Registrarse
Cargar
Manuales
Marcas
Microlife Manuales
Monitores de Presión Arterial
BP A100 Plus
Microlife BP A100 Plus Manuales
Manuales y guías de usuario para Microlife BP A100 Plus. Tenemos
7
Microlife BP A100 Plus manuales disponible para descarga gratuita en PDF: Manual Del Usuario, Manual De Instrucciones, Manual
Microlife BP A100 Plus Manual De Instrucciones (136 páginas)
Marca:
Microlife
| Categoría:
Monitores de Presión Arterial
| Tamaño: 4.53 MB
Tabla de contenido
English
4
1 Important Facts about Blood Pressure and Self-Measurement
4
Tabla de Contenido
4
How Do I Evaluate My Blood Pressure
5
2 Using the Device for the First Time
5
Activating the Fitted Batteries
5
Setting the Date and Time
5
Selecting the Correct Cuff
5
Select the Measuring Mode: Standard or MAM Mode
5
MAM Mode
5
3 Taking a Blood Pressure Measurement Using this Device
6
4 Appearance of the Heart Arrhythmia Indicator for Early Detection
6
5 Traffic Light Indicator in the Display
6
6 Data Memory
6
Viewing the Stored Values
7
Memory Full
7
Clearing All Values
7
How Not to Store a Reading
7
7 Replacing the Slot-In Card
7
8 Setting the Alarm Function
7
9 Battery Indicator and Battery Change
7
Low Battery
7
Flat Battery - Replacement
7
Which Batteries and Which Procedure
8
Using Rechargeable Batteries
8
10 Using a Mains Adapter
8
11 Error Messages
8
12 Safety, Care, Accuracy Test and Disposal
8
Safety and Protection
8
Device Care
9
Cleaning the Cuff
9
Accuracy Test
9
Disposal
9
13 Guarantee
9
14 Technical Specifications
9
Français
11
2 Première Mise en Service de L'appareil
12
Activation des Piles Insérées
12
Comment Puis-Je Évaluer Ma Tension
12
Mode MAM
12
Réglage de la Date et de L'heure
12
Sélection du Brassard Correct
12
Sélection du Mode de Mesure: Standard ou MAM
12
3 Prise de Tension Avec Cet Appareil
13
4 Apparition de L'indicateur D'arythmie Cardiaque pour une Détection Précoce
13
5 Affichage Tricolore
14
6 Mémoire
14
Visualisation des Valeurs Enregistrées
14
Mémoire Saturée
14
Suppression de Toutes les Valeurs
14
Comment Ne Pas Enregistrer une Lecture
14
7 Remplacement de la Carte
14
8 Réglage de la Fonction Alarme
14
9 Indicateur D'état de Charge des Piles et de Remplacement
15
Piles Presque Déchargées
15
Piles Déchargées - Remplacement
15
Types de Pile et Procédure
15
Utilisation de Piles Rechargeables
15
10 Utilisation D'un Adaptateur Secteur
15
11 Messages D'erreurs
15
12 Sécurité, Entretien, Test de Précision et Élimination de L'équipement
16
Sécurité et Protection
16
Entretien de L'appareil
16
Nettoyage du Brassard
16
Test de Précision
16
Elimination de L'équipement
16
13 Garantie
16
14 Caractéristiques Techniques
17
Référence aux Normes
17
Datos Importantes Acerca de la Presión Arterial y la Automedición
19
Uso del Dispositivo por Primera Vez
20
Aparición del Indicador de Arritmia Cardiaca para una Detección Anticipada
21
Indicación de Semáforo en la Pantalla
22
Memoria de Datos
22
Reemplazar la Tarjeta Insertable
22
Ajustar la Función de Alarma
22
Seguridad, Cuidado, Control de Precisión y Eliminación de Residuos
24
Especificaciones Técnicas
25
Resolución
25
Aspectos Importantes sobre a Tensão Arterial E a Auto-Medição
27
Utilizar O Dispositivo Pela Primeira Vez
28
Medir a Tensão Arterial Utilizando Este Aparelho
29
Mostrador Com Indicador Luminoso Do Nível da Pressão Arterial (Sistema "Semáforo")
30
Memorização de Dados
30
Substituir O Cartão Incorporado
30
Definir a Função de Alarme
30
Indicador de Carga E Substituição de Pilhas
31
Utilizar um Adaptador
31
Mensagens de Erro
32
Garantia
33
Deutsch
35
2 Erste Inbetriebnahme des Gerätes
36
Aktivieren der Eingelegten Batterien
36
Auswahl der Richtigen Manschette
36
Auswahl des Messmodus: Normal- oder MAM-Modus
36
Einstellen von Datum und Uhrzeit
36
MAM-Modus
36
Wie Beurteile ich meinen Blutdruck
36
3 Durchführung einer Blutdruckmessung mit diesem Gerät
37
4 Anzeige der Herz-Arrhythmie Früherkennung
37
5 Ampelanzeige am Display
38
6 Messwertspeicher
38
Anzeigen der Gespeicherten Werte
38
