Página 1
15 - 15,0 HP Motor ¡Gracias por comprar un producto SNAPPER! Antes de manejar su máquina, lea este manual detenidamente y preste especial atención a las "INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES" que se incluyen en las páginas 2 a la 4. Recuerde que todo equipo motorizado puede ser peligroso cuando es manejado incorrectamente.
Ante cualquier duda respecto a su máquina que su concesionario no pueda solucionar para su satisfacción, llame o escriba al Customer Service Department de SNAPPER, McDonough, Georgia 30253. Teléfono: (1-800-935-2967).
Antes de llenarlos, coloque siempre los especifica en las instrucciones para el acople de contenedores en el suelo lejos del vehículo. implementos SNAPPER. Retire el equipo con motor de gasolina del vehículo o 15. En las pendientes, el peso del equipo remolcado puede remolque y reabastézcalo de gasolina en el suelo.
Página 4
ésta puede inflamar el gas que escapa del motor. 14. Lleve la máquina a un concesionario autorizado SNAPPER por lo menos una vez al año y pida que le instalen dispositivos de seguridad nuevos que puedan tener disponibles.
ESPECIFICACIONES DE CONFORMIDAD CON LAS NORMATIVAS DE CE 34 GARANTÍA ......................35 IMPORTANTE: Las figuras y las ilustraciones en este manual son proporcionadas para utilizar como referencia solamente y pueden diferir de su modelo específico. Ante cualquier duda, póngase en contacto con el concesionario Snapper.
Este manual fue preparado para el operador del cortacésped de La información sobre nomenclatura presentada en la figura 1.1, asiento SNAPPER con motor trasero. Su propósito, aparte de muestra los componentes esenciales del cortacésped de asiento recomendar los procedimientos normales de manejo y los SNAPPER con motor trasero.
Sección 1 – FAMILIARIZACIÓN - RÓTULOS/SÍMBOLOS POSICIÓN ENGRANADA DE LA CUCHILLA START SÍMBOLOS DE ENGINE POSICIÓN DE LA LLAVE DE SÍMBOLOS DE CONTACTO POSICIÓN DE LA PALANCA DE LA CUCHILLA POSICIÓN DESENGRANADA AÑO DE LA DE LA CUCHILLA FABRICACIÓN 7100611 SÍMBOLOS DE LA PALANCA DE VELOCIDAD DEL MOTOR POSICIÓN DEL...
Página 8
Sección 1 – FAMILIARIZACIÓN - RÓTULOS/SÍMBOLOS ALTURA MÁS BAJA DE EMBRAGUE DE CORTE TRACCIÓN FRENO DE MANO RÓTULO DEL EMBRAGUE/FRENO- ALTURA 7028514 MÁS ALTA DE CORTE RÓTULO DE LA RÓTULO DE PRECAUCIÓN ALTURA DE CORTE- DE LA RETROCESO - 7046218 7074480 RÓTULO DEL ALMACENAMIENTO...
Sección 2 - INSTRUCCIONES DE MANEJO HOJA DE COMPROBACIÓN ANTES DEL ARRANQUE AJUSTE DEL ASIENTO DEL OPERADOR 2.2.1. AJUSTE LONGITUDINAL Haga las revisiones siguientes y ejecute el trabajo de servicio antes de cada puesta en marcha. 1. Con el motor apagado, afloje las dos perillas de ajuste y 2.1.1.
Sección 2 - INSTRUCCIONES DE MANEJO ARRANQUE Y MANEJO 2.3.1. MOTOR (ARRANQUE ELÉCTRICO) PARA ARRANCAR EL MOTOR, PISAR IMPORTANTE: Al girar la llave de contacto a la posición A FONDO EL PEDAL DEL EMBRAGUE/FRENO START (ARRANQUE), el motor girará, pero no arrancará a menos que el pedal del embrague/freno esté...
Sección 2 - INSTRUCCIONES DE MANEJO ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 5. Mueva la palanca de velocidad del motor a la posición 2.3.1. MOTOR (ARRANQUE ELÉCTRICO) (viene de la de estrangulador para arrancar un motor frío. Vea la página anterior) figura 2.6. 6.
