Página 1
¡Guarde el manual para una utilización ulterior! Deposítelo detrás del asiento del conductor AUSGABE • EDICION 2006-10 GÜLTIG AB FZ-ID.NR. • VALID FROM SERIAL NO. • A PARTIR DEL N° DE SERIE TL00650101 > TL00650328 TEREX GMBH • D-74595 LANGENBURG...
Página 2
Central administration/Sales Service department Spare parts Terex GmbH Terex GmbH Terex | Ersatzteile GmbH Postfach 61 • D-74595 Langenburg Postfach 12 64 • D-91534 Rothenburg Postfach 12 64 • D-91534 Rothenburg Schaeffstr. 8 • D-74595 Langenburg Erlbacher Str. 115 • D-91541 Rothenburg Erlbacher Str.
3.9.2 Especificaciones de los lubricantes, aceites, combustibles y refrigerantes........22 3.10 Cargas admisibles según código alemán StVZO .................23 3.11 Níveles sonoros, molestias debido a vibraciones.................23 3.12 Dimensiones y pesos..........................23 3.13 Dispositivo cargador frontal ........................24 3.14 Cucharón de carga ..........................24 3.15 Tablero porta-horquillas ........................25 3.16 Otros equipamientos..........................26 TL65...
Página 4
7.6 Mantenimiento y limpieza ........................54 7.7 Notas para el servicio de invierno......................54 7.8 Planes de control, mantenimiento e inspección ..................57 7.8.1 Primera inspección (inspección de entrega) ..................57 7.8.2 Comprobaciones diarias y semanales .....................58 7.8.3 Carta de engrase..........................60 7.8.4 Plan de inspección ...........................62 TL65...
Página 5
8.11 El mecanismo de elevación no funciona ....................87 8.12 La máquina no funciona con la debida eficacia (mecanismo de elevación) ........88 8.13 Rendimiento insuficiente de los cilindros de trabajo................88 8.14 Anomalía en el sistema eléctrico ......................88 9 Anexo ............................89 9.1 Sistema eléctrico.............................89 TL65...
Introducción 1 1 Introducción Usted ha decidido comprar una cargadora Terex TL65. confianza esta marca verá recompensada por el rendimiento económico de la máquina. Estas instrucciones de manejo contienen toda la información necesaria para correcto funcionamiento de la máquina. Por favor, léalas con cuidado y asegúrese de que estén siempre a...
Su cargadora Terex ofrece seguridad durante el trabajo y fiabilidad siempre que se maneje y Los derechos de autor de este manual son mantenga correctamente. reservados. Contiene instrucciones y documentos técnicos que no deberán, ni en totalidad, ni...
Además, las exigencias de seguridad relacionadas con la utilización en lugares particulares (túneles, galerías, canteras, pontones, zonas contaminadas) deberán ser observadas. TL65...
Piezas sueltas en la máquina, por ejemplo herramientas o otros accesorios, deben ser fijadas. Puertas, ventanas, capotas, etc. deben ser cerradas o bloqueadas cuando están abiertas para evitar que se cierren inesperadamente. TL65...
Cuando el maquinista tiene una visibilidad limitada sobre el campo operacional por razones propias a la utilización, debe ser guiado o bien debe el campo operacional ser limitado por una barrera fija. TL65...
Fuera de la zona de circulación pública, por ejemplo en el perímetro de la fábrica, las normas de la circulación pública deben igualmente ser aplicadas. Esta indicación debería ser observada también en relación al permiso de conducir. TL65...
No efectúe trabajos de demolición si se pone en peligro a personas o si la máquina no está equipada con tejado protector, protección frontal en la cabina o con el implemento correspondiente. TL65...
– tomar otras medidas de seguridad contra la transmisión de la corriente, por ejemplo: • cortar la corriente, • dislocar la línea aérea, • cableado o • limitar el radio de acción de las máquinas. TL65...