Speicher Voll
38
Löschen aller Werte
38
Ein Messergebnis nicht Speichern
38
7 Austausch der Einschubkarte
38
8 Einstellen der Alarmfunktion
38
9 Batterieanzeige und Batteriewechsel
39
Batterien Bald Leer
39
Batterien Leer - Batterieaustausch
39
Welche Batterien und was Beachten
39
Verwendung Wiederaufladbarer Batterien (Akkumulatoren)
39
10 Verwendung eines Netzadapters
39
11 Fehlermeldungen und Probleme
39
12 Sicherheit, Pflege, Genauigkeits-Überprüfung und Entsorgung
40
Sicherheit und Schutz
40
Pflege des Gerätes
40
Reinigung der Manschette
40
Genauigkeits-Überprüfung
40
13 Garantie
40
14 Technische Daten
41
Русский
43
Важная Информация Об Артериальном Давлении И Самостоятельное Измерение
43
2 Использование Прибора В Первый Раз
44
Активация Батарей
44
Выбор Режима Измерения: Стандартный Или Режим MAM
44
Как Определить Артериальное Давление
44
Подбор Подходящей Манжеты
44
Режим MAM
44
Установка Даты И Времени
44
3 Выполнение Измерений Артериального Давления При Помощи Прибора
45
4 Появление Индикатора Аритмии Сердца На Ранней Стадии
45
5 Индикатор Уровня Давления «Светофор
46
6 Память
46
Просмотр Сохраненных Величин
46
Заполнение Памяти
46
Удаление Всех Значений
46
Как Отменить Сохранение Результата
46
7 Замена Сменной Карты
46
8 Настройка Сигнала
46
9 Индикатор Разряда Батарей И Их Замена
47
Батареи Почти Разряжены
47
Замена Разряженных Батарей
47
Элементы Питания И Процедура Замены
47
Использование Аккумуляторов
47
10 Использование Блока Питания
47
11 Сообщения Об Ошибках
48
12 Техника Безопасности, Уход, Проверка Точности И Утилизация
48
Техника Безопасности И Защита
48
Уход За Прибором
48
Очистка Манжеты
49
Проверка Точности
49
Утилизация
49
13 Гарантия
49
14 Технические Характеристики
49
Publicidad
Microlife BP A100 Plus Manual Del Usuario (137 páginas)
Marca:
Microlife
| Categoría:
Monitores de Presión Arterial
| Tamaño: 4.39 MB
Tabla de contenido
English
4
1 Important Facts about Blood Pressure and Self-Measurement
4
Tabla de Contenido
4
How Do I Evaluate My Blood Pressure
5
2 Using the Instrument for the First Time
5
Activating the Fitted Batteries
5
Setting the Date and Time
5
Selecting the Correct Cuff
5
Selecting the Measuring Mode: Standard or MAM Mode
5
MAM Mode
5
3 Taking a Blood Pressure Measurement Using this Instrument
6
4 Appearance of the Heart Arrhythmia Indicator for Early Detection
6
5 Traffic Light Indication in the Display
7
6 Data Memory
7
Viewing the Stored Values
7
Memory Full
7
Clear All Values
7
7 Replacing the Slot-In Card
7
8 Setting the Alarm Function
7
9 Battery Indicator and Battery Change
7
Low Battery
7
Flat Battery - Replacement
8
Which Batteries and Which Procedure
8
Using Rechargeable Batteries
8
10 Using a Mains Adapter
8
11 Error Messages
8
12 Safety, Care, Accuracy Test and Disposal
9
Safety and Protection
9
Instrument Care
9
Cleaning the Cuff
9
Accuracy Test
9
Disposal
9
13 Guarantee
9
14 Technical Specifications
9
Prise de Tension Avec Cet Instrument
13
Apparition de L'indicateur D'arythmie Cardiaque pour une Détection Précoce
14
Affichage Tricolore
14
Remplacement de la Carte
14
Réglage de la Fonction Alarme
14
Indicateur D'état de Charge des Piles et de Remplacement
15
Utilisation D'un Adaptateur Secteur
15
Messages D'erreurs
16
Sécurité, Entretien, Test de Précision et Élimination de L'équipement
16
Caractéristiques Techniques
17
Español
19
Datos Importantes Acerca de la Presión Arterial y la Automedición
19
Al Usar el Instrumento por Primera Vez
20
Sistólico Diastólico Recomendación
20
Medición de la Presión Arterial Usando Este Instrumento
21
Ajustar la Función de Alarma
22
Aparición del Indicador de Arritmia Cardiaca para una Detección Precoz
22
Indicación de Semáforo en la Pantalla
22
Memoria de Datos
22
Reemplazar la Tarjeta Insertable
22
Indicador de Pilas y Cambio de Pilas
23
Uso de un Adaptador de Corriente
23
Mensajes de Error
24
Seguridad, Cuidado, Control de Precisión y Eliminación de Residuos
24
Datos Técnicos
25
Mostrador
26
Garantía
25
Português
27