Sección 2 - INSTRUCCIONES DE MANEJO ADVERTENCIA ADVERTENCIA Una vez que la cuchilla está desengranada debe detenerse NO haga funcionar las cuchillas en marcha atrás. DETENGA por completo en el lapso de 3 segundos o menos. Si continúa LAS CUCHILLAS. MIRE HACIA ATRÁS y hacia abajo para girando después de 3 segundos, se deberá...
Página 13
Sección 2 - INSTRUCCIONES DE MANEJO ADVERTENCIA NO deje la máquina sola con el motor funcionando. Apague el motor. Pare las cuchillas. Aplique el freno de mano. Retire la PEDAL DEL EMBRAGUE/FRENO llave de contacto. PARADA - MOTOR, IMPULSOR DE LAS RUEDAS, CUCHILLA 2.4.1.
Sección 2 - INSTRUCCIONES DE MANEJO PARADA - MOTOR, IMPULSOR DE LAS RUEDAS, 2.5. AJUSTE DE LA ALTURA DE CORTE CUCHILLA 1. Ajustar la altura de corte según se desea usando la palanca de elevación de la plataforma para engancharla en 2.4.4.
Consulte al concesionario Snapper de su localidad. Comprendemos que esto podría significar un cambio con respecto al método que usted empleaba previamente con su...
3/4 lleno, proceda al paso siguiente. de modelo y de serie. SNAPPER recomienda llevar el cortacésped a un concesionario SNAPPER para inspección y 3. Apoye cuidadosamente el cortacésped de asiento con posible adición de algún dispositivo nuevo que pueda optimizar...
Consulte la sección "AJUSTE DEL FRENO atrás a la posición ENGRANADA y pise los pedales de la DE LA CUCHILLA" o acuda al concesionario SNAPPER para asistencia. cuchilla.
Consulte inmediatamente al concesionario SNAPPER de su localidad. 3.2.9. LUBRICACIÓN - GRASERAS Los siguientes componentes del cortacésped de asiento con motor trasero está equipados con graseras y requieren de una lubricación periódica. Aplique grasa universal (NLGI Nº...
Sección 3 - MANTENIMIENTO 3.3.2. NIVEL DE FLUIDO DE LA BATERÍA 1. Desmonte batería. Consulte sección GRASERA DEL EJE "DESMONTAJE DE LA BATERÍA". PORTACUCHILLA 2. Quite las tapas de la batería. Revise el nivel de fluido. 3. Añada agua solamente lo suficiente para llegar al nivel correcto - NO LLENE EN EXCESO.
ADVERTENCIA interiores del diferencial. Si no hay lubricante visible, agregue NO intente hacer trabajos de ajuste, mantenimiento o grasa para "transmisión SNAPPER" según sea necesario. Vea reparación mientras el motor o la cuchilla está funcionando. la figura 3.9. Pare las cuchillas. Apague el motor. Aplique el freno de mano.
FIGURA 3.12 deben inspeccionarse cuidadosamente cada dos años en busca de desgaste o daño. Cambiar las piezas que estén desgastadas o dañadas con repuestos originales SNAPPER obtenibles de un concesionario autorizado SNAPPER.
SNAPPER. se enfríen antes de trabajar en la máquina. La tapa de llenado y el respiradero de combustible deben estar firmemente cerrados para ESPACIO que no se derrame el combustible.
8. Vuelva a apretar los herrajes que sujetan la abrazadera. Asegurarse que estén bien apretados. IMPORTANTE: Los modelos de cortacéspedes SNAPPER de asiento con motor trasero y plataformas de 83 cm no requieren ajuste de la tensión de la correa. Pero, si la abrazadera del conjunto de bastidor delantero se ha aflojado por cualquier razón, vuelva a...
Sección 4 - AJUSTES Y REPARACIÓN mm más alta que la delantera. Si la punta trasera de la cuchilla ADVERTENCIA está más baja o si está 6 mm más alta que la delantera, siga con el ajuste. Proceda al paso 1. NO intente hacer trabajos de ajuste, mantenimiento o 1.
Sección 4 - AJUSTES Y REPARACIÓN 8. Una vez terminado el ajuste, apriete firmemente las ADVERTENCIA contratuercas del cable. NO intente hacer trabajos de ajuste, mantenimiento o reparación mientras el motor o la cuchilla está funcionando. CAJA DE LA CADENA Pare las cuchillas.
