112 Instrucciones de funcionamiento 19.2.05 Versión 1.0...
• ¡Colecte detergente y las aguas residuales en un depósito adecuado y deséchelos de acuerdo a lo prescrito! • Cuide de que ninguna sustancia contami- nante ingrese a la canalización o entre en contacto con las aguas. 80/112 SKL 160 Instrucciones de funcionamiento 19.2.05 Versión 1.0...
Abra el orificio de salida (49/2) y recoja el agua en un recipiente apropiado. Fig. 49 Purga de agua del separador de agua • Deseche el agua extraida según la normativa vi- gente. • Cierre el orificio de salida (49/2). SKL 160 81/112 Instrucciones de funcionamiento 19.2.05 Versión 1.0...
• Deje el motor en marcha y examínelo en busca de fugas. Fig. 52 Cambio del filtro de combustible 82/112 SKL 160 Instrucciones de funcionamiento 19.2.05 Versión 1.0...
• Examine el estado de las piezas de goma. Si fuera necesario sustitúyalas. L854-42 Nota Fig. 54 Limpieza del eyector de polvo • ¡Sustituya inmediatamente las piezas da- ñadas! SKL 160 83/112 Instrucciones de funcionamiento 19.2.05 Versión 1.0...
– como máximo a los 2 años de funcionamiento – si después de cambiar el cartucho principal, el indicador de mantenimiento se vuelve a iluminar – si el cartucho principal presenta daños – con un cartucho de seguridad defectuoso. 84/112 SKL 160 Instrucciones de funcionamiento 19.2.05 Versión 1.0...
Extraiga el cartucho de seguridad (56/3) por las orejas (56/6) con ligeros movimientos giratorios y deséchelo. • Introduzca el cartucho nuevo y asegúrese de que está bien ajustado. • Coloque el cartucho principal. SKL 160 85/112 Instrucciones de funcionamiento 19.2.05 Versión 1.0...
Fig. 57 Limpieza del cartucho principal Tenga en cuenta que los cartuchos defectuo- sos no pueden ser reutilizados. En caso de duda utilice un cartucho principal nuevo. 86/112 SKL 160 Instrucciones de funcionamiento 19.2.05 Versión 1.0...
Nota Con una presión moderada del pulgar de aprox. 45 N (aprox. 4,5 kg) la deflexión de la correa deberá ser de 10 mm . SKL 160 87/112 Instrucciones de funcionamiento 19.2.05 Versión 1.0...
Ajuste los tornillos de fijación 58/1, 58/3 y 59/1. • Vuelva a comprobar la tensión. Nota • Después de aprox. 20 horas de servicio compruebe de nuevo la tensión de las co- Fig. 59 Tensión/revisión de las correas rreas. 88/112 SKL 160 Instrucciones de funcionamiento 19.2.05 Versión 1.0...
Compruebe el juego de las válvulas 61/3 y 61/4 del cilindro 2 y, si fuera necesario, ajústelo. • Monte la tapa de la culata con la junta nueva. Fig. 61 Esquema para el reglaje de válvula SKL 160 89/112 Instrucciones de funcionamiento 19.2.05 Versión 1.0...
Abra el tornillo de purga de aire (64/1) hasta que el medio de frenado (aceite hidráulico) salga sin burbujas. • Extraiga la manguera de purga y ajuste el tornillo Fig. 64 Purga de aire de los frenos de purga. 90/112 SKL 160 Instrucciones de funcionamiento 19.2.05 Versión 1.0...
Suelte la contratuerca (65/5). • Ajuste el mecanismo de desenclavamiento mecá- nico (65/4) a 47 mm. • Apriete la contratuerca. • Ajuste adecuadamente los almacenadores de fuerza por muelle de los otros frenos. SKL 160 91/112 Instrucciones de funcionamiento 19.2.05 Versión 1.0...
Cierre con cuidado el tapón de vaciado. • Rellene el depósito con aceite hidráulico limpio a través del filtro de retorno, para ello retire la tapa del filtro • Monte la tapa del filtro de retorno. 92/112 SKL 160 Instrucciones de funcionamiento 19.2.05 Versión 1.0...
(68/3). • Cierre la tapa del filtro (68/1) y apriétela a mano. • Realice una prueba de funcionamiento para con- trolar la estanqueidad del filtro. SKL 160 93/112 Instrucciones de funcionamiento 19.2.05 Versión 1.0...
Coloque la tapa del filtro de retorno y apriétela a mano. • Realice una puesta en marcha de prueba a fin de comprobar la estanqueidad del filtro. Fig. 70 Cambio del cartucho del filtro de retorno 94/112 SKL 160 Instrucciones de funcionamiento 19.2.05 Versión 1.0...
• Monte el nuevo filtro respiratorio (72/1) con la jun- ta tórica (72/2) y apriételo a mano. L864-724 Fig. 71 Depósito de aceite hidráulico L864-725 Fig. 72 Cambio del filtro respiratorio SKL 160 95/112 Instrucciones de funcionamiento 19.2.05 Versión 1.0...