Antes de efectuar trabajos de mantenimiento y de reparación, los motores de propulsión deben ser parados. Estas recomendaciones deben rigurosamente observadas, la única excepción son los trabajos de mantenimiento y de reparación que deben ser ejecutados con la máquina en marcha. TL65...
Al fallo de la hidráulica causado por la parada del motor, una deficiencia de la bomba hidráulica o la pérdida de aceite hidráulico, sólo las funciones de urgencia siguientes son todavía posibles: • dirección manual (sin servomando) • bajar el equipo de trabajo (sólo si hay contacto) TL65...
Página 20
2 Seguridad y prevención de accidentes TL65...
Versión rápida: con cambio de velocidades en el eje trasero, accionable con la máquina parada Filtro de aspiración de retorno instalado en el depósito. Velocidad Marcha adelante / atrás TL65 TL65 S Escalón I Escalón II Escalón 0 – 7 km/h 0 – 6,5 km/h 0 –...
Mando por palanca en cruz (joystick) con inversor del sentido de marcha, interruptor de la posición flotante y mando del circuito adicional. Circuito adicional Caudal máx. 41 l/min. Presión máx. de trabajo 230 bares Radiador de aceite hidráulico De regulación termostática. TL65...
El servicio con neumáticos macizos o neumáticos esponjados exige tomar medidas especiales y hacer ciertas restricciones. La presión neumática se refiere a la versión con equipamiento standard. Antes de utilizar el tablero porta-horquillas, es preciso elevar en 0,5 bares la presión de inflado de los neumáticos delanteros. TL65...
Bujes de rueda – eje delantero y trasero (cada aceite para transmisiones uno) aprox. * Cantidad de aceite en función del equipamiento de la máquina. Las cantidades indicadas son siempre aproximadas. Para mayor exactitud se deberán utilizar como guía los indicadores de nivel. TL65...
Alternativas para otras gamas de temperatura Aceite de motor Aceite hidráulico según API CG 4 ó CF 4 y según DIN 51524.T3 HVLP según ACEA E3 ó E2 0W-30 0W-40 5W-30 5W-40 10W-30 10W-40 15W-40 20W-50 Viskode °C °F Umgebungstemperatur/Ambient temperature/Température ambiante temperatura ambiental TL65...
Distancia entre ejes 1950 Vía delantera y trasera 1330 Angulo de inclinación hacia atrás ° Altura libre sobre el suelo Radio de giro (borde exterior cucharón, pos. de transporte) 3870 Radio de giro por el borde interior de los neumáticos 1830 TL65...
Cucharón standard 1700 0,65 Cucharón 4 en 1 1700 0,60 Cucharón a tierra 1700 0,72 Cucharón para materiales ligeros 1700 Cucharón especial para materiales ligeros 1850 Cucharón de vuelco lateral 1750 Cucharón de alto volteo 1850 0,65 TL65...
1900 +0,5bar +7,3psi 3080 4180 En caso de utilización de contrapesos en el eje trasero, respect., neumáticos traseros hidroinflados.. Antes de utilizar el tablero porta-horquillas, es preciso elevar en 0,5 bar la presión de inflado de los neumáticos delanteros. TL65...
No asumimos ninguna responsabilidad respecto a modificaciones efectuadas en nuestros productos que no hayan sido autorizadas por Terex ni tampoco a la instalación de equipos no incluidos en nuestro programa adicional y que no hayamos autorizado por escrito. En esos casos expirará...
Los defectos deberán ser eliminados inmediatamente. Defectos puedan afectar seguridad operacional de la máquina deberán ser eliminados antes de volver a poner la máquina en marcha. Antes de poner la máquina en marcha estudie la sección 7.8. TL65...
4 Manejo 4.2 Indicadores y elementos de mando Esta figura contiene equipo especial L824-010 Fig. 10.1 Elementos de mando TL65...
Página 35
Preselector del sentido de marcha – fuera de servicio a hidráulica de trabajo desconectada Mando por impulsos – posición flotante Freno de estacionamiento Caja de enchufe Soporte de fusibles Inversor para ventilación – aire fresco/aire circulante Radio Barra para enganche rápido mecánico Depósito de agua de lavar TL65...
