SEVERIN GT 2802 Instrucciones De Uso

SEVERIN GT 2802 Instrucciones De Uso

Horno tostador & grill

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

www.severin.com
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
welcome home
4
9
14
19
24
30
36
41
46
51
57
63

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SEVERIN GT 2802

  • Página 1: Tabla De Contenido

    DE Gebrauchsanweisung Gourmet Grill & Toast GB Instructions for use Gourmet Grill & Toast FR Mode d’emploi Gril & Grille-pain Gourmet NL Gebruiksaanwijzing Gourmet Grill & Broodrooster ES Instrucciones de uso Horno Tostador & Grill Manuale d’uso Gourmet Grill &...
  • Página 2 Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät der Marke SEVERIN wurde mit Sorgfalt geprüft und hergestellt.
  • Página 4: Gourmet Grill & Toast

    unterhalb von Gardinen und anderen Gourmet Grill & Toast brennbaren Materialien verwenden. ∙ Um Gefährdungen zu vermeiden Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung und um Sicherheitsbestimmungen sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes einzuhalten, dürfen Reparaturen am durch und bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf.
  • Página 5 mit reduzierten physischen, kann die Temperatur der berührbaren Oberfl äche sehr hoch sein. sensorischen oder mentalen Verbrennungsgefahr! Fähigkeiten oder Mangel an ∙ Vor der Inbetriebnahme das komplette Gerät inkl. Anschlussleitung und Erfahrung und/oder Wissen benutzt eventueller Zubehörteile auf Mängel werden, wenn sie beaufsichtigt oder und Beschädigungen überprüfen, die die Funktionssicherheit des Gerätes bezüglich des sicheren Gebrauchs...
  • Página 6 und ähnlichen Anwendungen verwendet ∙ Den Grillraum mit Ober- und Unterhitze zu werden, z.B. ca. 10 Minuten aufheizen. - in Läden, Büros und anderen ähnlichen Beim ersten Gebrauch für ausreichend Arbeitsumgebungen, Lüftung durch geöffnete Fenster und - in landwirtschaftlichen Betrieben, Balkontüren sorgen, da ein leichter Geruch - von Kunden in Hotels, Motels und entstehen kann, der sich jedoch nach kurzer...
  • Página 7 Schaltern einschalten und den Grillraum Pfannengriff während der Zubereitung ohne Grillpfanne kurz vorheizen. abnehmen. ∙ Wird die Unterhitze zugeschaltet, die ∙ Die heiße Pfanne nur auf eine Pfanne leicht mit hochhitzebeständigem wärmebeständige Unterlage stellen. Öl einfetten. ∙ Zum Rühren, Wenden und ∙...
  • Página 8 Teile wie z. B. Glas, die Pfanne entnehmen. Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie ∙ Die antihaftbeschichtete Pfanne kann erlischt bei Eingriff nicht von SEVERIN mit einem handelsüblichen Spülmittel autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur gereinigt werden. erforderlich werden, senden Sie bitte das Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit...
  • Página 9: Gourmet Grill & Toast

    is a danger of the oil or the food Gourmet Grill & Toast igniting. The appliance must therefore not be operated near any Dear Customer, Before using the appliance, please read the wall-cupboards or hanging objects following instructions carefully and keep this such as curtains or any infl...
  • Página 10 children (at least 8 years of age) and ∙ Caution: the accessible housing surfaces become very hot during operation. Burns by persons with reduced physical, can occur from touching the hot parts. sensory or mental capabilities, or ∙ Every time the appliance is used, the main body including the power cord as lacking experience and knowledge, well as any attachment fi...
  • Página 11 - in shops, offi ces and other similar ∙ Let the grill compartment heat up for working environments, 10 minutes with both heating elements - in agricultural working environments, switched on. - by customers in hotels, motels etc. and When switching on the appliance for the fi rst similar establishments, time, a slight smell may be emitted which - in bed-and breakfast type environments.
  • Página 12 switching on the upper and/or lower into the pan. heating elements and heat up the grill ∙ Place the pan into the grill compartment. compartment without the pan. During cooking, the handle must be ∙ If you wish to use the lower heating removed from the pan.
  • Página 13 Cleaning and care by any unauthorised person, or damaged ∙ Before cleaning the appliance, ensure it is through misuse. disconnected from the power supply and This guarantee naturally does not cover has cooled down completely. wear and tear, nor breakables such as ∙...
  • Página 14: Gril & Grille-Pain Gourmet