Aspectos Importantes sobre a Tensão Arterial E a Auto-Medição
27
Utilizar O Aparelho Pela Primeira Vez
28
Medir a Tensão Arterial Utilizando Este Aparelho
29
Apresentação Do Indicador de Arritmia Cardíaca como Meio de Detecção Precoce
30
Definir a Função de Alarme
30
Memorização de Dados
30
Mostrador Com Indicador Luminoso Do Nível da Pressão Arterial (Sistema «Semáforo»)
30
Substituir O Cartão Incorporado
30
Indicador de Carga E Substituição de Pilhas
31
Utilizar Pilhas Recarregáveis
31
Mensagens de Erro
32
Segurança, Cuidados, Teste de Precisão E Eliminação de Resíduos
32
Utilizar um Adaptador
32
Especificações Técnicas
33
Garantia
33
Deutsch
35
2 Erste Inbetriebnahme des Gerätes
36
Aktivieren der Eingelegten Batterien
36
Auswahl der Richtigen Manschette
36
Einstellen von Datum und Uhrzeit
36
Wie Beurteile ich meinen Blutdruck
36
Auswahl des Messmodus: Normal- oder MAM-Modus
37
MAM-Modus
37
3 Durchführung einer Blutdruckmessung mit diesem Gerät
37
4 Anzeige der Herz-Arrhythmie Früherkennung
37
5 Ampel-Anzeige am Display
38
6 Messwertspeicher
38
Anzeigen der Gespeicherten Werte
38
Speicher Voll
38
Löschen aller Werte
38
7 Austausch der Einschubkarte
38
8 Einstellen der Alarmfunktion
38
9 Batterieanzeige und Batteriewechsel
39
Batterien Bald Leer
39
Batterien Leer - Batterie Austausch
39
Welche Batterien und was Beachten
39
Verwendung Wideraufladbarer Batterien (Akkumulatoren)
39
10 Verwendung eines Netzadapters
39
11 Fehlermeldungen und Probleme
40
12 Sicherheit, Pflege, Genauigkeits-Überprüfung und Entsorgung
40
Sicherheit und Schutz
40
Pflege des Gerätes
41
Reinigung der Manschette
41
Genauigkeits-Überprüfung
41
Entsorgung
41
13 Garantie
41
14 Technische Daten
41
Dutch
43
Belangrijke Feiten over Bloeddruk en Het Zelf Opnemen Hiervan
43
2 Eerste Gebruik Van Het Instrument
44
Activeren Van Geplaatste Batterijen
44
Instellen Van Datum en Tijd
44
Selecteer de Juiste Manchet
44
Selecteer de Meetmodus: Standaard of MAM Modus
44
MAM Modus
45
3 Bloeddruk Opnemen Met Behulp Van Dit Instrument
45
4 Weergave Van de Hart Aritmie Indicator Voor Vroegtijdige Detectie
45
5 Verkeerslichtindicatie in de Weergave
46
6 Datageheugen
46
Bekijken Van de Opgeslagen Waarden
46
Geheugen Vol
46
Wis alle Waarden
46
7 Vervangen Van de Insteekkaart
46
8 Instellen Van de Alarmfunctie
46
9 Batterij-Indicator en Batterijvervanging
47
Batterijen Bijna Leeg
47
Batterijen Leeg - Vervanging
47
Welke Batterijen en Welke Werkwijze
47
Gebruik Van Oplaadbare Batterijen
47
10 Gebruik Van Een Hoofdadapter
47
11 Foutmeldingen
47
12 Veiligheid, Onderhoud, Nauwkeurigheidstest en Verwijdering
48
Veiligheid en Bescherming
48
Instrumentonderhoud
48
Reinig de Manchet
48
Nauwkeurigheidstest
48
13 Garantie
49
14 Technische Specificaties
49
Русский
51
2 Использование Прибора В Первый Раз
52
Активация Батарей
52
Выбор Режима Измерения: Стандартный Или Режим MAM
52
Как Определить Артериальное Давление
52
Подбор Подходящей Манжеты
52
Установка Даты И Времени
52
Режим MAM
53
3 Выполнение Измерений Артериального Давления При
53
4 Появление Индикатора Аритмии Сердца На Ранней Стадии
54
5 Индикация Светофора На Дисплее
54
6 Память Для Хранения Данных
54
Просмотр Сохраненных Величин
54
Заполнение Памяти
54
7 Замена Сменной Карты
54
8 Настройка Сигнала
54
9 Индикатор Разряда Батарей И Их Замена
55
Батареи Почти Разряжены
55
Замена Разряженных Батарей
55
Элементы Питания И Процедура Замены
55
Использование Аккумуляторов
55
10 Использование Блока Питания
55
11 Сообщения Об Ошибках
56
12 Техника Безопасности, Уход, Проверка Точности И Утилизация
56
Техника Безопасности И Защита
56
Уход За Прибором
56
Очистка Манжеты
57
Проверка Точности
57
Утилизация
57
13 Гарантия
57
14 Технические Характеристики
57
Microlife BP A100 Plus Manual De Instrucciones (120 páginas)
Marca:
Microlife
| Categoría:
Monitores de Presión Arterial
| Tamaño: 3.49 MB
Tabla de contenido
English
4
1 Important Facts about Blood Pressure and Self-Measurement
4
Tabla de Contenido
4
Activating the Fitted Batteries
5
How Do I Evaluate My Blood Pressure
