SEVERIN GT 2801 Instrucciones De Uso

SEVERIN GT 2801 Instrucciones De Uso

Horno tostador & grill

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manuale d'uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Οδηγ ες χρ σεως
Руководство по эксплуатации
Gourmet Grill & Toast
Gourmet Grill & Toast
Gril & Grille-pain Gourmet
Gourmet Gril & Broodrooster
Horno Tostador & Grill
Gourmet Grill & Toast
Gourmet grill & brødrister
Gourmetgrill & Brödrost
Gourmetgrilli & leivänpaahdin
Σχ ρα και τοστι ρα / φρυγανι ρα
Гриль для гурмана и
Toster z grillem
тостер
FIN
RUS

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SEVERIN GT 2801

  • Página 1 Gebrauchsanweisung Gourmet Grill & Toast Instructions for use Gourmet Grill & Toast Mode d'emploi Gril & Grille-pain Gourmet Gebruiksaanwijzing Gourmet Gril & Broodrooster Instrucciones de uso Horno Tostador & Grill Manuale d’uso Gourmet Grill & Toast Brugsanvisning Gourmet grill & brødrister Bruksanvisning Gourmetgrill &...
  • Página 2 Waffelautomaten auch vielseitige Grillgeräte, Produkte für die Haarpflege sowie verschiedene Heizgeräte und Ventilatoren. Jedes Gerät, das die Marke SEVERIN trägt, wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
  • Página 3 11 3...
  • Página 4: Gourmet Grill & Toast

    berührbaren Geräteoberflächen werden Gourmet Grill & Toast sehr heiß, Verbrennungsgefahr! ● Stellen Sie das Gerät auf eine wärmebeständige Liebe Kundin, lieber Kunde, spritzunempfindliche Unterlage, da jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die Spritzerbildung bei fetthaltigem Grillgut Gebrauchsanweisung aufmerksam unvermeidbar. ● durchlesen.
  • Página 5 Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in Vor der ersten Inbetriebnahme der Lage sind, das Gerät sicher zu - Gerät reinigen (siehe „Reinigung und benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Pflege“) und evtl. Verpackungsreste und Aufsicht oder Anweisung durch eine Einlagen vollständig entfernen. verantwortliche Person benutzen.
  • Página 6 - Brot in den Röstschacht einlegen und wärmebeständige Unterlage stellen. Bedientaste nach unten drücken. - Wird die Unterhitze zugeschaltet, die - Ist der eingestellte Bräunungsgrad Pfanne leicht mit hochhitzebeständigem erreicht, werden die Brotscheiben nach Öl einfetten. oben befördert und der Toaster schaltet - Die Pfanne je nach Rezept bestücken, sich automatisch ab.
  • Página 7 ● Das Gerät darf aus Gründen der Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit elektrischen Sicherheit nicht mit Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen, Flüssigkeiten behandelt oder gar darin direkt an den Severin-Service. Die eingetaucht werden. gesetzlichen Gewährleistungsrechte ● Keine scharfen und scheuernden gegenüber dem Verkäufer und eventuelle...
  • Página 8 ● During operation, the appliance must be Gourmet Grill & Toast placed on a heat-resistant surface, impervious to splashes and stains. When cooking food with a high fat or moisture Dear Customer, content, splashes are not always Before using the appliance, the user should avoidable.
  • Página 9 use of the appliance by a person - Switch on the toaster without any bread responsible for their safety. inserted and go through at least five ● Children should be supervised to ensure toasting cycles at the maximum that they do not play with the appliance. temperature setting.
  • Página 10 the operating lever up. specifically intended for deep-frying - Allow the toaster to cool down for 60 - 90 should be applied to the surface of the seconds after each cycle. pan. ● Do not cover the toast slot during - Place the food to be fried into the pan.
  • Página 11 Cleaning and care ● Before cleaning the appliance, ensure it is disconnected from the power supply and has cooled down completely. ● To avoid the risk of electric shock, do not clean the appliance with water and do not immerse it in water. ●...
  • Página 12: Gril & Grille-Pain Gourmet

