Registrarse
Cargar
Manuales
Marcas
Ottobock Manuales
Equipo Medico
1C68 Triton side flex
Ottobock 1C68 Triton side flex Manuales
Manuales y guías de usuario para Ottobock 1C68 Triton side flex. Tenemos
2
Ottobock 1C68 Triton side flex manuales disponible para descarga gratuita en PDF: Instrucciones De Uso
Ottobock 1C68 Triton side flex Instrucciones De Uso (244 páginas)
Marca:
Ottobock
| Categoría:
Equipo Medico
| Tamaño: 2.14 MB
Tabla de contenido
Tabla de Contenido
1
Konstruktion und Funktion
5
Bestimmungsgemäße Verwendung
6
Lieferumfang
9
Gebrauchsanweisung
9
Herstellung der Gebrauchsfähigkeit
9
Aufziehen/Entfernen der Fußhülle
10
Statischer Aufbau
11
Dynamische Anprobe
11
Rechtliche Hinweise
13
Product Description
14
Technische Daten
14
CE-Konformität
14
Combination Possibilities
15
Intended Use
15
Environmental Conditions
16
Service Life
16
Scope of Delivery
18
Instructions for Use
18
Preparation for Use
19
Applying/Removing the Footshell
19
Static Alignment
20
Bench Alignment
20
Dynamic Trial Fitting
21
Optimising the Heel Characteristics
21
Optional: Installing the Foam Cover
21
Legal Information
23
Technical Data
23
Description du Produit
24
Conception et Fonctionnement
24
Combinaisons Possibles
24
Utilisation Conforme
25
Conditions D'environnement
25
Consignes Générales de Sécurité
26
Durée D'utilisation
26
Signification des Symboles de Mise en Garde
26
Contenu de la Livraison
28
Préparation à L'utilisation
28
Instructions D'utilisation
28
Pose / Retrait de L'enveloppe de Pied
29
Alignement de Base
29
Alignement Statique
30
Essai Dynamique
31
En Option : Montage du Revêtement en Mousse
31
Caractéristiques Techniques
33
Mise au Rebut
33
Informations Légales
33
Possibilità DI Combinazione
34
Descrizione del Prodotto
34
Costruzione E Funzionamento
34
Uso Conforme
35
Condizioni Ambientali
35
Durata DI Utilizzo
36
Preparazione All'uso
38
Istruzioni Per L'uso
38
Applicazione/Rimozione del Rivestimento Cosmetico
39
Prova Dinamica
40
Allineamento Statico
40
Optional: Montaggio del Rivestimento Cosmetico in Schiuma
41
Ottimizzazione Della Caratteristica del Tallone
41
Smaltimento
42
Dati Tecnici
43
Descripción del Producto
43
Información
43
Construcción y Función
44
Posibilidades de Combinación
44
Condiciones Ambientales
45
Indicaciones Generales de Seguridad
46
Seguridad
46
Significado de Los Símbolos de Advertencia
46
Componentes Incluidos en el Suministro
48
Preparación para el Uso
48
Alineamiento
48
Instrucciones de Uso
48
Colocación/Extracción de la Funda de Pie
49
Alineamiento Básico
49
Optimización de la Característica del Talón
50
Prueba Dinámica
50
Alineamiento Estático
50
Opcional: Montar la Funda de Espuma
51
Limpieza
52
Mantenimiento
52
Eliminación
52
Responsabilidad
52
Datos Técnicos
53
Descrição Do Produto
53
Informação
53
Construção E Funcionamento
53
Uso Previsto
54
Possibilidades de Combinação
54
Condições Ambientais
55
Significado Dos Símbolos de Advertência
55
Indicações Gerais de Segurança
56
Material Fornecido
57
Manual de Utilização
57