    de la matière grasse, celles-ci Gril & Grille-pain Gourmet peuvent également s’enfl ammer. Par conséquent, l’appareil ne doit Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire pas être placé près d’une étagère soigneusement les instructions suivantes et ou de tout objet suspendu tels que conserver ce manuel pour future référence.
  • Página 15 pendant la cuisson d’aliments à forte teneur en graisse ou en eau. ∙ Pour éviter d’endommager le boîtier, ne placez pas l’appareil sur, ou à proximité, des surfaces chaudes ou des sources ∙ Cet appareil peut être utilisé par des de fl...
  • Página 16 - en cas de fonctionnement refroidir l’appareil avant de le nettoyer et de défectueux, ranger le cordon d’alimentation. - avant de nettoyer l’appareil. ∙ Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur Avant la première utilisation le cordon ; tirez toujours sur la fi che. ∙...
  • Página 17 Fonctionnement du grille-pain poêle. ∙ Branchez l’appareil sur une prise de ∙ Si vous souhaitez utiliser les deux courant. éléments chauffants en même temps, ∙ Utilisez le sélecteur de température vous devez appliquer une fi ne couche pour sélectionner le degré de chauffage de matière grasse ou d’huile «spéciale souhaité, de 1 (légèrement grillé) à...
  • Página 18 Pizza surgelée Supérieure 12 – 15 Supérieure Saucisses 8 – 10 Inférieure Les temps de grillage/cuisson sont uniquement donnés à titre indicatif, dans la mesure où chaque aliment diffère de par sa nature et sa consistance. Se référer également aux indications fournies sur l’emballage des aliments.
  • Página 19: Gourmet Grill & Broodrooster

    wordt gekookt bestaat er eveneens Gourmet Grill & Broodrooster gevaar dat de olie of het voedsel vlam vatten. Het apparaat mag Geachte klant, Voordat het apparaat gebruikt wordt, de daarom niet worden gebruikt in volgende instructies goed doorlezen en de omgeving van wandkasten deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging.
  • Página 20 inpakmateriaal, daar deze een bron van gevaar zijn b.v. door verstikking. ∙ Tijdens gebruik moet het apparaat altijd op een hittebestendige ondergrond geplaatst zijn die tevens bestand is tegen spetteren en vlekken. Wanneer men voedsel grilt met een hoog vetgehalte kan spetteren niet altijd voorkomen worden.
  • Página 21 ∙ Verwijder altijd de stekker uit het is. Zorg dat het snoer niet in aanraking stopcontact: komt met hete delen van de apparaat. - na gebruik, Sta voldoende afkoeltijd toe en maak het - wanneer het apparaat niet werkt, apparaat schoon voordat, na gebruik, het - wanneer men het apparaat snoer wordt opgewonden.
  • Página 22 Bediening broodrooster ∙ Als u naast het onderste ∙ Steek de stekker in de wandcontactdoos. verwarmingselement het bovenste ∙ Gebruik de traploos afstelbare bruinen- verwarmingselement wilt gebruiken, moet bedieningsknop om de gewenste mate een dun laagje, specifi ek voor grillen van bruinen te krijgen, van licht ‘1’...
  • Página 23 Diepgevroren pizza Boven-verwarming 12 – 15 schijfjes Boven-verwarming Worstjes grillen 8 – 10 Onder-verwarming De gegeven gril/kooktijden zijn uitsluitend geschatte tijden, omdat elk voedsel dat gegrild of gekookt wordt verschillend van aard en samenstelling is. S.v.p., raadpleeg de gegeven informatie op de verpakking van het voedsel. Algemeen onderhoud en schoonmaken Garantieverklaring ∙...
  • Página 24: Horno Tostador & Grill

