Shure GLX-D Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para GLX-D:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 50

Enlaces rápidos

GLX-D Wireless System – GLXD6 Guitar Pedal Receiver
User Guide
Le Guide de l'Utilisateur
Bedienungsanleitung
Manuale d'uso
Guia del Usuario
Guida dell'Utente
Gebruikershandleiding
Руководство пользователя
© 2013 Shure Incorporated
27A20637 (Rev. 1)
Printed in U.S.A.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Shure GLX-D

  • Página 1 GLX-D Wireless System – GLXD6 Guitar Pedal Receiver User Guide Le Guide de l’Utilisateur Bedienungsanleitung Manuale d’uso Guia del Usuario Guida dell’Utente Gebruikershandleiding Руководство пользователя © 2013 Shure Incorporated 27A20637 (Rev. 1) Printed in U.S.A.
  • Página 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 14. REFER all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the ap- paratus has been damaged in any way, such as power supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been READ these instructions.
  • Página 4 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 13. DESENCHUFE el aparato durante las tormentas eléctricas, o si no va a ser utilizado por un lapso prolongado. 14. TODA reparación debe ser llevada a cabo por técnicos calificados. El aparato requiere LEA estas instrucciones. reparación si ha sufrido cualquier tipo de daño, incluyendo los daños al cordón o enchufe CONSERVE estas instrucciones.
  • Página 5 ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 13. ОТСОЕДИНЯЙТЕ прибор ОТ СЕТИ во время грозы или если он не используется длительное время. ПРОЧИТАЙТЕ эти инструкции. 14. ПОРУЧИТЕ все обслуживание квалифицированному техническому персоналу. СОХРАНИТЕ эти инструкции. Обслуживание требуется при каком-либо повреждении прибора, например, при ОБРАЩАЙТЕ...
  • Página 6 • EMC conformance is based on the use of supplied and recommended cable types. The use of other cable types may degrade EMC performance. • Use this battery charger only with the Shure charging modules and battery packs for which it is designed. Use with other than the specified modules and battery packs may increase the risk of fire or explosion.
  • Página 7 El uso de otros tipos de cables puede degradar el rendimiento EMC. • Utilice este cargador de baterías sólo con los módulos de carga y conjuntos de baterías de Shure para los que está diseñado. El uso con módulos y conjuntos de baterías distintos a los especificados puede aumentar el riesgo de incendio o explosión.
  • Página 8 • Utilizzate questo caricabatteria solo con i moduli di carica e le pile Shure per i quali è stato progettato. L'utilizzo con moduli e pile diversi da quelli specificati può aumentare il rischio di incendio o esplosione.
  • Página 9 • EMC-conformiteit wordt gebaseerd op het gebruik van meegeleverde en aanbevolen kabeltypen. Bij gebruik van andere kabeltypen kunnen de EMC-prestaties worden aangetast. • Gebruik deze batterijlader uitsluitend met de laadmodules en batterijpakketten van Shure waarvoor hij is bedoeld. Gebruik met andere dan de opgegeven modules en batterijpakketten kan het risico van brand of explosie vergroten.
  • Página 11: System Overview

    System Overview The new groundbreaking GLX-D Wireless Systems from Shure combine the leading edge of Automatic Frequency Management technology with best- in-class intelligent lithium ion battery rechargeability, world-renowned microphones and unparalleled design and construction. The compact low-profile design easily fits into pedalboard configurations. Built-in chromatic tuner simplifies setups while offering flexible tuning options. Advanced frequency hopping technology detects interference and automatically switches to a clear backup channel to prevent audio dropouts.
  • Página 12: Guitar Pedal Receiver Overview

    Guitar Pedal Receiver Overview ① Power Switch Turns power on or off. ② DC Power Connector Connect DC power supply (9 to 15 V DC, 250 mA min., 400 mA max.) Note: Compatible with positive tip or negative tip power supplies. ③...
  • Página 13 • Press momentarily to activate Remote ID function to a linked receiver ⑦ Battery Compartment Holds Shure rechargeable battery. Transmitter Status LED Wearing the Bodypack Transmitter LED is green during normal operation. Clip the transmitter to a belt or slide a guitar strap through the transmitter clip as shown.
  • Página 14 Batteries and Charging GLX-D transmitters are powered by Shure SB902 lithium-ion rechargeable batteries. Advanced battery chemistry maximizes runtimes with zero memory effects, eliminating the need to discharge batteries prior to charging. When not in use, recommended battery storage temperature is 10°C (50°F) to 25°C (77°F).
  • Página 15 Multiple Receiver Systems If several channels of wireless audio are needed, up to 8 GLX-D receivers can operate simultaneously in the 2.4 GHz spectrum. For ease of set up, available frequencies are divided into three groups based on the number of receivers supported.
  • Página 16 2.4 GHz Spectrum Overview GLX-D operates within the 2.4GHz ISM band which is utilized by Wi-Fi, Bluetooth, and other wireless devices. The benefit of 2.4GHz is that it’s a global band that can be used anywhere in the world, license free.
  • Página 17: Receiver Operation

    Receiver Operation Audio Gain Adjustment Transmitter gain has an adjustment range from -20 dB to +40 dB, in 1 dB increments. link group link group Tip: Try the 0 dB (unity gain) setting as a starting point, and then make gain adjustments if necessary.
  • Página 18: Display Brightness

    Tuner Menu Enter tuner mode by pressing the footswitch. In tuner mode, the controls will only affect tuner functions, RF and audio settings are not affected. Note: The audio signal does not pass through the tuner, eliminating the need for bypass switches commonly found on wired tuners. Tuner Options Selecting and Editing Tuner Menu Settings Use the following buttons to select and edit the tuner...
  • Página 19: Using The Tuner