Sección 4 - AJUSTES Y REPARACIÓN 5. Inspeccione la condición de la cuchilla. Vea la figura ADVERTENCIA 4.11. 6. Si la cuchilla está en buen estado, afílela en un ángulo NO intente hacer trabajos de ajuste, mantenimiento o de 22 a 28 grados. NO afile más allá del filo (borde cortante) reparación mientras el motor o la cuchilla está...
Sección 4 - AJUSTES Y REPARACIÓN Retire la polea tensora. Vea la figura 4.15 y 4.16. ADVERTENCIA Pase la correa por encima de la polea del eje NO intente hacer trabajos de ajuste, mantenimiento o portacuchilla. Asegúrese que quede dentro de la guía para reparación mientras el motor o la cuchilla está...
Sección 4 - AJUSTES Y REPARACIÓN ADVERTENCIA AISLADOR DEL BORNE NO intente hacer trabajos de ajuste, mantenimiento o CABLE ROJO POSITIVO POSITIVO (+) reparación mientras el motor o la cuchilla está funcionando. Pare las cuchillas. Apague el motor. Aplique el freno de mano. Retire la llave de contacto.
Sección 4 - AJUSTES Y REPARACIÓN ADVERTENCIA ADVERTENCIA El electrólito (ácido) produce un gas muy explosivo. Mantenga el NO intente llenar o cargar la batería mientras está instalada lugar donde se carga la batería o se guarda el electrólito o las en la máquina.
7061912 ........Dethatcher (rastrillador) Las bolsas del Recogedor de Hierba que se utilizan en los 7061913 ........Barredora de prados productos SNAPPER están hechas con tela tejida, y están sujetas a deterioro y desgaste durante su uso normal. 7061914 ........Kit dethatcher (rastrillador) Verifique la condición de las bolsas antes de cada uso.
3. Conectar el cable a la bujía. 4. Conmutador del freno de mano, cuchilla o encendido 4. Contactar al concesionario autorizado defectuoso. SNAPPER. 5. Freno de mano no está aplicado. 5. Aplicar el freno de mano. 6. Llave de contacto en posición OFF (APAGADO).
Página 32
3. Perno cónico y tuerca del eje perdidos. 3. Reemplazar con un perno cónico y tuerca SNAPPER. 4. Cojinete del eje agarrotado. 4. Contactar al concesionario autorizado SNAPPER. 5. Lubricación insuficiente en la caja de la cadena o 5. Contactar al concesionario autorizado SNAPPER. transmisión/diferencial.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO COMPONENTE SERVICIO A REALIZAR PÁGINAS DE CADA CADA HORAS HORAS HORAS HORAS TEMPORADA REFERENCIA Motor Revisar el nivel de aceite Página 9 Motor Cambio de aceite inicial Página 16 Motor Cambio de aceite Página 18 periódico Prefiltro de aire Limpiar el elemento Manual del motor esponja prefiltro...
PIEZAS DE MANTENIMIENTO/RECAMBIO PIEZAS DE MANTENIMIENTO Palanca velocidad motor (motor Briggs) 7024155 Palanca velocidad motor (motor Kohler) 7074320 Cable del embrague/freno (plataformas de 64 y 71 cm) 7029913 Cable del embrague/freno (plataformas de 84) 7074131 Cable del freno 7072648 Cuchilla de 64 cm (estándar - no compatible con deflector de 7035619 aire) Cuchilla de 64 cm (estándar - compatible con deflector de aire)
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS Por dos (2) años a contar de la fecha de compra de este producto para ser usado por el comprador original, SNAPPER, por intermedio de cualquier concesionario autorizado SNAPPER reemplazará, gratuitamente (con la excepción de impuestos donde sean aplicables), cualquier pieza o piezas que después de ser examinadas por la fábrica en McDonough, Georgia, EE.UU., mostrara tener defectos en el...
Página 36
Lea, comprenda y respete todas las advertencias e instrucciones incluidas en este manual, en el manual del motor y en la máquina, motor e implementos. Ante cualquier duda respecto a su producto Snapper, póngase en contacto con el concesionario autorizado Snapper en su localidad o comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente en Snapper, McDonough, Georgia 30253.