Estabelecimento da Operacionalidade
58
Alinhamento Básico
59
Alinhamento Estático
59
Prova Dinâmica
60
Opcional: Montagem Do Revestimento de Espuma
60
Manutenção
61
Dados Técnicos
62
Productbeschrijving
63
Constructie en Functie
63
Betekenis Van de Gebruikte Waarschuwingssymbolen
65
Algemene Veiligheidsvoorschriften
65
Inhoud Van de Levering
67
Gebruiksklaar Maken
67
Gebruiksaanwijzing
67
Voetovertrek Aanbrengen/Verwijderen
68
Dynamische Afstelling Tijdens Het Passen
69
Statische Opbouw
69
Optimaliseren Van de Hielkarakteristiek
70
Optioneel: Monteren Van de Schuimstof Overtrek
70
Afvalverwerking
71
Juridische Informatie
72
Technische Gegevens
72
Konstruktion Och Funktion
73
Ändamålsenlig Användning
73
Produktens Livslängd
75
Bruksanvisning
76
Dra På/Ta Av Kosmetiken
78
Valfritt: Montera Skumkosmetik
79
Statisk Inriktning
79
Optimering Av Hälkarakteristiken
79
Dynamisk Provning
79
Juridisk Information
81
Tekniska Uppgifter
81
Konstruktion Og Funktion
82
Formålsbestemt Anvendelse
83
Indretning Til Brug
86
Brugsanvisning
86
Påsætning/Fjernelse Af Fodkosmetikken
87
Optimering Af Hælkarakteristikken
88
Statisk Opbygning
88
Dynamisk Afprøvning
88
Bortskaffelse
90
Juridiske Oplysninger
90
Tekniske Data
90
Konstruksjon Og Funksjon
91
Forskriftsmessig Bruk
92
Klargjøring Til Bruk
95
Bruksanvisning
95
Påtrekking/Fjerning Av Fotkosmetikken
96
Optimering Av Hælkarakteristikken
97
Dynamisk Prøving
97
Statisk Oppbygging
97
Valgfritt: Montering Av Skumplasttrekk
98
Juridiske Merknader
99
Tuotteen Kuvaus
100
Rakenne Ja Toiminta
100
Määräystenmukainen Käyttö
101
Käyttöohjeen Varoitussymbolien Selitys
102
Yleiset Turvaohjeet
102
Saattaminen Käyttökuntoon
104
Käyttöohje
104
Jalan Kosmetiikan Päällevetäminen/Poistaminen
105
Staattinen Asennus
106
Dynaaminen Päällesovitus
106
Kantapään Ominaisuuksien Optimointi
107
Vaihtoehtoisesti: Vaahtomuovipäällyksen Asennus
107
Oikeudelliset Ohjeet
108
Tekniset Tiedot
109
Opis Produktu
109
Konstrukcja I Funkcja
110
MożliwośCI Zestawień
110
Zastosowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem
110
Warunki Otoczenia
111
Okres Użytkowania
112
Oznaczenie Symboli Ostrzegawczych
112
Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa
112
Przygotowanie Do Użytku
114
Instrukcja Użytkowania
114
Montaż/Demontaż Pokrycia Stopy
115
Osiowanie Podstawowe
115
Osiowanie Statyczne
116
Przymiarka Dynamiczna
116
Optymalizacja Charakterystyki Pięty
116
Opcjonalnie: Montaż Pokrycia Kosmetycznego
117
Wskazówki Prawne
118
Felépítés És MűköDés
119
Dane Techniczne
119
Termékleírás
119
Rendeltetésszerű Használat
120
Környezeti Feltételek
121
Általános Biztonsági Tudnivalók
122
A Szállítmány Tartalma
123
Használatba Vétel
123
Használati Utasítás
123
Karbantartás
127
Jogi Tudnivalók
127
Konstrukce a Funkce
128
Műszaki Adatok
128
Popis Produktu
128
Možnosti Kombinace Komponentů
129
Použití K Danému Účelu
129
Okolní Podmínky
130
Doba Použití
130
Význam Varovných Symbolů
130
Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
131
Rozsah Dodávky
132
Návod K Použití
132