    Using the Tuner 1. Press the footswitch to enter tuner mode. 2. Play each note individually. The display shows the name of the note. 3. Adjust tuning until both indicators illuminate and the needle or strobe indicate that tuning is correct. Needle Mode Strobe Mode Both tuning indicators and the center green segment will illuminate when the...
  • Página 20: Troubleshooting

    Receiver LCD Transmitter powers off after 1 hour. Transmitter status GLX-D transmitters automatically power-off after 1 hour to conserve battery LED off life if the signal from a linked receiver is not detected. Make sure that linked receiver is turned on.
  • Página 21 Specifications Tuning Bandwidth RF Output Power 2400–2483.5 MHz 10 mW E.I.R.P. max Working Range Operating Temperature Range 60 m (200 ft) typical -18°C (0°F) to 57°C (135°F) Note: Actual range depends on RF signal absorption, reflection and interference. Note: Battery characteristics may limit this range. Transmit Mode Storage Temperature Range Frequency Hopping...
  • Página 22: Output Connections

    GLXD6 Receiver Antenna Input Dimensions 46 x 95 x 133 mm (1.8 x 3.7 x 5.2 in.), H x W x D Impedance Weight 50 Ω 504 g (17.8 oz.) Antenna Type Housing PIFA antennas Cast Metal, Black Powdercoat Maximum Input Level Power Requirements −20 dBm 9 to 15 V DC, 250 mA min., 400 mA max.
  • Página 23: Information To The User

    : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. The CE Declaration of Conformity can be obtained from Shure Incorporated or any of its European representatives. For contact information please visit www.shure.com The CE Declaration of Conformity can be obtained from: www.shure.com/europe/compliance...
  • Página 24: Présentation Du Système

    Présentation du système Les nouveaux systèmes sans fil révolutionnaires GLX-D de Shure combinent le meilleur de la technologie concernant la gestion automatique des fréquences et ce qui se fait de mieux en matière d'accus rechargeables intelligents au lithium-ion. Et ce n'est pas tout, ils intègrent des microphones de renommée mondiale et bénéficient d'un design et d'une qualité...
  • Página 25 Présentation du récepteur pédale de guitare ① Interrupteur d'alimentation Met l'appareil sous tension ou hors tension. ② Connecteur d'alimentation c.c. C'est là qu'il faut connecter l'alimentation c.c. (de 9 à 15 V c.c., 250 mA mini, 400 mA maxi) Remarque : Compatible avec les alimentations électriques à...
  • Página 26 • Appuyer momentanément sur ce bouton pour activer la fonction d'identification à distance auprès d'un récepteur lié ⑦ Compartiment accu Contient l'accu rechargeable Shure. LED d'état de l'émetteur Port de l’émetteur de poche La LED est verte pendant le fonctionnement normal.
  • Página 27 Accus et charge Les émetteurs GLX-D sont alimentés par des accus rechargeables lithium-ion SB902 Shure. La composition chimique avancée des accus permet de maximiser les durées de fonctionnement sans aucun effet de mémoire, ce qui élimine la nécessité d'attendre que les accus soient complètement déchargés pour pouvoir les recharger.
  • Página 28 Utiliser uniquement le Groupe 3 dans les environnements Wi-Fi contrôlés car il n'y a pas de fréquences de secours pour empêcher les interférences. Remarque : en cas d'interférences, réduire la distance entre l'émetteur et le récepteur et régler tous les systèmes GLX-D sur le groupe 2, qui est le groupe de transmission sans fil le plus robuste.
  • Página 29 Présentation du spectre 2,4 GHz Le GLX-D fonctionne sur la bande de fréquence ISM de 2,4 GHz qui est utilisée par les appareils Wi-Fi, Bluetooth et d'autres appareils sans fil. L'avantage de la bande 2,4 GHz est qu'il s'agit d'une bande de fréquence mondiale qui peut être utilisée dans le monde entier sans licence.
  • Página 30: Fonctionnement Du Récepteur

    Fonctionnement du récepteur Réglage du gain audio Le gain de l'émetteur peut être ajusté dans une plage allant de -20 dB à +40 dB, par incréments de 1 dB. link group link group Conseil : Essayer le réglage à 0 dB (gain unitaire) en guise de point de départ puis ef- fectuer des ajustements du gain si cela s'avère nécessaire.
  • Página 31: Luminosité De L'affichage

    Menu de l'accordeur Passer en mode accordeur en appuyant sur l'interrupteur au pied. En mode accordeur, les commandes affectent uniquement les fonctions de l'accordeur et les paramètres RF et audio ne sont pas affectés. Remarque : le signal audio ne passe pas par l'accordeur, ce qui élimine la nécessité d'interrupteurs de dérivation, comme on en trouve habituellement sur les accordeurs à fil. Options de l'accordeur Sélection et modification des paramètres du menu accordeur...
  • Página 32 Utilisation de l'accordeur 1. Appuyer sur l'interrupteur au pied pour passer en mode accordeur. 2. Jouer une note à la fois. L'affichage indique le nom de la note. 3. Ajuster l'accordage jusqu'à ce que les deux témoins s'allument et que l'aiguille ou les segments stroboscopiques indiquent que l'instrument est bien accordé.
  • Página 33: Dépannage