5
MAM Mode
5
Select the Measuring Mode: Standard or MAM Mode
5
Selecting the Correct Cuff
5
Setting the Date and Time
5
Using the Device for the First Time
5
3 Taking a Blood Pressure Measurement Using this Instrument
6
Taking a Blood Pressure Measurement Using this Device
6
4 Appearance of the Heart Arrhythmia Indicator for Early Detection
6
5 Traffic Light Indication in the Display
6
6 Data Memory
7
Viewing the Stored Values
7
Memory Full
7
Clearing All Values
7
How Not to Store a Reading
7
7 Replacing the Slot-In Card
7
8 Setting the Alarm Function
7
9 Battery Indicator and Battery Change
7
Low Battery
7
Flat Battery - Replacement
7
Which Batteries and Which Procedure
8
Using Rechargeable Batteries
8
10 Using a Mains Adapter
8
11 Error Messages
8
12 Safety, Care, Accuracy Test and Disposal
9
Safety and Protection
9
Cleaning the Cuff
9
Accuracy Test
9
Disposal
9
13 Guarantee
9
14 Technical Specifications
9
Français
11
2 Première Mise en Service de L'appareil
12
Activation des Piles Insérées
12
Comment Puis-Je Évaluer Ma Tension
12
Mode MAM
12
Réglage de la Date et de L'heure
12
Sélection du Brassard Correct
12
Sélection du Mode de Mesure: Standard ou MAM
12
3 Prise de Tension Avec Cet Appareil
13
4 Apparition de L'indicateur D'arythmie Cardiaque pour une Détection Précoce
13
5 Affichage Tricolore
14
6 Mémoire
14
Visualisation des Valeurs Enregistrées
14
Mémoire Saturée
14
Suppression de Toutes les Valeurs
14
Comment Ne Pas Enregistrer une Lecture
14
7 Remplacement de la Carte
14
8 Réglage de la Fonction Alarme
14
9 Indicateur D'état de Charge des Piles et de Remplacement
15
Piles Presque Déchargées
15
Piles Déchargées - Remplacement
15
Types de Pile et Procédure
15
Utilisation de Piles Rechargeables
15
10 Utilisation D'un Adaptateur Secteur
15
11 Messages D'erreurs
15
12 Sécurité, Entretien, Test de Précision et Élimination de L'équipement
16
Sécurité et Protection
16
Entretien de L'appareil
16
Nettoyage du Brassard
16
Test de Précision
16
Elimination de L'équipement
16
13 Garantie
16
14 Caractéristiques Techniques
17
Référence aux Normes
17
Datos Importantes Acerca de la Presión Arterial y la Automedición
19
Uso del Dispositivo por Primera Vez
20
Aparición del Indicador de Arritmia Cardiaca para una Detección Anticipada
21
Indicación de Semáforo en la Pantalla
22
Memoria de Datos
22
Reemplazar la Tarjeta Insertable
22
Ajustar la Función de Alarma
22
Indicador de Baterías y Cambio de Baterías
23
Uso de un Adaptador de Corriente
23
Seguridad, Cuidado, Control de Precisión y Eliminación de Residuos
24
Resolución
25
Aspectos Importantes sobre a Tensão Arterial E a Auto-Medição
27
Utilizar O Dispositivo Pela Primeira Vez
28
Medir a Tensão Arterial Utilizando Este Aparelho
29
Mostrador Com Indicador Luminoso Do Nível da Pressão Arterial (Sistema "Semáforo")
30
Memorização de Dados
30
Substituir O Cartão Incorporado
30
Definir a Função de Alarme
31
Indicador de Carga E Substituição de Pilhas
31
Utilizar um Adaptador
32
Garantia
33
Deutsch
35
2 Erste Inbetriebnahme des Gerätes
36
Aktivieren der Eingelegten Batterien
36
Auswahl der Richtigen Manschette
36
Auswahl des Messmodus: Normal- oder MAM-Modus
36
Einstellen von Datum und Uhrzeit
36
MAM-Modus
36
Wie Beurteile ich meinen Blutdruck
36
3 Durchführung einer Blutdruckmessung mit diesem Gerät
37
4 Anzeige der Herz-Arrhythmie Früherkennung
37
5 Ampelanzeige am Display
38
6 Messwertspeicher
38
Anzeigen der Gespeicherten Werte
38
Speicher Voll
38
Löschen aller Werte
38
Ein Messergebnis nicht Speichern
38
7 Austausch der Einschubkarte
38
8 Einstellen der Alarmfunktion
38
9 Batterieanzeige und Batteriewechsel
39
Batterien Bald Leer
39
Batterien Leer - Batterieaustausch
39
Welche Batterien und was Beachten
39
Verwendung Wiederaufladbarer Batterien (Akkumulatoren)
39
10 Verwendung eines Netzadapters
39
11 Fehlermeldungen und Probleme
39
12 Sicherheit, Pflege, Genauigkeits-Überprüfung und Entsorgung
40
Sicherheit und Schutz
40
Pflege des Gerätes
40
Reinigung der Manschette
40