    Horno Tostador & Grill Instrucciones de seguridad ∙ Precaución: existe siempre la posibilidad de que el pan arda. Del Estimado Cliente, mismo modo, al cocinar con aceite Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual o margarina, existe el peligro de que para cualquier consulta posterior.
  • Página 25 sumerja. alejados del material de embalaje, porque podría ser peligroso, existe el peligro de asfi xia. ∙ Durante el funcionamiento, se debe colocar el aparato sobre una superfi cie termorresistente, a prueba de salpicaduras y manchas. Cuando se cocinan alimentos con un contenido alto de grasa o humedad, no siempre se ∙...
  • Página 26 los dedos ni introduzca otros objetos incorporadas. Se puede utilizar para (p. ej. cuchillos, tenedores) en la ranura gratinar, recalentar y asar al grill. para las tostadas. Los elementos ∙ El compartimento de horno & grill y la incandescentes transmiten corriente unidad tostadora también se pueden eléctrica.
  • Página 27 quedarse atascadas en la tostadora. El Funcionamiento del Horno & Grill grosor de las rebanadas no debe exceder ∙ Precaliente el compartimento del grill para los 20mm. la bandeja encendiendo la placa superior ∙ En caso de problema o avería y y/o inferior y caliente el compartimento antes de la limpieza, desenchufe la del grill sin la bandeja.
  • Página 28 Tostada Hawaina Placa superior Baguette congelada Placa superior 12 – 15 Trozos de pizza Placa superior 12 – 15 congelada Placa superior Asar salchichas 8 – 10 Placa inferior Los tiempos de asado/cocción detallados son sólo tiempos aproximados, porque cada alimento que desee asar o cocinar es de distinta naturaleza y consistencia, consulte también la información del envase del alimento.
  • Página 29 garantía no afecta a los derechos legales del consumidor ante la falta de conformidad del producto con el contrato de compraventa.
  • Página 30: Gourmet Grill & Toast

    pane prendano fuoco esiste sempre. Gourmet Grill & Toast Allo stesso modo, cucinando con olio o grasso, esiste sempre il pericolo Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi che l’olio o la pietanza prenda fuoco. raccomandiamo di leggere attentamente le L’apparecchio, quindi, non deve mai seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro.
  • Página 31 acqua e non immergetelo in acqua. di età. ∙ L’apparecchio e il cavo di alimentazione devono essere tenuti sempre fuori della portata di bambini di età inferiore agli 8 anni. ∙ Avvertenza: Tutto il materiale di imballaggio deve essere tenuto fuori della portata dei bambini a causa del rischio ∙...
  • Página 32 ∙ Non lasciate pendere liberamente il cavo automatico delle fette di pane, controllo di alimentazione. elettronico di tostatura e manopola di ∙ Non lasciate l’apparecchio senza regolazione continua della tostatura. sorveglianza quando è in funzione. ∙ Comparto griglia con elementi riscaldanti ∙...
  • Página 33 Potrebbe succedere, accendendolo per esser tolte. la prima volta, che l’apparecchio esali un ∙ Per interrompere il processo di tostatura, leggero odore di nuovo, questo fenomeno spingete la leva di sollevamento verso scomparirà dopo un breve periodo di l’alto. utilizzo. È bene quindi assicurare una buona ∙...
  • Página 34: Smaltimento

    I simboli Tempi di grigliatura/cottura Simbolo Signifi cato Impostazione (approssimativi in min.) Piastra superiore Spiedini 8 – 10 Piastra inferiore Uova fritte Piastra inferiore Toast Hawaii Piastra superiore Sfi latino di pane Piastra superiore 12 – 15 surgelato Fette di pizza surgelata Piastra superiore 12 –...
  • Página 35 Dichiarazione di garanzia La garanzia sui nostri prodotti ha validità di 2 anni dalla data di vendita (certifi cata da scontrino fi scale) e comprende gli eventuali difetti del materiale o di particolari di costruzione. I danni derivanti da un uso improprio, rotture da caduta o similari non vengono riconosciuti.
  • Página 36: Gourmetgrill & Brødrister