Página 37
* disposición de marcha! Este inconveniente puede libre * remediar realizando Limpiaparabrisas delantero/ atrás movimientos limpiar / lavar direccionamiento cortos para que el cambio de velocidades Limpiaparabrisas delantero enganche. Limpiaparabrisas trasero Indicador de velocidad * para equipos especiales TL65...
1 ó 0 y después, no antes de 60 segundos, repita el procedimiento de arranque. No acelere el motor inmediatamente. Conduzca despacio hasta que alcance la temperatura de trabajo. L824-011 Fig. 11 Manejo TL65...
L824-012 Fig. 12 Manejo 4.3.3 Parada del motor pare motor inmediatamente cuando está en plena carga; déjelo girar un rato en vacío en ralentí. • Gire la llave de contacto a la posición 0. El motor se parará automáticamente. TL65...
• Ajuste la inclinación del volante. • Suelte la palanca de bloqueo. Ajuste de altura del volante (opción) • Tire la palanca de bloqueo (14/4) hacia arriba. • Ajuste la altura del volante. • Suelte la palanca de bloqueo. L824-014 Fig. 14 Manejo TL65...
Luces apagadas Luz de estacionamiento Posición 1 Posición 2 Alumbrado de conducción (luz de cruce / luz de carretera) carretera: elevar palanca del árbol de dirección (15/1). L824-015 La luz de control azul (15/30) se Fig. 15 Manejo enciende. TL65...
¡riesgo de causticación! Nivel de llenado recomendado: 75% con anticongelante válido para temperaturas hasta -30°C. valores válidos para una rueda: Cloruro Tipo de Agua Peso neumático total magnesio (MgCl aprox. kg 365/70 SPT 12,5-18 MPT 335/80 XM 365/70 MPT TL65...
Manejo 4 4.8 Conducción, dirección y frenos 4.8.1 Conducción Al conducir por vías públicas, la TL65, como vehículo autopropulsado, está sujeta a las normas y reglamentos locales (en RFA: los códigos StVZO y StVO). máquina dispone preselectores del sentido de marcha a activar opcionalmente.
Página 44
• Para reducir la velocidad suelte el pedal del Fig. 17 Manejo acelerador. La transmisión hidrostática actúa como freno suplementario, causar desgaste. • Utilice el pedal de aproximación (17/2) según se requiera. • Véase también sección “4.8.3 Frenos” L824-018 Fig. 18 Marca de referencia TL65...
Esto permite reducir velocidad gradualmente teniendo número máx. de revoluciones del motor, por ejemplo para cargar un camión, un trabajo que implica juegos rápidos de operación. TL65...
• Desconecte la hidráulica de trabajo (20/35). ¡Accionamiento sólo máquina parada! • Compruebe funcionen luces intermitentes, las de emergencia, la bocina y los faros (de cruce y de carretera). • Cierre la puerta de la cabina. L824-020 Fig. 20 Manejo TL65...
• Pare el motor y extraiga la llave de contacto. 35 36 • Cierre la cabina después del trabajo, para que otros no puedan entrar. Si es necesario, inmovilice la máquina por medio de calces. L824-021 Fig. 21 Manejo TL65...
Seleccione el escalón 2 del circuito adicional (22/47) – la luz de control roja se enciende. Observe el sentido de trabajo del implemento (p.ej. sentido de rotación del dispositivo barredor). Mantenga circuito adicional desconectado mientras no trabaje con implementos adicionales. TL65...
Página 50
Baje el cucharón hasta el suelo. • Accione interruptor (23/8). La posición flotante está activada. Operación continua • Baje el cucharón hasta el suelo. • Seleccione el escalón 2 del interruptor (23/48) – la luz de control verde se enciende. Fig. 23 Manejo TL65...
Es indispensable recabar de su concesionario la información necesaria antes de proceder al montaje de tal implemento de trabajo. Tras el desmontaje deben asegurarse los implementos de trabajo contra el vuelco evitar posibles lesiones personales. TL65...