Genauigkeits-Überprüfung
41
Entsorgung
41
13 Garantie
41
14 Technische Daten
41
Dutch
43
Belangrijke Feiten over Bloeddruk en Het Zelf Meten Hiervan
43
2 Eerste Gebruik Van Het Apparaat
44
Activeren Van Geplaatste Batterijen
44
Hoe Meet Ik Mijn Bloeddruk
44
Instellen Van Datum en Tijd
44
MAM Modus
44
Selecteer de Juiste Manchet
44
Selecteer de Meetmodus: Standaard of MAM Modus
44
3 Bloeddruk Meten Met Behulp Van Dit Apparaat
45
4 Weergave Van de Aritmie Indicator Voor Vroegtijdige Detectie
45
5 Verkeerslichtindicatie in de Weergave
45
6 Geheugenopslag
46
Bekijken Van de Opgeslagen Waarden
46
Geheugen Vol
46
Wis alle Waarden
46
Een Meting Uitvoeren Zonder Deze Op te Slaan
46
7 Vervangen Van de Insteekkaart
46
8 Instellen Van de Alarmfunctie
46
9 Batterij-Indicator en Batterijvervanging
46
Batterijen Bijna Leeg
46
Batterijen Leeg - Vervanging
47
Welke Batterijen en Welke Werkwijze
47
Gebruik Van Oplaadbare Batterijen
47
10 Gebruik Van Een Netadapter
47
11 Foutmeldingen
47
12 Veiligheid, Onderhoud, Nauwkeurigheidstest en Verwijdering
48
Veiligheid en Bescherming
48
Apparaatonderhoud
48
Reinig de Manchet
48
Nauwkeurigheidstest
48
13 Garantie
48
14 Technische Specificaties
49
Publicidad
Microlife BP A100 Plus Manual De Instrucciones (121 páginas)
Marca:
Microlife
| Categoría:
Monitores de Presión Arterial
| Tamaño: 4.51 MB
Tabla de contenido
English
4
1 Important Facts about Blood Pressure and Self-Measurement
4
Tabla de Contenido
4
How Do I Evaluate My Blood Pressure
5
2 Using the Instrument for the First Time
5
Activating the Fitted Batteries
5
Setting the Date and Time
5
Selecting the Correct Cuff
5
Select the Measuring Mode: Standard or MAM Mode
5
MAM Mode
5
3 Taking a Blood Pressure Measurement Using this Instrument
6
4 Appearance of the Heart Arrhythmia Indicator for Early Detection
6
5 Traffic Light Indication in the Display
6
6 Data Memory
7
Viewing the Stored Values
7
Memory Full
7
Clearing All Values
7
How Not to Store a Reading
7
7 Replacing the Slot-In Card
7
8 Setting the Alarm Function
7
9 Battery Indicator and Battery Change
7
Low Battery
7
Flat Battery - Replacement
8
Which Batteries and Which Procedure
8
Using Rechargeable Batteries
8
10 Using a Mains Adapter
8
11 Error Messages
8
12 Safety, Care, Accuracy Test and Disposal
9
Safety and Protection
9
Instrument Care
9
Cleaning the Cuff
9
Accuracy Test
9
Disposal
9
13 Guarantee
9
14 Technical Specifications
9
Prise de Tension Avec Cet Instrument
13
Apparition de L'indicateur D'arythmie Cardiaque pour une Détection Précoce
13
Affichage Tricolore
14
Mémoire Saturée
14
Remplacement de la Carte
14
Réglage de la Fonction Alarme
14
Indicateur D'état de Charge des Piles et de Remplacement
15
Utilisation D'un Adaptateur Secteur
15
Messages D'erreurs
16
Sécurité, Entretien, Test de Précision et Élimination de L'équipement
16
Procédure de Mesure
17
Caractéristiques Techniques
17
Español
19
Datos Importantes Acerca de la Presión Arterial y la Automedición
19
Sistólico Diastólico Recomendación
20
Usando el Dispositivo por Primera Vez
20
Medición de la Presión Arterial Usando Este Dispositivo
21
Aparición del Indicador de Arritmia Cardiaca para una Detección Anticipada
22
Indicación de Semáforo en la Pantalla
22
Memoria de Datos
22
Memoria Llena
22
Reemplazar la Tarjeta Insertable
22
Ajustar la Función de Alarma
23
Indicador de Pilas y Cambio de Pilas
23
Mensajes de Error
24
Seguridad, Cuidado, Control de Precisión y Eliminación de Residuos
24
Uso de un Adaptador de Corriente
24
Especificaciones Técnicas
25
Mostrador
26
Garantía
25
Português
27
Aspectos Importantes sobre a Tensão Arterial E a Auto-Medição
27
Utilizar O Aparelho Pela Primeira Vez
28
Medir a Tensão Arterial Utilizando Este Aparelho
29
Apresentação Do Indicador de Arritmia Cardíaca como Meio de Detecção Precoce
30
Memorização de Dados
30
Memória Cheia
30
Mostrador Com Indicador Luminoso Do Nível da Pressão Arterial (Sistema «Semáforo»)
30
Substituir O Cartão Incorporado
30
Definir a Função de Alarme
31