Základní Stavba
134
Statická Stavba
134
Dynamická Zkouška
135
Právní Ustanovení
137
Odpovědnost Za Výrobek
137
Technické Údaje
137
Descrierea Produsului
137
Utilizare Conform Destinaţiei
138
CondiţII de Mediu
139
IndicaţII Generale de Siguranţă
140
Legendă Simboluri de Avertisment
140
Durata de Utilizare
140
Stabilirea CapacităţII de Utilizare
142
Conţinutul Livrării
142
Instrucţiuni de Utilizare
142
Aplicarea/Îndepărtarea Învelişului Cosmetic Pentru Laba Protetică
143
Alinierea Structurii de Bază
143
Alinierea Statică
144
Proba Dinamică
144
Optimizarea Caracteristicilor Călcâiului
144
Opţional: Montarea Învelişului Din Material Expandat
145
Răspunderea Juridică
146
Eliminare Ca Deşeu
146
InformaţII Juridice
146
Date Tehnice
147
Opis Proizvoda
147
Konstrukcija I Funkcija
147
Mogućnosti Kombiniranja
148
Namjenska Uporaba
148
Uvjeti Okoline
149
Vijek Uporabe
149
Značenje Simbola Upozorenja
149
Opće Sigurnosne Napomene
150
Sadržaj Isporuke
151
Upute Za Uporabu
151
Navlačenje/Uklanjanje Navlake Za Stopalo
152
Osnovno Poravnanje
153
Statičko Poravnanje
153
Dinamička Proba
154
Optimiziranje Karakteristika Pete
154
Opcija: Montaža Navlake Od Pjenastog Materijala
154
Pravne Napomene
156
Izjava O Sukladnosti Za CE Oznaku
156
Tehnički Podatci
156
Namenska Uporaba
157
Namen Uporabe
157
Opis Izdelka
157
Možnosti Kombiniranja
157
Sestava in Funkcija
157
Področje Uporabe
158
Pogoji Okolice
158
Življenjska Doba
159
Navodila Za Uporabo
161
Nameščanje/Odstranjevanje Estetske Proteze
162
Osnovno Sestavljanje
162
Izbirno: Montiranje Prevleke Iz Pene
163
Dinamično Pomerjanje
163
Optimalna Karakteristika Pete
163
Statično Sestavljanje
163
Pravni Napotki
165
Tehnični Podatki
165
Popis Výrobku
166
Konštrukcia a Funkcia
166
Možnosti Kombinácie
166
Použitie V Súlade S UrčeníM
166
Podmienky Okolia
167
Doba Používania
168
Význam Varovných Symbolov
168
Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia
168
Návod Na Používanie
169
Natiahnutie/Odstránenie Vonkajšieho Dielu Chodidla
171
Základná Stavba
171
Statická Konštrukcia
172
Optimalizácia Charakteristiky Päty
172
Likvidácia
174
Právne Upozornenia
174
Конструкция И Функция
175
Възможности За Комбиниране
176
Употреба По Предназначение
176
Условия На Околната Среда
177
Срок На Употреба
177
Значение На Предупредителните Символи
177
Общи Указания За Безопасност
178
Инструкция За Употреба
179
Поставяне И Отстраняване На Обвивката За Стъпало
180
Статична Центровка
182
Динамична Проба
182
Оптимизиране На Характеристиката На Петата
182
Опция: Монтиране На Пеноплаството Покритие
183
Изхвърляне Като Отпадък
184
Правни Указания
184
Технически Данни
185
Ürün Açıklaması
185
Kombinasyon Olanakları
186
KullanıM Amacı
186
Çevre Şartları
187
KullanıM Süresi
187
Uyarı Sembollerinin Anlamı
187
Genel Güvenlik Uyarıları
188
Teslimat Kapsamı
189
Kullanabilirliğin YapıMı
189
Kullanma Talimatı
189
Ayak Kılıfının Giyilmesi/Çıkartılması
190
Temel Kurulum
190
Statik Kurulum
191
Dinamik Prova
191
Topuk Karakteristiğinin Optimizasyonu
192
Opsiyonel: Köpük Kaplamanın Montajı