    LCD du récepteur L'émetteur s'éteint au bout d'une LED d'état de l’émetteur éteinte Les émetteurs GLX-D s'éteignent automatiquement au bout d'une heure. heure pour économiser l'accu si le signal d'un récepteur lié n'est pas détecté. S'assurer que le récepteur lié est allumé.
  • Página 34 Caractéristiques Largeur de bande de syntonisation Distorsion harmonique totale 2400–2483,5 MHz 0,2%, typique Plage de fonctionnement Puissance de sortie HF 60 m (200 pi) typique 10 PIRE maxi en mW Remarque : La portée réelle dépend de l'absorption et de la réflexion des signaux HF, ainsi que Plage de températures de fonctionnement des parasites.
  • Página 35: Connexions De Sortie

    GLXD6 Entrée de l'antenne du récepteur Dimensions 46 x 95 x 133 mms (1,8 x 3,7 x 5,2 po), H x L x P Impédance Poids 50 Ω 504 g (17,8 oz) Type d'antenne Boîtier Antennes PIFA Métal injecté, Revêtement en poudre noir Niveau d'entrée maximum Alimentation −20 dBm...
  • Página 36 : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. La déclaration de conformité CE peut être obtenue auprès de Shure Incorporated ou de ses représentants européens. Pour les coordonnées, visiter www.shure.com La déclaration de conformité...
  • Página 37: Optionales Zubehör

    Systemüberblick Die neuen bahnbrechenden GLX-D-Funksysteme von Shure vereinen die zukunftsweisende Technologie des automatischen Frequenzmanagements mit erstklassiger intelligenter Akku-Technologie mit Lithiumionen-Akkus, weltberühmten Mikrofonen sowie Design und Konstruktion, die unvergleichbar sind. Das kompakte, flache Design lässt sich ganz einfach in ein Pedalboard integrieren. Das integrierte chromatische Stimmgerät bietet das schnelle Stimmen mit flexiblen Optionen.
  • Página 38 Überblick über den Gitarrenpedal-Empfänger ① An/Aus-Schalter Schaltet die Stromversorgung an und aus. ② Gleichstromanschluss Zum Anschließen an die Gleichstromversorgung (9 bis 15 V DC, min. 250 mA, max. 400 mA) Hinweis: Mit Netzteilen mit positiver oder negati- ver Spitze kompatibel. ③...
  • Página 39 Verbindung mit dem Empfänger manuell herzustellen. • Kurz drücken, um die Fern-ID-Funktion zu einem verbundenen Empfänger zu aktivieren ⑦ Akkufach Fasst den wiederaufladbaren Akku von Shure. Senderstatus-LED Tragen des Taschensenders Beim normalen Betrieb ist die LED grün. Den Sender an einem Gürtel festklemmen oder einen Gitarrengurt wie abgebildet durch den Senderclip ziehen.
  • Página 40: Einlegen Der Akkus

    Akkus und Ladevorgänge Die GLX-D Sender werden von wiederaufladbaren Lithium-Ionen-Akkus SB902 von Shure versorgt. Fortschrittliche Akkuchemikalien maximieren die Laufzeiten völlig ohne Memory-Effekt, so dass die Akkus vor dem Laden nicht entladen werden müssen. Im Ruhezustand beträgt die empfohlene Akkulagerungstemperatur 10 °C bis 25 °C.
  • Página 41 Gruppe 3 nur in geregelten WiFi-Umgebungen verwenden, da keine Reservefrequenzen zur Vermeidung von Störungen vorhanden sind. Hinweis: Falls Störungen auftreten, den Abstand zwischen Sender und Empfänger verringern und alle GLX-D-Systeme auf Gruppe 2 (störungsunempfindlichste Gruppe) einstellen. Weitere Informationen hierzu sind im Abschnitt „Hinweise zum Verbessern der Systemleistung bei Funksystemen“ zu finden.
  • Página 42 Überblick über das 2,4-GHz-Spektrum GLX-D wird im 2,4-GHz-ISM-Band betrieben, das von WiFi, Bluetooth und anderen drahtlosen Geräten genutzt wird. Der Vorteil des 2,4-GHz-Bands liegt darin, dass es weltweit nutzbar und lizenzfrei ist. Beseitigung von möglichen Koexistenz mit WiFi Kritische Funkumgebungen Störquellen im 2,4 GHz Band...
  • Página 43: Bedienung Des Empfängers

    Bedienung des Empfängers Audioverstärkungseinstellung Die Eingangsverstärkung (Gain) am Sender hat einen Einstellbereich von -20 dB bis +40 dB, in Schritten von 1 dB. link group link group Tipp: Als Ausgangspunkt die Einstellung 0 dB (1:1-Verstärkung) verwenden und dann bei Bedarf Gaineinstellungen vornehmen. 1.
  • Página 44 Stimmgerät-Menü Durch Drücken des Fußschalters die Stimmgerät-Betriebsart aufrufen. In der Stimmgerät-Betriebsart wirken sich die Bedienelemente nur auf die Stimmgerät-Funktionen aus, HF und Audio-Einstellungen werden nicht geändert. Hinweis: Das Audiosignal wird nicht durch das Stimmgerät geführt. Somit erübrigen sich Bypassschalter, die häufig bei verdrahteten Stimmgeräten anzufinden sind. Stimmgerät-Optionen Auswahl und Bearbeitung von Menüeinstellungen des Stimmgeräts...
  • Página 45 Bedienung des Stimmgeräts 1. Durch den Fußschalter wird das Stimmgerät aktiviert. 2. Jede Note separat stimmen. Auf der Anzeige erscheint der Name der Note. 3. Die Saite stimmen, bis beide Anzeigen aufleuchten und der Zeiger bzw. das Stroboskop anzeigt, dass die Stimmung korrekt erfolgt ist. Zeiger-Betriebsart Stroboskop-Betriebsart Beide Stimmgerät-Anzeigen und das mittlere grüne Segment leuchten auf,...
  • Página 46: Störungssuche