Indicador de Carga E Substituição de Pilhas
31
Mensagens de Erro
32
Segurança, Cuidados, Teste de Precisão E Eliminação de Resíduos
32
Utilizar um Adaptador
32
Especificações Técnicas
33
Garantia
33
Deutsch
35
2 Erste Inbetriebnahme des Gerätes
36
Aktivieren der Eingelegten Batterien
36
Auswahl der Richtigen Manschette
36
Auswahl des Messmodus: Normal- oder MAM-Modus
36
Einstellen von Datum und Uhrzeit
36
Wie Beurteile ich meinen Blutdruck
36
MAM-Modus
37
3 Durchführung einer Blutdruckmessung mit diesem Gerät
37
4 Anzeige der Herz-Arrhythmie Früherkennung
38
5 Ampel-Anzeige am Display
38
6 Messwertspeicher
38
Anzeigen der Gespeicherten Werte
38
Speicher Voll
38
Löschen aller Werte
38
Ein Messergebnis nicht Speichern
38
7 Austausch der Einschubkarte
38
8 Einstellen der Alarmfunktion
39
9 Batterieanzeige und Batteriewechsel
39
Batterien Bald Leer
39
Batterien Leer - Batterie Austausch
39
Welche Batterien und was Beachten
39
Verwendung Wiederaufladbarer Batterien (Akkumulatoren)
39
10 Verwendung eines Netzadapters
40
11 Fehlermeldungen und Probleme
40
12 Sicherheit, Pflege, Genauigkeits-Überprüfung und Entsorgung
40
Sicherheit und Schutz
40
Pflege des Gerätes
41
Reinigung der Manschette
41
Genauigkeits-Überprüfung
41
Entsorgung
41
13 Garantie
41
14 Technische Daten
41
Dutch
43
Belangrijke Feiten over Bloeddruk en Het Zelf Opnemen Hiervan
43
2 Eerste Gebruik Van Het Instrument
44
Activeren Van Geplaatste Batterijen
44
Hoe Meet Ik Mijn Bloeddruk
44
Instellen Van Datum en Tijd
44
Selecteer de Juiste Manchet
44
Bloeddruk Opnemen Met Behulp Van Dit Instrument
45
4 Weergave Van de Hart Aritmie Indicator Voor Vroegtijdige Detectie
45
5 Verkeerslichtindicatie in de Weergave
46
6 Datageheugen
46
Bekijken Van de Opgeslagen Waarden
46
Geheugen Vol
46
Wis alle Waarden
46
Het Niet Opslaan Van Een Uitlezing
46
7 Vervangen Van de Insteekkaart
46
8 Instellen Van de Alarmfunctie
46
9 Batterij-Indicator en Batterijvervanging
47
Batterijen Bijna Leeg
47
Batterijen Leeg - Vervanging
47
Welke Batterijen en Welke Werkwijze
47
Gebruik Van Oplaadbare Batterijen
47
10 Gebruik Van Een Hoofdadapter
47
11 Foutmeldingen
47
12 Veiligheid, Onderhoud, Nauwkeurigheidstest en Verwijdering
48
Veiligheid en Bescherming
48
Instrumentonderhoud
48
Reinig de Manchet
48
Nauwkeurigheidstest
48
13 Garantie
49
14 Technische Specificaties
49
Microlife BP A100 Plus Manual De Instrucciones (103 páginas)
Marca:
Microlife
| Categoría:
Monitores de Presión Arterial
| Tamaño: 2.89 MB
Tabla de contenido
English
3
Tabla de Contenido
3
Display
3
1 Important Facts about Blood Pressure and Self-Measurement
4
How Do I Evaluate My Blood Pressure
4
2 Using the Device for the First Time
4
Activating the Fitted Batteries
4
Selecting the Correct Cuff
4
3 Taking a Blood Pressure Measurement Using this Device
5
4 Appearance of the Heart Arrhythmia Indicator for Early Detection
5
5 Data Memory
5
Viewing the Stored Values
5
Memory Full
5
Clearing All Values
5
6 Replacing the Slot-In Card
5
7 Battery Indicator and Battery Change
6
Low Battery
6
Flat Battery - Replacement
6
Which Batteries and Which Procedure
6
Using Rechargeable Batteries
6
8 Using a Mains Adapter
6
9 Error Messages
6
Safety, Care, Accuracy Test and Disposal
6
Technical Specifications
7
Français
9
2 Première Mise en Service de L'appareil
10
Activation des Piles Insérées
10
Comment Puis-Je Évaluer Ma Tension
10
Sélection du Brassard Correct
10
3 Prise de Tension Avec Cet Appareil
10
4 Apparition de L'indicateur D'arythmie Cardiaque pour une Détection Précoce
11
5 Mémoire
11
Visualisation des Valeurs Enregistrées
11
Mémoire Saturée
11
Suppression de Toutes les Valeurs
11
6 Remplacement de la Carte
11
7 Indicateur D'état de Charge des Piles et de Remplacement
11
Piles Presque Déchargées
11
Piles Déchargées - Remplacement
11
Types de Pile et Procédure
11
8 Utilisation D'un Adaptateur Secteur
12
9 Messages D'erreurs
12
10 Sécurité, Entretien, Test de Précision et Élimination de L'équipement
12
Sécurité et Protection
12
Entretien de L'appareil
13