    med olie eller fedt. Grillen bør derfor Gourmetgrill & brødrister aldrig benyttes nær køkkenskabe eller ved hængende genstande Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne såsom gardiner eller andet brugsanvisning læses omhyggeligt, og brændbart materiale. derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der ∙...
  • Página 37 med reducerede fysiske, sensoriske forsigtighed: Forbrændinger kan opstå ved berøring af de varme dele. eller mentale evner, eller mangel ∙ Inden apparatet benyttes må både på erfaring eller viden, såfremt de apparatet og dets tilbehør ses grundigt efter for fejl. Hvis apparatet for eksempel har fået vejledning og instruktion i har været tabt på...
  • Página 38 tilsvarende foretagender, kort tid. Sørg for tilstrækkelig udluftning ved - B&B pensionater. at åbne vinduer eller balkongdøre. Generel information Generel information om brødristning Gourmetgrillen og brødristeren har følgende ∙ Brug ikke brødskiver der er for store funktioner: eller for tykke. De kan sætte sig fast i ∙...
  • Página 39 friturestegning. ∙ Placer grillpanden på en varmefast ∙ Placer de fødevarer der skal tilberedes overfl ade. i grillpanden. For at undgå at spilde ∙ For ikke at beskadige slip-let fedtstof eller olie, skal man sørge for belægningen på panden, anbefales det at aldrig at overfylde panden.
  • Página 40 Generel rengøring og vedligehold fungerer og må returneres, skal det pakkes ∙ Sørg for at stikket er taget ud af forsvarligt ind, og navn, adresse samt stikkontakten og at apparatet er kølet årsagen til returneringen skal vedlægges. fuldstændigt af inden rengøring. Hvis dette sker mens garantien stadig ∙...
  • Página 41: Gourmetgrill & Brödrost

    Apparaten bör därför inte användas Gourmetgrill & Brödrost nära ett väggskåp eller hängande föremål såsom gardiner eller andra Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa lättantändliga material. denna bruksanvisning noga och spara den ∙ För att undvika risker får reparationer för framtida referens.
  • Página 42 rörelseförmåga, reducerat sinnes- användningen. Brännskador kan uppstå om man rör de heta delarna. eller mentaltillstånd, eller som har ∙ Innan varje användning bör apparaten bristfällig erfarenhet och kunskap, samt dess elsladd och monterade tillbehör inspekteras noga så att de inte förutsatt att dessa personer har några skador.
  • Página 43 - i företag inom jordbrukssektorn, med båda värmeelementena påkopplade. - för kunder i hotell, motell och andra När apparaten kopplas på för första gången liknande anläggningar, kan den avge en lätt lukt, som kommer att - för kunder i bed-and-breakfast hus. försvinna efter en kort stund.
  • Página 44 ∙ Om du utöver det övre värmeelementet ∙ Placera pannan i grillenheten. Vid även vill använda det undre grillningen bör handtaget avlägsnas från värmeelementet, bör du smörja pannans pannan. yta med en liten mängd fett eller olja som ∙ Placera den heta pannan på ett är speciellt avsedda för fritering.
  • Página 45 Allmän rengöring och skötsel eventuella material- och personskador. ∙ Dra alltid stickproppen ur vägguttaget och se till att apparaten är avstängd innan Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, rengöring påbörjas. Tyskland. ∙ På grund av risken för elektrisk stöt bör apparaten inte rengöras eller doppas i vatten.
  • Página 46: Gourmetgrilli & Leivänpaahdin

    kaappien, verhojen tai tulenarkojen Gourmetgrilli & leivänpaahdin materiaalien läheisyydessä. ∙ Vaarojen välttämiseksi ainoastaan Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen valmistajan huoltopalvelu saa laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa korjata tämän sähkölaitteen ja tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin uusia liitäntäjohdon.
  • Página 47 heitä valvotaan tai ohjataan laitteen näkymättömätkin vauriot voivat aiheuttaa laitetta käytettäessä vaaratilanteita. käytössä ja he ymmärtävät täysin ∙ Älä anna liitäntäjohdon koskea kuumia kaikki käyttöön liittyvät vaarat ja pintoja. ∙ Älä jätä liitäntäjohtoa riippumaan turvatoimenpiteet. vapaana. ∙ Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. ∙...
  • Página 48 paahtoasteen säätö ja paahtoasteen ∙ Jos paahtimen käytössä ilmenee portaaton säätönuppi. ongelmia tai toimintahäiriöitä, irrota ∙ Grilli, jossa on ylä- ja alalämpö, joilla on aina pistotulppa pistorasiasta. Irrota erilliset säätöpainikkeet merkkivaloineen. pistotulppa myös puhdistamisen Soveltuu ”au gratin” -kypsennykseen, yhteydessä. lämmitykseen ja grillaukseen. ∙...
  • Página 49 ∙ Aseta paistoalusta grilliin. Irrota kädensija vahingoittuisi, on suositeltavaa käyttää laitteesta käytön ajaksi. puisia välineitä ruoan sekoittamiseen, ∙ Aseta kuuma alusta kuumuutta kestävälle kääntämiseen ja poistamiseen. pinnalle. ∙ Sammuta grilli aina käytön jälkeen. ∙ Jotta alustan tarttumaton pinta ei Merkit Grillaus- ja kypsennysajat Merkki Merkitys...
  • Página 50 Laitteen puhdistus ja hoito kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla ∙ Katkaise virta ja anna laitteen jäähtyä ennen puhdistamista. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, ∙ Sähköturvallisuussyistä laitetta ei saa Saksa puhdistaa vedellä eikä upottaa veteen. Maahantuoja: ∙ Älä käytä hankaavia tai karkeita Oy Harry Marcell Ab puhdistusaineita.
  • Página 51: Toster Z Grillem