    Sender schaltet sich nach 1 Status-LED des Senders Wenn kein Signal von einem verbundenen Empfänger erkannt wird, schalten sich GLX-D- Stunde aus Sender nach 1 Stunde automatisch aus, um den Akku zu schonen. Überprüfen, ob der verbun- dene Empfänger eingeschaltet ist.
  • Página 47 Specifications Tuning Bandwidth RF Output Power 2400–2483.5 MHz 10 mW E.I.R.P. max Working Range Operating Temperature Range 60 m (200 ft) typical -18°C (0°F) to 57°C (135°F) Note: Actual range depends on RF signal absorption, reflection and interference. Note: Battery characteristics may limit this range. Transmit Mode Storage Temperature Range Frequency Hopping...
  • Página 48 GLXD6 Receiver Antenna Input Dimensions 46 x 95 x 133 mm (1.8 x 3.7 x 5.2 in.), H x W x D Impedance Weight 50 Ω 504 g (17.8 oz.) Antenna Type Housing PIFA antennas Cast Metal, Black Powdercoat Maximum Input Level Power Requirements −20 dBm 9 to 15 V DC, 250 mA min., 400 mA max.
  • Página 49: Informationen Für Den Benutzer

    (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. Die CE-Konformitätserklärung kann von Shure Incorporated oder einem der europäischen Vertreter bezogen werden. Kontaktinformationen sind im Internet unter www.shure.com zu finden.
  • Página 50: Descripción General Del Sistema

    Descripción general del sistema Los novedosos sistemas inalámbricos GLX-D de Shure combinan lo más avanzado en tecnología de gestión de frecuencia automática con lo mejor en baterías inteligentes recargables de litio, micrófonos reconocidos mundialmente y un diseño y construcción sin igual. El diseño compacto y delgado se ajusta fácilmente a las configuraciones del tablero de pedales.
  • Página 51: Descripción General Del Receptor De Pedal De Guitarra

    Descripción general del receptor de pedal de guitarra ① Interruptor de alimentación Enciende y apaga la unidad. ② Conector de alimentación de CC Conecta la fuente de alimentación de CC (9 a 15 VCC, 250 mA mín., 400 mA máx.) Nota: Compatible con fuentes de alimentación con punta positiva o punta negativa.
  • Página 52: Transmisor De Cuerpo

    • Pulse momentáneamente para activar la función de identificación remota con un receptor enlazado ⑦ Compartimiento de baterías Acepta una batería recargable Shure. LED de estado del transmisor Uso del transmisor de cuerpo El LED permanece de color verde durante el funcionamiento normal.
  • Página 53: Estado Del Led Durante La Carga

    Baterías y carga Los transmisores GLX-D son alimentados por baterías recargables de litio SB902 de Shure. La química avanzada de la batería maximiza los tiempos de funcionamiento con cero efecto en la memoria, eliminando la necesidad de descargar las baterías antes de cargarlas.
  • Página 54: Sistemas De Receptores Múltiples

    Nota: Si existe interferencia, reduzca la distancia entre el transmisor y el receptor, y fije todos los sistemas GLX-D en el grupo 2, que es el grupo inalámbrico más robusto. Consulte la sección "Sugerencias para mejorar el rendimiento del sistema inalámbrico" para información adicional.
  • Página 55: Descripción General Del Espectro De 2,4 Ghz

    Descripción general del espectro de 2,4 GHz GLX-D funciona en la banda ISM de 2,4 GHz que es la misma banda utilizada por Wi-Fi, Bluetooth y otros dispositivos inalámbricos. La ventaja del es- pectro de 2,4 GHz es que es una banda global que se puede utilizar en cualquier parte del mundo, sin licencia.
  • Página 56: Funcionamiento Del Receptor

    Funcionamiento del receptor Ajuste de ganancia de audio La ganancia del transmisor tiene una gama de ajuste de -20 dB a +40 dB, en incrementos de 1 dB. link group link group Sugerencia: Intente el ajuste de 0 dB (ganancia de unidad) como el punto de inicio, y luego haga los ajustes de ganancia si es necesario.
  • Página 57: Menú De Afinador

    Menú de afinador Entre al modo de afinador oprimiendo el interruptor de pedal. En modo de afinador, los controles afectarán solamente las funciones del afinador; los ajustes de RF y audio no sufren alteraciones. Nota: La señal de audio no pasa por el afinador, eliminando la necesidad de interruptores de derivación, algo común en los afinadores con cable. Opciones del afinador Selección y edición de parámetros del menú...
  • Página 58: Uso Del Afinador

    Uso del afinador 1. Pulse el interruptor de pedal para entrar al modo de afinador. 2. Toque cada nota individualmente. La pantalla muestra el nombre de la nota. 3. Ajuste el afinado hasta que ambos indicadores se iluminen y la aguja o la luz indique que el afinado es correcto. Modo de aguja Modo de luz estroboscópica Ambos indicadores de afinado y el segmento verde central se iluminarán cu-...
  • Página 59: Localización De Averías

    Se apaga el transmisor después LED de estado del trans- Los transmisores GLX-D se apagan automáticamente después de 1 hora para de 1 hora. misor apagado conservar carga de batería si no se detecta la señal de un receptor enlazado.
  • Página 60: Especificaciones