Fig. 24 Enganche rápido se enclave. • Asegúrese de que el implemento así como el bloqueo estén en la posición correcta. • La barra debe conservarse en la bandeja portaobjetos del lado izquierda en la cabina. TL65...
Página 53
Coloque el grifo de macho esférico (26/1) en la posición "Bloqueo del enganche rápido". • Acople el implemento de mando hidráulico al circuito adicional. En caso de trabajo sin implemento adicional hidráulico, circuito L824-025 adicional (25/47) debe estar Fig. 25 Manejo desconectado. Fig. 26 Enganche rápido hidráulico TL65...
• Organice los trabajos de excavación de manera que sea posible salir de la zanja con el cucharón lleno, siempre hacia adelante. • Ponga atención a que la salida de la zanja no esté muy inclinada. TL65...
Cada vez se trabaje en el sistema hidráulico es necesario conservar una Fig. 28 Válvula limitadora de presión escrupulosa limpieza. Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o reparación asegure la máquina con calzos y elimine la presión hidráulica. TL65...
Salga de la cabina y cierre las puertas. • Amarre reglamentariamente la máquina por los puntos (fig. 30) marcados. Preste atención a la altura total de la carga transportada. ¡Riesgo de accidentes en pasos bajos! L824-030 Fig. 30 Fijación para el transporte TL65...
7.8.4 de funcionamiento Todas las 2000 horas Después de cada 2000 horas de funcionamiento o 2 años sección 7.8.4 de funcionamiento Lo que sucede primero También en caso de puesta en servicio de motores diesel nuevos o revistos TL65...
En base a los primeros resultados obtenidos el laboratorio hace una sugerencia en lo que al lapso por transcurrir hasta la próxima toma de muestras para el análisis se refiere. Su concesionario Terex le proporcionará un prospecto de información sobre la extensión y el proceso del análisis de aceite.
Paquete de servicio Inspección cada 1000 h (techo protector) MPS065004C Diversos Aceite hidráulico mineral Terex 4 312 005 050 Aceite hidráulico Terex, biológicamente degradable ¡Para más información consulte su concesionario Terex! Aceite para transmisiones 4 314 005 775 Aceite del motor 4 312 905 759 ¡Las...
• conos de los bornes! Después de cada limpieza húmeda, lubrifique la máquina conforme al plano de lubrificación y compruebe todas las funciones de trabajo, apoyo y traslación. TL65...
Página 61
A = gasoil para verano combustible. B = gasoil para invierno Para la elección de los productos C = cantidad de petróleo mejorando fluidez consulte proveedor de combustible. D = temperatura exterior Es prohibido añadir gasolina. ¡Peligro de explosión! TL65...
Haga una prueba general de funcionamiento (traslación, hidráulica, trabajo) Control visual de la estanqueidad: tuberías, mangueras, cilindros, etc. Compruebe el sistema eléctrico de control, las luces indicadoras y el sistema de alumbrado Firme la ficha de entrega y envíela al fabricante TL65...
7 Mantenimiento y cuidado 7.8.2 Comprobaciones diarias y semanales A realizar por el personal de servicio: 14 15 13 15 4 1 20 14 2 L824-032 Fig. 32 Plan de revisiones TL65...
Página 65
Comprobar el filtro de polvo para la aireación de cabina y límpielo si es necesario 7.9.18 Si el ambiente es muy polvoriento acorte los intervalos de limpieza Comprobar el funcionamiento, estado e integridad de los dispositivos de seguridad Lubrificar la máquina según la carta de engrase 7.8.3 TL65...
7 Mantenimiento y cuidado 7.8.3 Carta de engrase ¡Cambiar inmediatamente los engrasadores dañados y comprobar el paso de grasa! 10 8 L824-033 Fig. 33 Plan de lubricación TL65...