192
Yasal Talimatlar
193
Περιγραφή Προϊόντος
194
Teknik Veriler
194
CE-Uygunluk Açıklaması
194
Κατασκευή Και Λειτουργία
195
Δυνατότητες Συνδυασμού
195
Ενδεδειγμένη Χρήση
195
Περιβαλλοντικές Συνθήκες
196
Διάρκεια Χρήσης
197
Επεξήγηση Προειδοποιητικών Συμβόλων
197
Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας
197
Εξασφάλιση Λειτουργικότητας
199
Περιεχόμενο Συσκευασίας
199
Οδηγίες Χρήσης
199
Τοποθέτηση/Αφαίρεση Περιβλήματος Πέλματος
200
Βασική Ευθυγράμμιση
200
Στατική Ευθυγράμμιση
201
Δυναμική Δοκιμή
201
Βελτιστοποίηση Συστήματος Πτέρνας
202
Προαιρετικά: Τοποθέτηση Της Επένδυσης Αφρώδους Υλικού
202
Νομικές Υποδείξεις
204
Описание Изделия
205
Конструкция И Функции
205
Возможности Комбинирования Изделия
205
Использование По Назначению
206
Условия Применения Изделия
207
Срок Эксплуатации
207
Значение Предупреждающих Символов
207
Общие Указания По Технике Безопасности
208
Объем Поставки
209
Руководство По Применению
209
Приведение В Состояние Готовности К Эксплуатации
210
Надевание/Снятие Оболочки
211
Основная Сборка
211
Оптимизация Характеристик Пятки
212
Динамическая Примерка
212
Статическая Сборка
212
Опция: Монтаж Косметической Пенопластовой Оболочки
213
Техническое Обслуживание
214
Правовые Указания
214
Технические Характеристики
215
取扱説明書
219
テクニカル データ
224
使用说明书
228
규정에 맞는 올바른 사용
233
사용 설명서
236
Publicidad
Ottobock 1C68 Triton side flex Instrucciones De Uso (236 páginas)
Marca:
Ottobock
| Categoría:
Equipo Medico
| Tamaño: 1.96 MB
Tabla de contenido
Tabla de Contenido
1
Konstruktion und Funktion
5
Bestimmungsgemäße Verwendung
6
Lieferumfang
9
Gebrauchsanweisung
9
Herstellung der Gebrauchsfähigkeit
9
Fußhülle Aufziehen/Entfernen
10
Statischer Aufbau
11
Dynamische Anprobe
11
Optional: Schaumstoffüberzug Montieren
12
Rechtliche Hinweise
13
CE-Konformität
14
Technische Daten
14
Product Description
14
Combination Possibilities
15
Intended Use
15
Environmental Conditions
16
Service Life
16
Explanation of Warning Symbols
16
General Safety Instructions
17
Scope of Delivery
18
Instructions for Use
18
Preparation for Use
19
Applying/Removing the Footshell
19
Bench Alignment
20
Static Alignment
20
Dynamic Trial Fitting
21
Optimising the Heel Characteristics
21
Optional: Installing the Foam Cover
21
Legal Information
23
Technical Data
23
Combinaisons Possibles
24
Conception et Fonctionnement
24
Description du Produit
24
Utilisation Conforme
25
Conditions D'environnement
26
Durée D'utilisation
26
Signification des Symboles de Mise en Garde
26
Consignes Générales de Sécurité
27
Contenu de la Livraison
28
Instructions D'utilisation
28
Préparation à L'utilisation
29
Pose / Retrait de L'enveloppe de Pied
29
Alignement de Base
30
Alignement Statique
30
Facultatif : Pose du Revêtement en Mousse
31
Essai Dynamique
31
Mise au Rebut
33
Informations Légales
33
Caractéristiques Techniques
33
Descrizione del Prodotto
34
Costruzione E Funzionamento
34
Possibilità DI Combinazione
34
Uso Conforme
35
Significato Dei Simboli Utilizzati
36
Condizioni Ambientali
36
Durata DI Utilizzo