    Especificaciones Ancho de banda de sintonía Distorsión armónica total 2400–2483,5 MHz 0,2%, típico Alcance Potencia RF de salida 60 m (200 pies) típico 10 mW E.I.R.P. máx. Nota: El alcance real depende de los niveles de absorción, reflexión e interferencia de la señal Gama de temperatura de funcionamiento de RF.
  • Página 61: Conexiones De Salida

    GLXD6 Entrada de antena de receptor Dimensiones 46 x 95 x 133 mm (1,8 x 3,7 x 5,2 pulg), Al x an x pr Impedancia Peso 50 Ω 504 g (17,8 oz) Tipo de antena Caja Antenas PIFA Metal colado, Recubrimiento en polvo negro Nivel máximo de entrada Requisitos de alimentación −20 dBm...
  • Página 62: Certificaciones

    : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. La declaración de homologación de CE puede obtenerse de Shure Incorporated o de cualquiera de sus representantes europeos. Para información de contacto, por favor visite www.shure.com La declaración de homologación de CE se puede obtener en: www.shure.com/europe/compliance...
  • Página 63: Visão Geral Do Sistema

    Visão Geral do Sistema Os inovadores Sistemas Sem Fio GLX-D da Shure combinam a tecnologia pioneira de Gerenciamento Automático de Frequência com a capacidade de recarga inteligente líder do setor para bateria de lítio, microfones de última geração e design inigualável. O design compacto de perfil baixo se adapta facilmente às configurações da pedaleira.
  • Página 64: Visão Geral Do Receptor Com Pedal Para Guitarra

    Visão Geral do Receptor com Pedal para Guitarra ① Botão Liga/Desliga Liga e desliga. ② Conector de Alimentação DC Conecte a fonte de alimentação DC (9 a 15 VDC, 250 mA no mínimo, 400 mA no máximo) Observação: Compatível com fontes de alimen- tação com extremidade positiva ou negativa.
  • Página 65: Led De Status Do Transmissor

    • Mantenha pressionado por um instante para ativar a função de ID Remoto de um receptor conectado ⑦ Compartimento da Pilha Acomoda uma pilha recarregável Shure. LED de Status do Transmissor Como Usar o Transmissor de Corpo O LED fica verde durante a operação normal.
  • Página 66: Status Do Led Durante O Carregamento

    Pilhas e Carga Os transmissores GLX-D são alimentados por uma pilha recarregável Shure SB902 de íons de lítio. A química avançada da pilha aumenta o tempo de operação sem viciá-la, eliminando a necessidade de descarregar as pilhas antes de carregá-las.
  • Página 67: Diversos Sistemas Receptores

    Observação: Em caso de interferência, aproxime o transmissor do receptor e defina todos os sistemas GLX-D como grupo 2, que é o grupo sem fio mais potente. Consulte a seção "Dicas para Melhorar o Desempenho do Sistema Sem Fio" para obter mais informações.
  • Página 68: Visão Geral Do Espectro De 2,4 Ghz

    Visão Geral do Espectro de 2,4 GHz O GLX-D opera na banda ISM de 2,4 GHz, que é usada por dispositivos Wi-Fi, Bluetooth e outros dispositivos sem fio. A vantagem da banda de 2,4 GHz é que pode ser usada em qualquer lugar do mundo, sem precisar de licença.
  • Página 69: Ajuste Do Ganho De Áudio

    Operação do Receptor Ajuste do Ganho de Áudio O ganho do transmissor tem uma faixa de ajuste que varia entre -20 dB e + 40 dB, em incrementos de 1 dB. link group link group Dica: Tente usar a configuração de 0 dB (ganho de unidade) como ponto inicial e, em seguida, faça ajustes de ganho (se necessário).
  • Página 70: Menu Do Afinador

    Menu do Afinador Pressione o pedal para entrar no modo afinador. No modo afinador, os controles só afetarão as funções do afinador; as configurações de áudio e RF não serão afetadas. Observação: O sinal de áudio não passa pelo afinador, eliminando a necessidade de switches de desvio geralmente encontrados em afinadores sem fio. Opções do Afinador Seleção e Edição das Configurações do Menu do Afinador...
  • Página 71: Uso Do Afinador

    Uso do Afinador 1. Pressione o pedal para entrar no modo afinador. 2. Toque cada nota individualmente. O mostrador exibe o nome da nota. 3. Ajuste a afinação até que os dois indicadores acendam e o metrônomo/estroboscópio indique que a afinação está correta. Modo Metronômico Modo Estroboscópico Os dois indicadores de afinação e o segmento verde central acenderão...
  • Página 72: Resolução De Problemas

    Quando o sinal de um receptor conectado não é detectado, os transmissores após 1 hora. desligado GLX-D desligam automaticamente após 1 hora para economizar a carga da pilha. Verifique se o receptor conectado está ligado. Redefinição de Componentes Use a função de redefinição se for necessário restaurar o transmissor ou receptor com as configurações de fábrica.
  • Página 73: Especificações

    Especificações Largura de Banda de Sintonia Distorção Harmônica Total 2400–2483,5 MHz 0,2%, típico Faixa de trabalho Potência de Saída de RF 60 m (200 pés) típico 10 m W E.I.R.P. máximo Observação: A faixa real de alcance depende da absorção, reflexão e interferência do sinal de Faixa de Temperatura de Operação -18°C (0°F) a 57°C (135°F) Modo de Transmissão...
  • Página 74 GLXD6 Entrada da Antena do Receptor Dimensões 46 x 95 x 133 mm (1,8 x 3,7 x 5,2 pol.), A x L x P Impedância Peso 50 Ω 504 g (17,8 oz.) Tipo de Antena Alojamento Antenas PIFA Metal Fundido, Revestimento em Pó Preto Nível Máximo de Entrada Requisitos de Alimentação Elétrica −20 dBm...
  • Página 75 : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. A Declaração de Conformidade da CE pode ser obtida da Shure Incorporated ou de qualquer um dos seus representantes europeus. Para informações de contato, visite www.shure.com A Declaração de Conformidade da CE pode ser obtida em: www.shure.com/europe/compliance...
  • Página 76: Состав Комплекта