Página 67
Bisagras de las puertas Cucharón 4 en 1 Cilindro cucharón 4 en 1 Para operaciones especiales, p. ej. en suelo arenoso, aconsejamos reducir los intervalos de engrase. Un engrase más frecuente favorece la autolimpieza de los puntos de lubricación. TL65...
Compruebe el apriete de los ejes y del árbol de transmisión Compruebe casquillos pernos implementos; cámbielos si es necesario Compruebe los casquillos y pernos de la articulación central y de la dirección articulada; cámbielos si es necesario TL65...
Página 69
3) Cada 5 años o todas las 5.000 horas de funcionamiento 4) dentro del período de garantía ¡Las piezas para revisión deberán pedirse antelación suficiente! Queremos llamar su atención sobre los paquetes de servicio para las revisiones. ¡Favor de consultar a su distribuidor! TL65...
Fig. 35 Aceite de motor • Cierre con precaución el tapón de vaciado del refrigerador de aceite. • Cierre el orificio de mantenimiento con la tapa. • Cambie el filtro de aceite del motor (35/4), véase sección 7.9.2. TL65...
No dirija los chorros de agua o de vapor directamente al generador. L824-037 Fig. 37 Refrigerador de aceite del motor Caliente el motor para evitar la formación de herrumbre. TL65...
No es necesario purgar el sistema de combustible. Depósito de combustible • Purgue el agua del depósito de combustible por el tapón de purgado (40/1). • Limpie el tamiz (40/2) y compruebe su estado. L824-040 Fig. 40 Deposito de combustible TL65...
Página 73
• Conecte los tubos de goma (42/3) a las válvulas de inyección. • Conecte el tubo de goma (42/1) al depósito de combustible. • Verifique la estanqueidad de la unidad. L824-042 para fugas de combustible Fig. 42 Tuberias TL65...
El mantenimiento del cartucho principal es necesario si se enciende el indicador de control (44/32) durante la utilización de la máquina. • El funcionamiento del filtro no pierde eficacia aunque uno se retrase ligeramente con la fecha de mantenimiento. L824-044 Fig. 44 Manejo TL65...
Coja las orejas (45/6) y extraiga el cartucho de seguridad (45/3) girándolo ligeramente; elimínelo. HR32-053 • Introduzca un cartucho nuevo y asegúrese de Fig. 45 Filtro de aire – cambio del cartucho que esté en la posición correcta. • Vuelva a montar el cartucho principal. TL65...
Compruebe el cartucho limpio, principalmente el estado del papel, exponiéndolo delante de una lámpara, y compruebe las juntas (46/2). S515-45 Nunca vuelva utilizar cartuchos Fig. 46 Limpieza del cartucho principal principales dañados. En caso de duda tire el cartucho y monte uno nuevo. TL65...
Tensado de la correa • Afloje los tornillos de fijación (47/1). • Gire el alternador (47/2) hasta conseguir la tensión correcta. L824-047 • Apriete los tornillos de fijación. Fig. 47 Correa trapezoidal • Compruebe la tensión una vez más. TL65...
• Gire el cigüeñal de una vuelta completa (360°). S515-47 • Ajuste de acuerdo con el esquema realizando Fig. 48 Reglaje de válvula la designación negra. • Monte la tapa de culata equipada con una Kurbelwellenstellung — posición cigüeñal nueva junta. TL65...
Quite la manguera de purga y apriete el tornillo de purga. • Desmonte el aparato de purga y cierre el depósito de aceite de frenos con la tapa original. • Coloque la cubierta en el chasis delantero. L824-050 Fig. 50 Purga de aire de los frenos TL65...
• Llene el depósito con aceite hidráulico limpio a L824-051 través del filtro respiratorio quitando la tapa del filtro (51/3). Fig. 51 Depósito de aceite hidráulico • Enrosque la tapa del filtro respiratorio. • Monte la varilla de comprobación. TL65...
No dirija los chorros de agua o de vapor directamente al generador. L824-037 Caliente el motor para evitar la formación Fig. 52 Refrigerador de aceite hidráulico de herrumbre. TL65...