36
Indicazioni Generali Per la Sicurezza
37
Istruzioni Per L'uso
38
Applicazione/Rimozione del Rivestimento Cosmetico
39
Allineamento Statico
40
Prova Dinamica
41
Ottimizzazione Della Caratteristica del Tallone
41
Opzione: Montaggio del Rivestimento in Espanso
41
Dati Tecnici
43
Smaltimento
43
Descripción del Producto
44
Información
44
Construcción y Función
44
Posibilidades de Combinación
44
Condiciones Ambientales
46
Seguridad
46
Significado de Los Símbolos de Advertencia
46
Indicaciones Generales de Seguridad
47
Componentes Incluidos en el Suministro
48
Instrucciones de Uso
48
Preparación para el Uso
49
Alineamiento
49
Ponerse/Quitarse la Funda de Pie
49
Alineamiento Básico
50
Alineamiento Estático
50
Prueba Dinámica
51
Optimización de la Característica del Talón
51
Opcional: Montar una Funda de Espuma
51
Limpieza
52
Mantenimiento
52
Datos Técnicos
53
Eliminación
53
Responsabilidad
53
Descrição Do Produto
54
Informação
54
Construção E Funcionamento
54
Possibilidades de Combinação
54
Uso Previsto
55
Condições Ambientais
56
Significado Dos Símbolos de Advertência
56
Indicações Gerais de Segurança
57
Estabelecimento da Operacionalidade
58
Material Fornecido
58
Manual de Utilização
58
Alinhamento Básico
59
Alinhamento Estático
60
Prova Dinâmica
61
Opcional: Montar O Revestimento de Espuma
61
Manutenção
62
Dados Técnicos
63
Productbeschrijving
64
Constructie en Functie
64
Algemene Veiligheidsvoorschriften
66
Betekenis Van de Gebruikte Waarschuwingssymbolen
66
Inhoud Van de Levering
68
Gebruiksaanwijzing
68
Gebruiksklaar Maken
69
Voetovertrek Aanbrengen/Verwijderen
69
Statische Opbouw
70
Dynamische Afstelling Tijdens Het Passen
71
Optimaliseren Van de Hielkarakteristiek
71
Optioneel: Schuimstofovertrek Monteren
71
Technische Gegevens
73
Juridische Informatie
73
Afvalverwerking
73
Konstruktion Och Funktion
74
Ändamålsenlig Användning
75
Produktens Livslängd
76
Ta På Och Av Fotkosmetiken
79
Statisk Inriktning
80
Dynamisk Provning
80
Optimering Av Hälkarakteristiken
81
Valfritt: Montera Skumkosmetik
81
Juridisk Information
82
Tekniska Uppgifter
83
Konstruktion Og Funktion
83
Formålsbestemt Anvendelse
84
Advarselssymbolernes Betydning
85
Generelle Sikkerhedsanvisninger
86
Indretning Til Brug
87
Påsætning/Fjernelse Af Fodkosmetikken
88
Statisk Opbygning
89
Dynamisk Afprøvning
89
Optimering Af Hælkarakteristikken
90
Bortskaffelse
91
Juridiske Oplysninger
91
Konstruksjon Og Funksjon
92
Tekniske Data
92
Forskriftsmessig Bruk
93
Bruksanvisning
96
Klargjøring Til Bruk
97
Trekke På/Fjerne Fotkosmetikk
97
Statisk Oppbygging
98
Dynamisk Prøving
99
Optimering Av Hælkarakteristikken
99
Valgfritt: Montere Skumplastovertrekk
99
Juridiske Merknader
101
Tuotteen Kuvaus
101
Määräystenmukainen Käyttö
102
Rakenne Ja Toiminta
102
Yleiset Turvaohjeet
104
Käyttöohjeen Varoitussymbolien Selitys
104
Käyttöohje
106
Jalkaterän Kosmetiikan Päällevetäminen/Poistaminen
107
Staattinen Asennus
108
Dynaaminen Päällesovitus
108
Kantapään Ominaisuuksien Optimointi
108
Valinnaisesti: Asenna Vaahtomuovipäällyste