    Общее описание системы Новые революционные беспроводные системы Shure GLX-D сочетают в себе самую передовую технологию автоматического управления частотой с лучшей в своем классе интеллектуальной перезаряжаемой литиево-ионной батарейкой, славящимися на весь мир микрофонами и беспрецедентным дизайном и конструкцией. Компактная конструкция небольшой высоты легко встраивается в различные педальные...
  • Página 77 Описание гитарного педального приемника ① Выключатель питания Включает и выключает питание. ② Разъем внешнего источника постоянного тока Подключение источника питания постоянного тока (9 – 15 В, мин. 250 мА, макс. 400 мА) Примечание. Пригоден источник питания любой полярности. link group ③...
  • Página 78 кнопку • Чтобы активировать дистанционную идентификацию связанного приемника, нажмите и сразу отпустите ⑦ Отсек для батарейки Рассчитан на аккумуляторную батарейку Shure. Светодиод состояния передатчика Крепление переносного передатчика При нормальной работе светодиод зеленый. Пристегните передатчик зажимом к ремню или проденьте через...
  • Página 79 Батарейки и зарядка Питание передатчиков GLX-D осуществляется от аккумуляторной литиево-ионной батарейки Shure SB902. Усовершенствованный химический состав батарейки максимально увеличивает время работы при нулевом эффекте памяти, Это исключает необходимость разряжать батарейку перед зарядкой. Когда батарейка не используется, рекомендуется хранить ее при температуре 10°C – 25°C.
  • Página 80 Используйте группу 3 только в контролируемой Wi-Fi-среде, так как в этой группе нет резервных частот, позволяющих избежать помех. Примечание. Если вы обнаруживаете помехи, уменьшите расстояние между передатчиком и приемником и переведите все системы GLX-D в группу 2, наиболее помехоустойчивую беспроводную группу.
  • Página 81 Спектр 2.4 ГГц GLX-D работает в ISM диапазоне 2,4 ГГц, который используется системами Wi-Fi, Bluetooth и другими беспроводными устройствами. Достоинство диапазона 2,4 ГГц состоит в том, что он может использоваться где угодно в мире и не требует лицензирования. Преодоление проблем, связанных с...
  • Página 82 Работа с приемником Настройка усиления аудиосигнала Усиление передатчика настраивается в диапазоне от -20 дБ до +40 дБ с шагом 1 дБ. link group link group Совет: Для начала установите 0 дБ (единичное усиление) , а затем подстраивайте, как потребуется. 1. Нажмите и удерживайте кнопку mode приемника, пока на дисплее не mode audio mute...
  • Página 83 Меню тюнера Войдите в меню тюнера, нажав ножной переключатель. В режиме тюнера управление действует только на функции тюнера, настройки РЧ и аудио не изменяются. Примечание. Аудиосигнал не проходит через тюнер, поэтому отпадает необходимость в переключателях обхода, обычно присутствующих на проводных тюнерах. Возможности...
  • Página 84 Использование тюнера 1. Для входа в режим тюнера нажмите ножной переключатель. 2. Проигрывайте каждую ноту отдельно. На дисплей будет выводиться название ноты. 3. Настраивайте, пока не загорятся оба индикатора, и точечный или бегущий индикатор не покажет, что настройка правильна. Точечный режим Бегущий...
  • Página 85: Поиск И Устранение Неисправностей

    Для сохранения ресурса батарейки при отсутствии сигнала от связанного выключилось через 1 час. передатчика погас приемника в течение приблизительно 1 часа передатчики GLX-D автоматически выключаются. Убедитесь, что связанный приемник включен. Сброс компонентов Для восстановления заводских настроек передатчика или приемника используйте функцию сброса.
  • Página 86: Технические Характеристики

    Технические характеристики Настраиваемая полоса пропускания Выходная мощность ВЧ-сигнала 2400–2483,5 МГц 10 мВт макс. эквивалентная изотропно излучаемая мощность Рабочая дальность Диапазон рабочих температур 60 м (200 фут) типично -18°C (0°F) до 57°C (135°F) Примечание. Фактическая дальность зависит от поглощения, отражения и интерференции Примечание.
  • Página 87 GLXD6 Ввод антенны приемника Размеры 46 x 95 x 133 мм (1,8 x 3,7 x 5,2 дюймов), В x Ш x Г Импеданс Масса 50 Ом 504 г (17,8 унций) Тип антенны Корпус Антенны PIFA Металлический корпус, Порошковое покрытие черного цвета Максимальный...
  • Página 88: Информация Для Пользователя

    : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. Декларацию соответствия CE можно получить в компании Shure Incorporated или в любом из ее европейских представительств. Контактную информацию см. на вебсайте www.shure.com Декларацию...
  • Página 89: Descrizione Generale Del Sistema

    Descrizione generale del sistema Gli innovativi sistemi wireless GLX-D di Shure uniscono la tecnologia all'avanguardia di gestione automatica delle frequenze con le migliori prestazioni di ricaricabilità intelligente per le batterie agli ioni di litio, i microfoni rinomati in tutto il mondo, oltre a design e costruzione unici. Il profilo compatto e discreto si adatta agevolmente alle diverse tipologie di pedaliera.
  • Página 90 Descrizione generale del ricevitore per pedaliera ① Interruttore di alimentazione Consente di accendere e spegnere l'unità. ② Connettore di alimentazione c.c. Per il collegamento all'alimentazione c.c. (9 – 15 V c.c., 250 mA min., 400 mA max.) Nota: compatibile con alimentatori a polarità positiva o negativa.
  • Página 91: Led Di Stato Del Trasmettitore