• Monte la tapa de filtro (53/1) – par de apriete: 20 Nm. • Monte la varilla de comprobación. • Compruebe si el filtro tiene fugas mediante una prueba de funcionamiento. L824-053 Fig. 53 Filtro de aceite hidráulico TL65...
• Limpie el tamiz (54/4) y compruebe su estado; cámbielo si es necesario. • Monte el nuevo filtro respiratorio (54/2) con anillo tórico (54/3) y apriételo a mano. • Monte la varilla de comprobación. L834-054 Fig. 54 Filtro respiratorio TL65...
Si es necesario, enjuague el eje. • Coloque el tapon de vaciado y apriételo cuidadosamente. • Llene el diferencial con aceite por el orificio de llenado/inspección hasta que salga aceite. L824-055 • Coloque precaución tapón Fig. 55 Eje delantero inspección/llenado. TL65...
Si es necesario, enjuague el interior del eje. • Coloque ambos tapones vaciado apriételos cuidadosamente. “S”-Version • Llene el diferencial con aceite por el orificio de llenado/inspección (56/1) hasta que salga aceite. • Coloque precaución tapon inspección/llenado apriételo cuidadosamente. L824-056 Fig. 56 Eje trasero TL65...
Durante las primeras 50 horas de trabajo compruebe el apriete de las tuercas (M 18x1,5) diariamente después semanalmente, manteniendo el par de apriete correcto. Par de apriete: 325 Nm • Cuando cambie una rueda apriete siempre las tuercas en diagonal al par descrito. TL65...
• Conecte primero el cable positivo, después el terminal de masa. Asegúrese de conectar el cable negativo en el terminal negativo (-) y el cable positivo en el terminal positivo (+). Es importante comprobar y mantener la batería con regularidad, sobre todo en invierno. TL65...
Monte la rejilla de ventilación. L824-061 7.9.19 Lavaparabrisas Fig. Depósito agua lavar para • lavaparabrisas Vuelva a llenar (61/1) el depósito de agua de lavar si es necesario. • A temperaturas alrededor del o inferiores al punto de congelación debe añadirse un anticongelante. TL65...
Unte los bornes con grasa de polo. • Tape el orificio de aspiración de aire de la instalación de filtración y el orificio de salida de los gases en el tubo de escape. TL65...
Magnetos de la válvula de mando Repárelos o cámbielos defectuosos Posición neutra desalineada Compruébela y ajústela (avise al servicio técnico) Interior del cuerpo de la bomba de Cambie la bomba de traslación traslación dañado Ralentí demasiado alto Efectúe reglajes TL65...
La bomba de traslación no efectúa la Toberas obstruidas, revíselas, límpielas oscilación completa, presión de mando demasiado baja Daños internos en la bomba o el motor Sustituya las unidades afectadas de traslación Motor de traslación desarreglado Ajústelo TL65...
8.11 El mecanismo de elevación no funciona Flujo de aceite a la bomba interrumpido Revise la tubería de aspiración Limitador principal de presión defectuoso Revíselo o cámbielo Bomba hidráulica defectuosa Revísela, repárela o cámbiela Interrupción mecánica del accionamiento Revíselo, repárelo de la bomba hidráulica TL65...
El motor de arranque no funciona Compruebe la carga de la batería correctamente Compruebe el funcionamiento del arrancador Compruebe las conexiones y el estado de los cables Compruebe el encendido y si es necesario cámbielo TL65...
Comprobaciones antes de empezar a trabajar Cargadora • Rodaje del motor • Puesta en marcha y parada del motor TL65 • Explicación de la transmisión hidrostática • Desplazamientos, gamas de velocidad, conducción por carretera • Salvamento y transporte de la máquina •...
Página 98
P l a n d e i n s p e c c i ó n O = Revisar, mantener horas mín. mín. X = Sustituir funcionamiento A realizar por personal del concesionario debidamente entrenado todas todas todas Trabajo a realizar con el motor todavía caliente O = Revisar, mantener horas p.de...