Nettoyage du Brassard
13
Test de Précision
13
Élimination de L'équipement
13
11 Garantie
13
12 Caractéristiques Techniques
13
Datos Importantes Acerca de la Presión Arterial y la Automedición
15
Sistólico Diastólico Recomendación
16
Uso del Dispositivo por Primera Vez
16
Aparición del Indicador de Arritmia Cardiaca para una Detección Anticipada
17
Memoria de Datos
17
Reemplazar la Tarjeta Insertable
17
Indicador de Baterías y Cambio de Baterías
17
Uso de un Adaptador de Corriente
18
Mensajes de Error
18
Aspectos Importantes sobre a Tensão Arterial E a Auto-Medição
21
Utilizar O Dispositivo Pela Primeira Vez
22
Medir a Tensão Arterial Utilizando Este Aparelho
22
Memorização de Dados
23
Substituir O Cartão Incorporado
23
Indicador de Carga E Substituição de Pilhas
23
Utilizar um Adaptador
24
Mensagens de Erro
24
Especificações Técnicas
25
Erste Inbetriebnahme des Gerätes
28
Durchführung einer Blutdruckmessung mit diesem Gerät
28
Anzeige der Herz-Arrhythmie Früherkennung
29
Austausch der Einschubkarte
29
Batterieanzeige und Batteriewechsel
29
Verwendung eines Netzadapters
30
Fehlermeldungen und Probleme
30
Sicherheit, Pflege, Genauigkeits-Überprüfung und Entsorgung
30
Technische Daten
31
Русский
32
Дисплей
32
1 Важная Информация Об Артериальном Давлении И Самостоятельное Измерение
33
Как Определить Артериальное Давление
33
2 Использование Прибора В Первый Раз
34
Активация Батарей
34
Подбор Подходящей Манжеты
34
3 Выполнение Измерений Артериального Давления При Помощи Прибора
34
4 Появление Индикатора Аритмии Сердца На Ранней Стадии
34
5 Память
35
Просмотр Сохраненных Величин
35
Заполнение Памяти
35
Удаление Всех Значений
35
6 Замена Сменной Карты
35
7 Индикатор Разряда Батарей И Их Замена
35
Батареи Почти Разряжены
35
Сообщения Об Ошибках
36
Техника Безопасности, Уход, Проверка Точности И Утилизация
36
Microlife BP A100 Plus Manual Del Usuario (107 páginas)
Marca:
Microlife
| Categoría:
Monitores de Presión Arterial
| Tamaño: 4.4 MB
Tabla de contenido
English
4
Important Facts about Blood Pressure and Self-Measurement
4
Tabla de Contenido
4
How Do I Evaluate My Blood Pressure
5
Using the Instrument for the First Time
5
Activating the Fitted Batteries
5
Selecting the Correct Cuff
5
Taking a Blood Pressure Measurement Using this Instrument
5
Appearance of the Heart Arrhythmia Indicator for Early Detection
6
Data Memory
6
Viewing the Stored Values
6
Memory Full
6
Clearing All Values
6
Replacing the Slot-In Card
6
Battery Indicator and Battery Change
6
Low Battery
6
Flat Battery - Replacement
6
Which Batteries and Which Procedure
7
Using Rechargeable Batteries
7
Using a Mains Adapter
7
Error Messages
7
Safety, Care, Accuracy Test and Disposal
8
Safety and Protection
8
Instrument Care
8
Cleaning the Cuff
8
Accuracy Test
8
Disposal
8
Guarantee
8
Technical Specifications
9
Reference to Standards
9
Prise de Tension Avec Cet Instrument
12
Apparition de L'indicateur D'arythmie Cardiaque pour une Détection Précoce
13
Mémoire Saturée
13
Remplacement de la Carte
13
Indicateur D'état de Charge des Piles et de Remplacement
13
Utilisation D'un Adaptateur Secteur
14
Messages D'erreurs
14
Sécurité, Entretien, Test de Précision et Élimination de L'équipement
14
Alimentation Électrique
15
Référence aux Normes
15
Español
17
Datos Importantes Acerca de la Presión Arterial y la Automedición
17
Medición de la Presión Arterial Usando Este Dispositivo
18
Sistólico Diastólico Recomendación
18
Usando el Dispositivo por Primera Vez
18
Aparición del Indicador de Arritmia Cardiaca para una Detección Anticipada
19
Indicador de Baterías y Cambio de Baterías
19
Memoria de Datos
19
Memoria Llena
19
Reemplazar la Tarjeta Insertable
19
Mensajes de Error
20
Seguridad, Cuidado, Control de Precisión y Eliminación de Residuos
20
Uso de un Adaptador de Corriente
20
Especificaciones Técnicas
21
Mostrador
22
Garantía
21
Português
23
Aspectos Importantes sobre a Tensão Arterial E a Auto-Medição
23
Medir a Tensão Arterial Utilizando Este Aparelho
24
Utilizar O Dispositivo Pela Primeira Vez