109
Oikeudelliset Ohjeet
110
Tekniset Tiedot
110
MożliwośCI Zestawień
111
Opis Produktu
111
Konstrukcja I Funkcja
111
Zastosowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem
112
Warunki Otoczenia
113
Okres Użytkowania
113
Oznaczenie Symboli Ostrzegawczych
113
Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa
114
Skład Zestawu
115
Instrukcja Użytkowania
115
Montaż/Demontaż Pokrycia Stopy
116
Osiowanie Statyczne
117
Osiowanie Podstawowe
117
Opcjonalnie: Montaż Pokrycia Piankowego
118
Przymiarka Dynamiczna
118
Optymalizacja Charakterystyki Pięty
118
Dane Techniczne
120
Wskazówki Prawne
120
Termékleírás
121
Felépítés És MűköDés
121
Rendeltetésszerű Használat
122
Környezeti Feltételek
123
A Használat IDőtartama
123
Általános Biztonsági Tudnivalók
123
Használatba Vétel
125
A Szállítmány Tartalma
125
Használati Utasítás
125
Karbantartás
129
Jogi Tudnivalók
129
Műszaki Adatok
130
Popis Produktu
130
Konstrukce a Funkce
130
Možnosti Kombinace Komponentů
131
Použití K Danému Účelu
131
Význam Varovných Symbolů
132
Doba Použití
132
Okolní Podmínky
132
Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
133
Rozsah Dodávky
134
Návod K Použití
134
Základní Stavba
135
Statická Stavba
136
Dynamická Zkouška
136
Právní Ustanovení
138
Odpovědnost Za Výrobek
138
Construcţia ŞI Modul de Funcţionare
139
Descrierea Produsului
139
Technické Údaje
139
PosibilităţI de Combinare
140
Utilizare Conform Destinaţiei
140
Scopul Utilizării
140
Domeniul de Aplicare
141
CondiţII de Mediu
141
Durata de Utilizare
142
Legendă Simboluri de Avertisment
142
IndicaţII Generale de Siguranţă
142
Stabilirea CapacităţII de Utilizare
144
Conţinutul Livrării
144
Instrucţiuni de Utilizare
144
Alinierea Structurii de Bază
145
Aplicarea/Îndepărtarea Învelişului Cosmetic Pentru Laba Protetică
145
Alinierea Statică
146
Proba Dinamică
146
Optimizarea Caracteristicilor Călcâiului
146
Opţional: Montarea Învelişului Cosmetic Din Material Expandat
147
Eliminare Ca Deşeu
148
InformaţII Juridice
148
Răspunderea Juridică
148
Konstrukcija I Funkcija
149
Date Tehnice
149
Opis Proizvoda
149
Mogućnosti Kombiniranja
150
Namjenska Uporaba
150
Uvjeti Okoline
151
Vijek Uporabe
151
Sadržaj Isporuke
153
Upute Za Uporabu
153
Navlačenje/Uklanjanje Navlake Za Stopalo
154
Statičko Poravnanje
155
Osnovno Poravnanje
155
Dinamička Proba
156
Optimiziranje Karakteristika Pete
156
Opcijski: Montaža Pjenaste Navlake
156
Pravne Napomene
158
Izjava O Sukladnosti Za CE Oznaku
158
Tehnički Podatci
158
Opis Izdelka
158
Sestava in Funkcija
159
Možnosti Kombiniranja
159
Namenska Uporaba
159
Pogoji Okolice
160
Življenjska Doba
160
Obseg Dobave
162
Navodila Za Uporabo
162
Nameščanje/Odstranjevanje Estetske Proteze Stopala
163
Osnovno Sestavljanje
164
Statično Sestavljanje
164
Dinamično Pomerjanje
165
Optimalna Karakteristika Pete
165
Izbirno: Montiranje Prevleke Iz Pene
165
Pravni Napotki
166
Tehnični Podatki
167
Popis Výrobku
167
Konštrukcia a Funkcia
168
Možnosti Kombinácie
168
Použitie V Súlade S UrčeníM
168
Podmienky Okolia