    Toster z grillem Instrukcja bezpieczeństwa ∙ Uwaga: Pieczywo w każdej chwili może się zapalić. Podobnie przy Szanowni Klienci! smażeniu na oliwie lub tłuszczu Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją, istnieje zagrożenie zapalenia się którą należy zachować do późniejszego oleju lub żywność.
  • Página 52 ∙ Chcąc opróżnić tackę na okruchy, przewodu zasilającego dzieci poniżej należy pociągnąć ją w bok. Przed 8 lat. ponownym włączeniem opiekacza ∙ Uwaga: Nie pozwalać, aby dzieci miały dostęp do elementów opakowania, należy wsunąć tackę z powrotem na ponieważ mogą one spowodować swoje miejsce.
  • Página 53 uważać, aby otwory wentylacyjne nie były lampką kontrolną dla górnego i dolnego zasłonięte w trakcie pracy kuchenki. elementu grzewczego. Urządzenie nadaje ∙ Nie wyjmować opiekanego pieczywa się także do przyrządzania dań typu „au ręką, ani nie wkładać do otworu na gratin”, podgrzewania i grillowania.
  • Página 54 Ogólne informacje na temat opiekania ∙ Aby przerwać proces opiekania, wystarczy ∙ Nie należy wkładać do tostera za przesunąć dźwignię do góry. dużych i za grubych kromek. Grozi to ∙ Po każdym cyklu opiekania toster zaklinowaniem się pieczywa. Grubość powinien stygnąć przez 1-1,5 minuty. kromki nie powinna przekraczać...
  • Página 55 Górne grzanie Tost hawajski Głęboko zamrożona Górne grzanie 12 – 15 bagietka Głęboko zamrożone Górne grzanie 12 – 15 kawałki pizzy Górne grzanie Kiełbaski do grilla 8 – 10 Dolne grzanie Podany czas grillowania/pieczenia ma charakter jedynie orientacyjny, gdyż każdy produkt żywnościowy różni się...
  • Página 56 nieupoważnioną do tego osobę, ani też uszkodzone w wyniku nieprawidłowego użycia. Gwarancja nie obejmuje naturalnego zużycia, ani elementów łatwo tłukących się, jak szkło, elementy ceramiczne, żarówki itd. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw konsumenta ani innych praw, jakie konsument posiada zgodnie z obowiązującymi przepisami, które dotyczą...
  • Página 57: Σχάρα Και Τοστιέρα / Φρυγανιέρα