    résistante à la chaleur, aux éclaboussures Gril & Grille-pain et aux taches.Il n’est pas toujours possible Gourmet d’éviter les éclaboussures pendant la cuisson d’aliments à forte teneur en Chère cliente, Cher client, graisse ou en eau. ● Avant d’utiliser cet appareil, lisez Pour éviter d’endommager le boîtier, ne attentivement les instructions suivantes.
  • Página 13 souffrant d'une déficience physique, Avant la première utilisation sensorielle ou mentale, ou manquant - Nettoyez l’appareil avant de l’utiliser d'expérience ou de connaissances, sauf si pour la première fois en suivant les cette personne a été formée à l'utilisation instructions contenues dans de l'appareil par une personne...
  • Página 14 - Utilisez le sélecteur de température pour - Placez la poêle chaude sur une surface sélectionner le degré de chauffage résistant à la chaleur. souhaité, de 1 (légèrement grillé) à 5 (très - Si vous souhaitez utiliser les deux éléments chauffants en même temps, grillé).
  • Página 15 Entretien et nettoyage de garantie, n’oubliez pas de joindre à votre ● Avant de nettoyer l’appareil, débranchez envoi la preuve de garantie (ticket de caisse, toujours prise de secteur et laissez facture etc.) certifiée par le vendeur. l’appareil refroidir suffisamment. ●...
  • Página 16 op: Gevaar voor brandwonden, de Gourmet Gril & toegankelijke oppervlakken van de Broodrooster behuizing worden tijdens gebruik zeer heet. ● Beste Klant Tijdens gebruik moet het apparaat altijd Voordat het apparaat wordt gebruikt moet op een hittebestendige ondergrond de gebruiker eerst de volgende instructies geplaatst zijn die tevens bestand is tegen zorgvuldig lezen.
  • Página 17 men het altijd volledig laten afkoelen. Opbergen van het snoer ● Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik Zorg dat het netsnoer altijd geheel is met een externe tijdklok of een apart afgerold wanneer het apparaat in gebruik is. Zorgdat het snoer niet in aanraking komt afstandsbedienings systeem.
  • Página 18 en dikte van de sneetjes hebben verwarmingselementen aan te schakelen. verschillende roostertijden. Bewaar het - Steek de hendel in de pan en verwijder brood daarom altijd in gesloten de pan uit de grilruimte. verpakking. - Plaats de hete pan op een hittebestendig oppervlak.
  • Página 19 De symbolen Symbool Betekenis Instelling Gril en kooktijden (geschat in minuten) Satehstokjes etc. Boven-verwarming Onder-verwarming 8 – 10 Gebakken eieren Onder-verwarming Toast Hawaii Boven-verwarming Diepgevroren baguette/stokbrood Boven-verwarming 12 – 15 Diepgevroren pizza schijfjes Boven-verwarming 12 – 15 Worstjes grillen Boven-verwarming Onder-verwarming 8 –...
  • Página 20: Horno Tostador & Grill