    • Premete momentaneamente il pulsante per attivare la funzione ID remoto per un ricevitore collegato. ⑦ Vano pile Contiene la pila ricaricabile Shure. LED di stato del trasmettitore Posizionamento del trasmettitore Body-pack Durante il funzionamento normale, il LED è illuminato in colore verde.
  • Página 92: Stato Del Led Durante La Carica

    Pile e carica I trasmettitori GLX-D sono alimentati da pile Li-ion ricaricabili SB902 di Shure. La chimica avanzata delle pile assicura un'autonomia prolungata senza alcun "effetto memoria", eliminando la necessità di scaricare completamente le pile prima di eseguirne la ricarica.
  • Página 93 Utilizzate il gruppo 3 solo in ambienti Wi-Fi controllati poiché non sono disponibili frequenze di back-up per prevenire interferenze Nota: in presenza di interferenze, riducete la distanza tra trasmettitore e ricevitore e impostate tutti i sistemi GLX-D sul gruppo 2: quest'ultimo, infatti, è il gruppo wireless mag- giormente affidabile.
  • Página 94: Coesistenza Con Sistemi Wi-Fi

    Descrizione generale dello spettro a 2,4 GHz Il sistema GLX-D è destinato all'impiego nella banda ISM a 2,4GHz, utilizzata dai dispositivi Wi-Fi, Bluetooth e da altri apparecchi wireless. La banda a 2,4GHz è una banda globale che può essere utilizzata senza licenza in qualsiasi parte del mondo.
  • Página 95 Funzionamento del ricevitore Regolazione del guadagno audio Per il guadagno del trasmettitore è previsto un intervallo di regolazione da -20 dB a +40 dB in incrementi di 1 dB. link group link group Suggerimento: provate a impostare inizialmente il valore di 0 dB (guadagno unitario) e a regolare quindi il guadagno secondo necessità.
  • Página 96 Menu accordatore Premete l'interruttore a pedale per passare alla modalità accordatore. Nella modalità accordatore i comandi influiscono unicamente sulle funzioni dell'accordatore e non modificano in alcun modo le impostazioni RF e audio. Nota: poiché il segnale audio non passa nell'accordatore, viene esclusa la necessità di impiegare gli interruttori di bypass comunemente in uso negli accordatori con collega- mento a cavo.
  • Página 97 Uso dell'accordatore 1. Premete l'interruttore a pedale per passare alla modalità accordatore. 2. Suonate le diverse note una alla volta: il nome di ciascuna di esse viene visualizzato sul display. 3. Regolate l'accordatura finché entrambi gli indicatori non si illuminano e l'indicatore ad ago o stroboscopico non segnala che l'accordatura è corretta. Modalità...
  • Página 98: Risoluzione Dei Problemi

    Il trasmettitore si spegne LED di stato del trasmet- I trasmettitori GLX-D si spengono automaticamente dopo 1 ora per preservare l'autonomia della dopo 1 ora titore spento pila se non rilevano segnale da un ricevitore collegato. Assicuratevi che il ricevitore collegato sia acceso.
  • Página 99: Dati Tecnici

    Dati tecnici Larghezza di banda regolazione Distorsione armonica totale (THD) 2400–2483,5 MHz 0,2%, tipico Portata di esercizio Potenza RF di uscita 60 m (200 piedi) tipico 10 mW E.I.R.P. max Nota: la portata effettiva dipende dall'attenuazione e dalle riflessioni del segnale a radiofrequenza Intervallo della temperatura di funzionamento e dall'interferenza che esso subisce.
  • Página 100 GLXD6 Ingresso di antenna del ricevitore Dimensioni 46 x 95 x 133 mm (1,8 x 3,7 x 5,2 pollici), A x L x P Impedenza Peso 50 Ω 504 g (17,8 once) Tipo di antenna Alloggiamento Antenne PIFA Metallo pressofuso, Verniciato a polvere nera Livello massimo d'ingresso Alimentazione −20 dBm...
  • Página 101 (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. La Dichiarazione di conformità CE può essere ottenuta da Shure Incorporated o da uno qualsiasi dei suoi rappresentanti europei. Per informazioni sui contatti, visitate il sito www.shure.com La Dichiarazione di conformità...
  • Página 102: Optionele Accessoires

    Systeemoverzicht De nieuwe grensverleggende draadloze GLX-D-systemen van Shure combineren de allernieuwste technologie van automatische frequentiemanage- ment met een eersteklas intelligente oplaadbaarheid van lithiumionbatterijen, wereldvermaarde microfones en een ongeëvenaard ontwerp en dito con- structie. Het compacte ontwerp met laag profiel past gemakkelijk in een pedaalbordconfiguratie. Het ingebouwde chromatische stemapparaat maakt het opstellen eenvoudiger terwijl er tegelijk flexibele stemmogelijkheden worden geboden.
  • Página 103: Display, Indicatoren En Bedieningselementen

    Overzicht gitaarpedaalontvanger ① Aan/uit-schakelaar Hiermee schakelt u het apparaat in of uit. ② DC-voedingsconnector Voor aansluiting van DC-voeding (9 tot 15 V DC, min. 250 mA, max. 400 mA) Opmerking: Compatibel met voedingen met positieve punt of negatieve punt. ③ Audio-uitgangsconnector Voor aansluiting op versterker of link group...
  • Página 104: De Bodypackzender Dragen