Llene el aceite a través de la abertura de inspec- ción y llenado hasta que el aceite salga por la otra abertura de inspección y llenado. • Cierre cuidadosamente los tapones de inspección y llenado. 96/112 SKL 160 Instrucciones de funcionamiento 19.2.05 Versión 1.0...
Verifique si el aceite se encuentra hasta el borde de la abertura de inspección. • Añada aceite si fuera necesario. • Cierre con cuidado el tapón de inspección. Fig. 75 Control del aceite de la caja de cambios SKL 160 97/112 Instrucciones de funcionamiento 19.2.05 Versión 1.0...
Página 98
• Cierre con cuidado el tapón de inspección y llena- do (76/1). Fig. 76 Cambio del aceite de engranaje 98/112 SKL 160 Instrucciones de funcionamiento 19.2.05 Versión 1.0...
Tenga en cuenta que el par de apriete para las tuercas M 22 x 1,5 requiere 610 Nm. • Cuando cambie una rueda apriete siempre las tuercas en diagonal al par descrito. SKL 160 99/112 Instrucciones de funcionamiento 19.2.05 Versión 1.0...
El nivel de ácido deberá estar 10 mm por encima de los bordes de las placas. • Si fuera necesario, añada agua destilada. Nota No es necesario examinar las baterías que estén exentas de mantenimiento. 100/112 SKL 160 Instrucciones de funcionamiento 19.2.05 Versión 1.0...
7.8.17.4 Revisión de las luces y del sistema de aviso • Compruebe el funcionamiento del sistema de alumbrado. • Compruebe el funcionamiento de las luces de control. • Compruebe el funcionamiento del sistema de avi- SKL 160 101/112 Instrucciones de funcionamiento 19.2.05 Versión 1.0...
• Rellene el depósito de líquido (81/1) cuando sea necesario. • A temperaturas cercanas o por debajo del punto Fig. 81 Relleno del depósito del limpiaparabrisas de congelación añada líquido anticongelante. 102/112 SKL 160 Instrucciones de funcionamiento 19.2.05 Versión 1.0...
Impregne los bornes con grasa de polo. • Cierre los orificios de aspiración de aire de la ins- talación de filtración y el de salida del tubo de es- cape. SKL 160 103/112 Instrucciones de funcionamiento 19.2.05 Versión 1.0...
Página 104
Mantenimiento y cuidado 104/112 SKL 160 Instrucciones de funcionamiento 19.2.05 Versión 1.0...
Posición neutra desalineada Revisar, ajustar (contactar servicio técnico) Interior del cuerpo de la bomba de traslación dañado Sustituir la bomba de traslación Ralentí demasiado alto Ajustar Tab. 31 Tabla de averías SKL 160 105/112 Instrucciones de funcionamiento 19.2.05 Versión 1.0...
Página 106
Daños internos en la bomba o en el motor de Sustituir las unidades afectadas traslación Motor de traslación desajustado Ajustar Tab. 31 Tabla de averías 106/112 SKL 160 Instrucciones de funcionamiento 19.2.05 Versión 1.0...
Página 107
Limitador principal de presión defectuoso Revisar y, si fuera necesario, sustituir Bomba hidráulica defectuosa Revisar, reparar o sustituir Interrupción mecánica del accionamiento de la Revisar y reparar bomba hidráulica Tab. 31 Tabla de averías SKL 160 107/112 Instrucciones de funcionamiento 19.2.05 Versión 1.0...
Página 108
Revisar la capacidad de carga de la batería Comprobar el arranque Revisar la conexión y el estado de los cables de corriente Revisar el encendido y, si fuera necesario, sustitúyalo Tab. 31 Tabla de averías 108/112 SKL 160 Instrucciones de funcionamiento 19.2.05 Versión 1.0...
• aparque la máquina según el reglamento • desconecte el LSD (82/51) • retire la tapa del chasis delantero • suelte cuidadosamente (83/1) el tornillo prisionero se bajará completamente la presión. SKL 160 109/112 Instrucciones de funcionamiento 19.2.05 Versión 1.0...
Página 110
Anexo 110/112 SKL 160 Instrucciones de funcionamiento 19.2.05 Versión 1.0...
3. Garantía – Explicaciones de las normas de garantía. – Explicaciones de las fichas del plan de inspección y mantenimiento. – Rellene y envíe la tarjeta de garantía a Terex-Schaeff siguiendo las instrucciones.
Página 114
Plan de inspección O = Revisión, mantenimiento Horas de servicio min. min. X = Sustituir A realizar por personal del concesionario cualificado. Realizar con el motor todavía caliente des- cada cada cada anual- anual- pués mente mente 1000 2000 O = Revisión, mantenimiento Horas de servicio min.