24
Apresentação Do Indicador de Arritmia Cardíaca como Meio de Detecção Precoce
25
Indicador de Carga E Substituição de Pilhas
25
Utilizar Pilhas Recarregáveis
26
Memorização de Dados
25
Substituir O Cartão Incorporado
25
Mensagens de Erro
26
Segurança, Cuidados, Teste de Precisão E Eliminação de Resíduos
26
Utilizar um Adaptador
26
Especificações Técnicas
27
Durchführung einer Blutdruckmessung mit diesem Gerät
30
Anzeige der Herz-Arrhythmie Früherkennung
31
Austausch der Einschubkarte
31
Batterieanzeige und Batteriewechsel
31
Verwendung Wiederaufladbarer Batterien (Akkumulatoren)
32
Verwendung eines Netzadapters
32
Fehlermeldungen und Probleme
32
Sicherheit, Pflege, Genauigkeits-Überprüfung und Entsorgung
32
Выполнение Измерений Артериального Давления При Помощи Прибора
35
Важная Информация Об Артериальном Давлении И Самостоятельное Измерение
35
Использование Прибора В Первый Раз
36
Появление Индикатора Аритмии Сердца На Ранней Стадии
37
Индикатор Разряда Батарей И Их Замена
37
Использование Блока Питания
38
Сообщения Об Ошибках
38
Техника Безопасности, Уход, Проверка Точности И Утилизация
38
Технические Характеристики
39
Microlife BP A100 Plus Manual (105 páginas)
Marca:
Microlife
| Categoría:
Monitores de Presión Arterial
| Tamaño: 2.99 MB
Tabla de contenido
English
4
Tabla de Contenido
4
Important Facts about Blood Pressure and Self-Measurement
4
How Do I Evaluate My Blood Pressure
5
Activating the Fitted Batteries
5
Selecting the Correct Cuff
5
Taking a Blood Pressure Measurement Using this Instrument
5
Using the Instrument for the First Time
5
Battery Indicator and Battery Change
6
Which Batteries and Which Procedure
6
Flat Battery - Replacement
6
Low Battery
6
Memory Full
6
Replacing the Slot-In Card
6
Clearing All Values
6
Data Memory
6
Appearance of the Heart Arrhythmia Indicator for Early Detection
6
Viewing the Stored Values
6
Instrument Care
7
Cleaning the Cuff
7
Error Messages
7
Using a Mains Adapter
7
Safety, Care, Accuracy Test and Disposal
7
Accuracy Test
8
Disposal
8
Guarantee
8
Technical Specifications
8
Reference to Standards
8
Première Mise en Service de L'instrument
12
Prise de Tension Avec Cet Instrument
12
Apparition de L'indicateur D'arythmie Cardiaque pour une Détection Précoce
13
Remplacement de la Carte
13
Indicateur D'état de Charge des Piles et de Remplacement
13
Utilisation D'un Adaptateur Secteur
14
Messages D'erreurs
14
Sécurité, Entretien, Test de Précision et Élimination de L'équipement
14
Caractéristiques Techniques
15
Español
17
Medición de la Presión Arterial Usando Este Dispositivo
18
Usando el Dispositivo por Primera Vez
18
Aparición del Indicador de Arritmia Cardiaca para una Detección Anticipada
19
Indicador de Baterías y Cambio de Baterías
19
Memoria de Datos
19
Reemplazar la Tarjeta Insertable
19
Mensajes de Error
20
Seguridad, Cuidado, Control de Precisión y Eliminación de Residuos
20
Uso de un Adaptador de Corriente
20
Especificaciones Técnicas
21
Garantía
21
Português
23
Aspectos Importantes sobre a Tensão Arterial E a Auto-Medição
23
Medir a Tensão Arterial Utilizando Este Aparelho
24
Utilizar O Dispositivo Pela Primeira Vez
24
Apresentação Do Indicador de Arritmia Cardíaca como Meio de Detecção Precoce
25
Indicador de Carga E Substituição de Pilhas
25
Memorização de Dados
25
Substituir O Cartão Incorporado
25
Mensagens de Erro
26
Segurança, Cuidados, Teste de Precisão E Eliminação de Resíduos
26
Utilizar um Adaptador
26
Especificações Técnicas
27
Garantia
27
Publicidad
Productos relacionados
Microlife BP A150 AFIB
Microlife BP A1 Easy
Microlife BP A130
Microlife BP A90
Microlife BP A6 BT
Microlife BP A200 AFIB
Microlife BP A7 Touch
Microlife BP A3 PC
Microlife BP A6 PC
Microlife BP A50
Microlife Categorias
Monitores de Presión Arterial
Termómetros
Productos para Cuidado de la Salud
Equipo Medico
Equipo Respiratorio
Más Microlife manuales
Login
Entrar
O
Iniciar sesión con Facebook
Iniciar sesión con Google
Cargar el manual
Cargar desde el disco
Cargar desde la URL