    • Druk deze kortstondig in om de functie Extern-ID te activeren met een gekoppelde ontvanger ⑦ Accucompartiment Voor een oplaadbare Shure-accu. Zenderstatus-LED De bodypackzender dragen LED is groen tijdens normaal gebruik. Klem de zender vast aan een riem of schuif een gitaarband door de klem van de zender, zoals hier wordt weergegeven.
  • Página 105: Accu's En Opladen

    Accu's en opladen De GLX-D-zenders worden gevoed door de oplaadbare lithium-ion Shure-accu's SB902. Geavanceerde chemische accueigenschappen hebben de ge- bruiksduur gemaximaliseerd. Dit zonder enig geheugeneffect, waardoor accu's vóór het opladen niet eerst moeten worden ontladen. Aanbevolen opslagtemperatuur voor niet-gebruikte accu's is 10 °C (50 °F) tot 25 °C (77 °F).
  • Página 106: Een Groep En Kanaal Handmatig Selecteren

    Opmerking: Als u last hebt van storing, verminder dan de afstand tussen zender en ontvanger en stel alle GLX-D-systemen in op groep 2, de meest robuuste draadloze groep. Zie het gedeelte 'Tips om de prestaties van een draadloos systeem te verbeteren' voor meer informatie.
  • Página 107 Overzicht 2,4 GHz-spectrum GLX-D werkt binnen de 2,4GHz ISM-frequentieband, die wordt toegepast voor Wi-Fi, Bluetooth en andere draadloze apparaten. Het voordeel van de 2,4GHz is dat het een algemene frequentieband is die overal op de wereld licentievrij gebruikt kan worden.
  • Página 108: Bedieningselementen Vergrendelen En Ontgrendelen

    Werking ontvanger Audioversterkingsregeling De zenderversterkingsfactor heeft een instelbereik van -20 dB tot +40 dB, in stappen van 1 dB. link group link group Tip: Probeer de instelling van 0 dB (unity gain [onversterkt]) als beginpunt en regel vervolgens zo nodig de versterkingsfactor af. 1.
  • Página 109 Stemapparaatmenu Druk op de voetschakelaar en open de stemapparaatmodus. In de stemapparaatmodus zijn de bedieningselementen alleen van invloed op de stemapparaatfuncties, RF- en audio-instellingen worden niet beïnvloed. Opmerking: Het audiosignaal wordt niet door het stemapparaat gevoerd, waardoor er geen overbruggingsschakelaars, die meestal te vinden zijn op bedrade stemapparaten, nodig zijn.
  • Página 110 Stemapparaat gebruiken 1. Druk op de voetschakelaar om de stemapparaatmodus te openen. 2. Speel elke noot afzonderlijk. Het display toont de naam van de noot. 3. Regel de toonhoogte af tot beide indicatoren oplichten en de naald of de stroboscoop aangeven dat deze correct is. Naaldmodus Stroboscoopmodus Beide stemindicatoren en het middelste groene segment lichten op wanneer de...
  • Página 111: Probleemoplossing

    LCD-scherm van de ontvanger Zender schakelt na 1 uur uit. Zenderstatus-LED is uit GLX-D-zenders worden na 1 uur automatisch uitgeschakeld om de batterijgebrui- ksduur te maximaliseren als er geen signaal van een gekoppelde ontvanger wordt waargenomen. Controleer of de gekoppelde ontvanger is ingeschakeld.
  • Página 112 Productgegevens Afstemmingsbandbreedte RF-uitgangsvermogen 2400–2483,5 MHz 10 mW E.I.R.P. max. Werkbereik Bedrijfstemperatuurbereik 60 m (200 ft) normaal -18°C (0°F) tot 57°C (135°F) Opmerking: Werkelijk bereik is afhankelijk van RF-signaalabsorptie, -reflectie en -interferentie. Opmerking: Batterijeigenschappen kunnen dit bereik beperken. Zendmodus Opslagtemperatuurbereik Frequentieverspringing -29°C (-20°F) tot 74°C (165°F) Audiofrequentiekarakteristiek Polariteit...
  • Página 113 GLXD6 Antenne-ingang ontvanger Afmetingen 46 x 95 x 133 mm (1,8 x 3,7 x 5,2 in.), H x B x D Impedantie Gewicht 50 Ω 504 g (17,8 oz.) Antennetype Behuizing PIFA-antennes Gegoten metaal, Zwarte poederlak Maximaal ingangsniveau Voedingsvereisten −20 dBm 9 tot 15 V DC, 250 mA, 400 mA max.
  • Página 114: Informatie Voor De Gebruiker

    : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. De CE-conformiteitsverklaring kan worden verkregen van Shure Incorporated of een van haar Europese vertegenwoordigers. Bezoek www.shure.nl voor contactinformatie De CE-conformiteitsverklaring kan worden verkregen via: www.shure.com/europe/compliance...
  • Página 116 Europe, Middle East, Africa: Shure Europe GmbH Jakob-Dieffenbacher-Str. 12, 75031 Eppingen, Germany Phone: 49-7262-92490 Fax: 49-7262-9249114 Email: info@shure.de PT. GOSHEN SWARA INDONESIA Kompleks Harco Mangga Dua Blok L No. 35 Jakarta Pusat 2013 Shure Incorporated I.16.GSI31.00501.0211...

Este manual también es adecuado para:

Glxd6Glxd16Glxd24/sm58Glxd24/b58

Tabla de contenido