    incluso los desperfectos no visibles Horno Tostador & Grill pueden tener efectos adversos sobre la seguridad en el uso del aparato. ● Los aparatos eléctricos para cocinar Estimado cliente funcionan a temperaturas muy elevadas. Antes de utilizar el aparato, el usuario debe Cuidado, hay peligro de quemaduras: la leer detenidamente...
  • Página 21 ● No deje que el cable de alimentación incorporadas. Se puede utilizar para entre en contacto con ninguna parte del gratinar, recalentar, asar a la parrilla y aparato que esté caliente. hornear. Los elementos de calor superior ● Antes de guardar el aparato, asegúrese inferior, pueden operar...
  • Página 22 quedarse atascadas en la tostadora. El ciclo. ● grosor de las rebanadas no debe exceder No cubra la ranura de tostadas durante el los 20mm. funcionamiento. ● En caso de problema o avería y antes de la limpieza, desenchufe la tostadora. Funcionamiento del Horno &...
  • Página 23 Los símbolos Símbolo Significado Ajuste Tiempo de asado y cocción (aprox. en mins.) Brochetas Placa superior Placa inferior 8 – 10 Huevos fritos Placa inferior Tostada Hawaina Placa superior Baguette congelada Placa superior 12 – 15 Trozos de pizza congelada Placa superior 12 –...
  • Página 24 superfici esterne della tostiera e del Gourmet Grill & Toast comparto griglia diventano molto calde durante il funzionamento. ● Installate sempre l’apparecchio su un Gentile Cliente, piano di lavoro termoresistente, Vi preghiamo di leggere attentamente le impermeabile agli spruzzi e resistente alle istruzioni d’uso prima di utilizzare macchie.
  • Página 25 raffreddarsi completamente prima di Ricollocamento del cavo di alimentazione riporlo. Prima dell’uso srotolate completamente il ● L'apparecchio non è previsto per cavo di alimentazione e badate a tenerlo l'utilizzo con un timer esterno o con un sempre lontano dall’apparecchio. Non sistema separato di comando a distanza.
  • Página 26 corrente quando incontrate dei problemi, tostiera per 60 - 90 secondi. ● in caso di cattivo funzionamento e prima Badate a non coprire la fessura per il di ogni pulizia. pane mentre l’apparecchio è in funzione. - Togliete la fetta eventualmente incastrata nella fessura per mezzo di un bastoncino Funzionamento della griglia Gourmet di legno non appuntito (es.
  • Página 27 I simboli Simbolo Significato Impostazione Tempi di grigliatura/cottura (approssimativi in min.) Spiedini Piastra superiore Piastra inferiore 8 – 10 Uova fritte Piastra inferiore Toast Hawaii Piastra superiore Sfilatino di pane surgelato Piastra superiore 12 – 15 Fette di pizza surgelata Piastra superiore 12 –...
  • Página 28: Gourmet Grill & Brødrister

    højt fedt- eller fugtindhold, kan stænk Gourmet grill & ikke undgås. brødrister ● For at undgå at beskadige kabinettet må grillen ikke placeres på eller nær varme Kære kunde! overflader og åben ild, såsom kogeplader Inden apparatet tages i brug bør denne eller gasblus.
  • Página 29 de ikke leger med apparatet. - Bemærk venligst: betjeningshåndtaget ● Vi påtager os intet ansvar for skader, som kan kun forblive nede når stikket er sat i skyldes misbrug eller manglende stikkontakten. - Lad grillen køre begge overholdelse af denne brugsanvisning. ●...
  • Página 30 Gourmet grill operation fedtstof eller olie, skal man sørge for - Forvarm panden ved at tænde for det aldrig at overfylde panden. Omtrentlige øverste og/eller nederste tilberedningstider kan findes i tabellen varmelegeme. herunder. - Sæt håndtaget på grillpanden og tag den - Placer grillpanden i grillen.
  • Página 31 Generel rengøring og vedligehold ● Sørg for at stikket er taget ud af stikkontakten og at apparatet er kølet fuldstændigt ned inden rengøring. ● For at undgå elektrisk stød bør apparatet ikke rengøres med vand og heller ikke nedsænkes i vand. ●...
  • Página 32: Gourmetgrill & Brödrost

    vätska kan man ibland inte undvika Gourmetgrill & stänk. Brödrost ● Undvik skador på höljet genom att inte placera apparaten på eller i närheten av Kära kund heta källor eller öppen eld, såsom heta Innan du använder apparaten bör du läsa plattor eller gaslågor.
  • Página 33 apparatens användning. temperaturinställning. Låt brödrosten ● Se till att barn inte leker med apparaten. svalna mellan rostningarna. ● Om apparaten använts felaktigt eller om - Vänligen notera att startspaken kan låsas bruksanvisningen inte följts, kan inga i nertryckt läge enbart när stickproppen krav ställas mot leverantören eller är isatt.
  • Página 34 efter varje rostningsomgång. är speciellt avsedda för fritering. ● Täck inte över brödrostens öppning när - Placera maten som skall grillas i pannan. apparaten är i bruk. För att undvika att oljan eller fettet spills, bör pannan inte fyllas för mycket. Den Användning av gourmetgrillen ungefärliga grillnings/tillagningstiden - Värm upp stekpannan genom att koppla...
  • Página 35 För material- och tillverkningsfel gäller 2 års garanti räknat från inköpsdagen mot uppvisande av specificerat inköpskvitto i överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
  • Página 36: Gourmetgrilli & Leivänpaahdin