169
Doba Používania
169
Význam Varovných Symbolov
170
Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia
170
Návod Na Používanie
171
Natiahnutie/Odstránenie Vonkajšieho Dielu Chodidla
172
Základná Stavba
173
Statická Konštrukcia
173
Optimalizácia Charakteristiky Päty
174
Likvidácia
175
Právne Upozornenia
176
Конструкция И Функция
177
Възможности За Комбиниране
177
Употреба По Предназначение
178
Условия На Околната Среда
178
Общи Указания За Безопасност
179
Значение На Предупредителните Символи
179
Срок На Употреба
179
Подготовка За Употреба
181
Инструкция За Употреба
181
Поставяне И Отстраняване На Обвивката За Стъпало
182
Статична Центровка
183
Динамична Проба
183
Оптимизиране На Характеристиката На Петата
184
Изхвърляне Като Отпадък
185
Правни Указания
186
Технически Данни
186
Ürün Açıklaması
187
Kombinasyon Olanakları
187
KullanıM Amacı
188
Çevre Şartları
188
KullanıM Süresi
189
Uyarı Sembollerinin Anlamı
189
Genel Güvenlik Uyarıları
189
Teslimat Kapsamı
191
Kullanabilirliğin YapıMı
191
Ayak Kılıfının Giyilmesi/Çıkartılması
192
Temel Kurulum
192
Topuk Karakteristiğinin Optimizasyonu
193
Dinamik Prova
193
Statik Kurulum
193
Opsiyonel: Kozmetik Sünger Montajı
194
Yasal Talimatlar
195
CE-Uygunluk Açıklaması
195
Teknik Veriler
195
Περιγραφή Προϊόντος
196
Κατασκευή Και Λειτουργία
196
Δυνατότητες Συνδυασμού
196
Ενδεδειγμένη Χρήση
197
Επεξήγηση Προειδοποιητικών Συμβόλων
198
Διάρκεια Χρήσης
198
Περιβαλλοντικές Συνθήκες
198
Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας
199
Περιεχόμενο Συσκευασίας
200
Οδηγίες Χρήσης
200
Τοποθέτηση/Αφαίρεση Περιβλήματος Πέλματος
201
Βασική Ευθυγράμμιση
202
Στατική Ευθυγράμμιση
203
Δυναμική Δοκιμή
203
Βελτιστοποίηση Συστήματος Πτέρνας
203
Προαιρετικά: Τοποθέτηση Αφρώδους Επένδυσης
204
Νομικές Υποδείξεις
205
Описание Изделия
206
Конструкция И Функции
207
Возможности Комбинирования Изделия
207
Использование По Назначению
208
Условия Применения Изделия
208
Срок Эксплуатации
209
Значение Предупреждающих Символов
209
Общие Указания По Технике Безопасности
209
Объем Поставки
211
Приведение В Состояние Готовности К Эксплуатации
211
Руководство По Применению
211
Надевание/Снимание Оболочки Стопы
212
Основная Сборка
212
Статическая Сборка
213
Динамическая Примерка
214
Оптимизация Характеристик Пятки
214
Опция: Монтаж Косметической Пенопластовой Оболочки
214
Техническое Обслуживание
216
Правовые Указания
216
Технические Характеристики
217
使用说明书
221
사용 설명서
228
Publicidad
Productos relacionados
Ottobock 1C60 Triton
Ottobock 1C63 Triton Low Profile
Ottobock 1C64 Triton Heavy Duty
Ottobock 1C61 Triton Vertical Shock
Ottobock 1C60 Triton Prosthetic Foot
Ottobock 1C40 C-Walk
Ottobock 1C30 Trias
Ottobock 1C51 Taleo Vertical Shock
Ottobock 1C52 Taleo Harmony
Ottobock 1C50 Taleo
Ottobock Categorias
Equipo Medico
Productos para Cuidado de la Salud
Ayudas para la Movilidad
Adaptadores
Sillas de Ruedas
Más Ottobock manuales
Login
Entrar
O
Iniciar sesión con Facebook
Iniciar sesión con Google
Cargar el manual
Cargar desde el disco
Cargar desde la URL