    Σχάρα και τοστιέρα / φρυγανιέρα Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας ∙ Προσοχή! Υπάρχει πάντοτε ο κίνδυνος το ψωμί να αναφλεγεί. Οδηγίες χρήσης Ομοίως, όταν μαγειρεύετε με λάδι ή Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες λίπος, υπάρχει κίνδυνος ανάφλεξης χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο του...
  • Página 58 μη χρησιμοποιείτε ποτέ νερό και μη ηλεκτρικό καλώδιό της μακριά από βυθίζετε ποτέ τη συσκευή στο νερό. παιδιά κάτω των 8 ετών. ∙ Για να αδειάσετε το δίσκο για τα ∙ Προσοχή! Τα παιδιά πρέπει να παραμένουν μακριά από τα υλικά ψίχουλα, τραβήξτε...
  • Página 59 ∙ Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς ατέρμον ρυθμιζόμενο κουμπί ελέγχου επιτήρηση κατά τη χρήση της. ροδοκοκκινίσματος. ∙ Μην καλύπτετε τη θέση για τοστ κατά ∙ Χώρος σχάρας με άνω και κάτω στοιχεία τη διάρκεια της λειτουργίας, και να θέρμανσης, ξεχωριστούς διακόπτες φροντίζετε...
  • Página 60 από την τοστιέρα και ίσως να δείτε λίγο ψησίματος, σηκώστε το μοχλό καπνό, που όμως θα διαλυθεί σύντομα. Για λειτουργίας. το λόγο αυτό, ανοίξτε τα παράθυρα ή την ∙ Αφήστε την τοστιέρα / φρυγανιέρα να μπαλκονόπορτα ώστε να υπάρχει επαρκής κρυώσει...
  • Página 61 Σύμβολα Χρόνοι ψησίματος και μαγειρέματος Σύμβολο Σημασία Ρύθμιση (κατά προσέγγιση σε λεπτά) Άνω θέρμανση Σουβλάκια 8 – 10 Κάτω θέρμανση Τηγανιτά αυγά Κάτω θέρμανση Τοστ Άνω θέρμανση Κατεψυγμένη Άνω θέρμανση 12 – 15 μπαγκέτα Κατεψυγμένη Άνω θέρμανση 12 – 15 πίτσα...
  • Página 62 σας αρμόδια αρχή ή έμπορο λιανικής. Εγγύηση Το προϊόν αυτό είναι εγγυημένο για μία περίοδο δύο ετών από την ημέρα της αγοράς για ελαττώματα στα υλικά και την κατασκευή του. Η εγγύηση ισχύει αν και μόνο αν η συσκευή χρησιμοποιηθεί σύμφωνα...
  • Página 63: Гриль Для Гурмана И Тостер

    Гриль для гурмана и тостер (на задней стенке) Правила безопасности ∙ Предупреждение! Опасность Уважаемый покупатель! Перед использованием этого прибора возгорания хлеба в тостере прочитайте, пожалуйста, внимательно присутствует всегда. Кроме того, данное руководство и держите его под рукой, так как оно может при...
  • Página 64 устройства дистанционного ознакомлены с соответствующими управления не допускается. правилами техники безопасности. ∙ Перед тем как приступить к чистке ∙ Никогда не допускайте к прибору и к его шнуру питания детей младше прибора, отключите его от сети и дайте ему полностью остыть. 8 лет.
  • Página 65 шнура питания, этот прибор не - в офисах или в других коммерческих следует больше использовать: помещениях; даже невидимое повреждение - в предприятиях, расположенных в может отрицательно сказаться на сельской местности; эксплуатационной безопасности - постояльцами в отелях, мотелях и т. прибора. д.
  • Página 66 ∙ Включите тостер без хлеба и ∙ Вставьте хлеб в отделения для тостов выполните не менее пяти циклов и нажмите на рычажок включения. нагрева при максимальной ∙ После достижения желаемой степени температуре. Остужайте его после поджаривания тостер автоматически каждого цикла. выключится, тосты...
  • Página 67 переворачивания и снятия пищи ∙ Обязательно выключайте гриль после с противня мы рекомендуем окончания готовки. пользоваться деревянными приборами. Символы Приблиз. время жарки и Символ Значение Установка готовки (в минутах) Верхний нагрев Шашлык 8 – 10 Нижний нагрев Яичница Нижний нагрев Тост...
  • Página 68 вы можете получить у местных властей или у продавца устройства. Гарантия Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных материалов.
  • Página 70 Hedeager 5 Telefax (02933) 982-480 2605 Brondby Tel.: 0030-2310954020 service@severin.de Tel.: 45-43202700 Fax: 45-43202709 Iran Kundendienst Ausland IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. No. 668, 7th. Floor Estonia: Belgique Tallinn: CENTRALSERVICE, Bahar Tower Dancal N.V. Tammsaare tee 134B, Ave. South Bahar tel: 654 3000...
  • Página 71 Seoul, Korea Tel: 40 00 67 34 Tel: 021 881 60 45 Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: 66 80 45 60 Fax: 021 881 60 46 Fax: +82-22-637 3244 mail: severin@helt.ch Service Hotline: 080-001-0190 Österreich Degupa Serbia Latvia Vertriebsgesellschaft m.b.H. SMIL doo SERVO Ltd.
  • Página 72 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern +49 2933 982-0 +49 2933 982-333 information@severin.de www.severin.com...

Tabla de contenido