    älä aseta laitetta kuumille pinnoille tai Gourmetgrilli & niiden lähelle äläkä avotuleen, kuten leivänpaahdin lämpölevylle tai kaasuliekille. ● Älä käytä laitetta ilman valvontaa! Hyvä asiakas, Leipä voi syttyä palamaan, jos se Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen paahdetaan useammin kuin yhden laitteen käyttämistä.
  • Página 37 ● Laite on tarkoitettu ainoastaan kerran, siitä saattaa tulla jonkin verran kotitalouskäyttöön eikä sitä tule käyttää hajua. Sekä haju että savu katoavat vähän kaupallisiin tarkoituksiin. ajan kuluttua. Tuuleta kunnolla. ● Turvallisuusmääräykset vaativat, että sähkölaitteen korjata Yleistä leivän paahtamisesta liitäntäjohdon uusia ainoastaan - Edellisen päivän kuiva leipä...
  • Página 38 ja/tai alalämpö toimintaan. Älä käytä liikaa öljyä/rasvaa, jottei se - Kiinnitä kädensija alustaan ja poista valu. Alla olevasta taulukosta käyvät ilmi alusta grillistä. keskimääräiset grillaus-/kypsennysajat. - Aseta kuuma alusta kuumuutta - Aseta paistoalusta grilliin. Irrota kestävälle pinnalle. kädensija laitteesta käytön ajaksi. - Jos haluat käyttää...
  • Página 39 Suomessa kulloinkin alalla voimassa olevien takuuehtojen mukaan. Mikäli laitetta käytetään väärin, käyttöohjeen vastaisesti tai huolimattomasti, vastuu syntyvistä esine- ja henkilövahingoista lankeaa laitteen käyttäjälle. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi...
  • Página 40: Toster Z Grillem

    Toster z grillem działanie aparatu i bezpieczeństwo użytkownika. ● Elektryczne urządzenia grzewcze pracują przy bardzo wysokich temperaturach. Szanowny Kliencie Uwaga! Istnieje niebezpieczeństwo Przed użyciem urządzenia po raz pierwszy poparzenia: powierzchnie dostępnych należy się dokładnie zapoznać się z niniejszą części obudowy nagrzewają się do bardzo instrukcją.
  • Página 41 gorących części. grzewczym, oddzielnymi przyciskami z ● Po zakończeniu czynności, a przed lampką wskazującą dla górnego i schowaniem urządzenia, należy dolnego elementu grzewczego. Grill sprawdzić czy całkowicie wystygło. nadaje się do przygotowywania potraw ● Urządzenie nie jest przystosowane do "au gratin", odgrzewania, grillowania i bycia uruchamianym przy użyciu pieczenia.
  • Página 42 - Nie należy wkładać do tostera za dużych i dźwignię do góry. grubych kromek. Grozi - Po każdorazowym cyklu opiekania, zaklinowaniem się chleba. Grubość toster należy ochłodzić przez 60 - 90 kromki nie powinna przekraczać 20 mm. sekund. ● ● Należy zawsze wyłączyć...
  • Página 43 Gwarancja ● Nie należy do czyszczenia stosować Na sprzęt SEVERIN udzielana jest 2-letnia żadnych ostrych roztworów i środków gwarancja, na podstawie i według warunków ścierających. karty gwarancyjnej wydanej przez - Zewnetrzne ścianki korpusu garnka wyłącznego przedstawiciela SEVERIN w...
  • Página 44 Σχ ρα και τοστι ρα / η συσκευ , για παρ δειγμα, χει π σει σε σκληρ επιφ νεια, δεν θα πρ πει να φρυγανι ρα χρησιμοποιηθε ξαν , ακ μη και αν η ζημι δεν φα νεται τι μπορε να Προς...
  • Página 45 ως αποτ λεσμα των αυξομει σεων στην κ ντρα εξυπηρ τησης πελατ ν μας. Θα ηλεκτρικ τροφοδοσ α. βρε τε τις διευθ νσεις στο παρ ρτημα Φροντ ζετε π ντοτε να κλε νετε τη του εγχειριδ ου. ● συσκευ και να βγ ζετε το καλ διο απ...
  • Página 46 λεπτ με ενεργοποιημ να και τα δ ο τοστ και κατεβ στε το μοχλ στοιχε α θ ρμανσης. λειτουργ ας. ταν αν βετε τη συσκευ για πρ τη φορ , ταν το ψωμ ψηθε σο θ λετε, η μπορε να αισθανθε τε μια ελαφρ οσμ τοστι...
  • Página 47 ολοκληρωθε το ψ σιμο. Σ μβολα Σ μβολο Σημασ α Ρ θμιση Χρ νοι ψησ ματος και μαγειρ ματος (κατ προσ γγιση σε λεπτ ) Σουβλ κια νω θ ρμανση Κ τω θ ρμανση 8 – 10 Τηγανιτ αυγ Κ τω θ ρμανση Τοστ...
  • Página 48 εφ σον δεν χει τροποποιηθε επισκευαστε απ μη ειδικευμ να τομα δεν χει καταστραφε εξαιτ ας κακ ς χρ σης. Η εγγ ηση αυτ δεν καλ πτει φυσικ ς φθορ ς ο τε τα ε θραυστα μ ρη της συσκευ ς.
  • Página 49: Гриль Для Гурмана И Тостер

    Гриль для гурмана устройстве, так и на любом дополнительном, если оно и тостер установлено. Если вы роняли прибор на твердую поверхность, его не следует больше использовать: Перед использованием этого изделия даже невидимое повреждение внимательно прочитайте инструкцию может отрицательно сказаться на по...
  • Página 50 занавески или другие возгораемые использования или несоблюдения предметы. данных инструкций. ● ● Не пытайтесь извлечь хлеб из Это устройство предназначено тостера пальцами или вставлять для исключительно для домашнего этого в отделения для тостов такие применения. ● предметы, как ножи, вилки и т.п. В...
  • Página 51 регулятор на соответствующую - Удалите весь упаковочный материал каждому конкретному случаю и очистите устройство (СМ степень обжаривания. Хлеб рекомендуется хранить в - Включите тостер без хлеба и герметичной упаковке. прогоните его не менее пяти раз при максимальной температуре. После каждого прогона остудите - Вставьте...
  • Página 52 противень не переполнен. покрытие противня, для Приблизительное время жарки / помешивания, переворачивания и готовки указано в приведенной снятия пищи с противня мы ниже таблице. рекомендуем пользоваться - Поместите противень в отделение деревянными приборами. гриля. Отсоедините ручку от - Обязательно выключайте гриль противня.
  • Página 53 вместе с бытовым мусором. Относите их на пункты сбора специального мусора. Гарантийный срок на приборы фирмы “Severin” - 2 года со дня их продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных...
  • Página 56 Centros de serviço Tel.: 0164 / 61 22 95 Fax: 0164 / 61 32 71 Centrale del servizio clienti France Service-centrales SEVERIN France Sarl Centrale serviceafdelinger Croatia 4, rue de Thal Centrala kundtjänstplatser TD Medimurka d.d. B.P. 38 Trg.
  • Página 57 The Right Angle S.A.L. ul.Wspólna9 Tel: 021 881 60 45 Boulos Building 45-831 Opole Fax: 021 881 60 46 Hazmieh- Damascus Highway tel./fax (077) 457-50-06 eMail: severin@helt.ch P.O. Box 1656-09 e-mail: centralny@serv-serwis.pl BEIRUT, Lebanon Serbia Tel.: 05-952 162 and 3 Portugal SMIL doo...
  • Página 58 I/M No.: 8131.0000...

Tabla de contenido