Snapper 23 Serie Manual Del Usuario E Instrucciones De Seguridad
Snapper 23 Serie Manual Del Usuario E Instrucciones De Seguridad

Snapper 23 Serie Manual Del Usuario E Instrucciones De Seguridad

Cortacésped de asiento con motor trasero
Ocultar thumbs Ver también para 23 Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 77

Enlaces rápidos

NOTE: Specifications are correct at time of printing and are subject to change without notice.
* Actual sustained engine power will likely be lower due to operating limitations and environmental factors. Please refer to 'Engine Power Rating Information' for
further details.
Safety Instructions & Operator's Manual for
REAR ENGINE RIDING MOWER
EUROPEAN
SERIES 23
Models
E2512523BVE (7800116)
E2812523BVE (7800117)
E2813523BVE (7800118)
E331523KVE (7800119)
Manual No. 7104353 (Rev. '-' 3/8/2010)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Snapper 23 Serie

  • Página 1 Safety Instructions & Operator's Manual for EUROPEAN REAR ENGINE RIDING MOWER SERIES 23 Models E2512523BVE (7800116) E2812523BVE (7800117) E2813523BVE (7800118) E331523KVE (7800119) NOTE: Specifications are correct at time of printing and are subject to change without notice. * Actual sustained engine power will likely be lower due to operating limitations and environmental factors. Please refer to ‘Engine Power Rating Information’ for further details.
  • Página 2 Thank You for purchasing this quality-built Snapper product. We’re pleased that you placed your confidence in the Snapper brand. When operated and maintained according to the instructions in this manual, your Snapper product will provide many years of dependable service.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Battery ............29 Snapper Rear Engine Rider Accessories ....... . .31 Service Schedule .
  • Página 4: Important Operator Safety Instructions

    If you have any questions pertaining to your machine which your dealer cannot answer to your satisfaction, call or write the Customer Service Department at SNAPPER, McDonough, Georgia 30253. Phone: (1-800-935-2967). Protection for Children...
  • Página 5: Safe Handling Of Gasoline

    SNAPPER attachment instructions. water heater or other appliances. 15. On slopes, the weight of the towed equipment may 6.
  • Página 6 3. When draining fuel tank, drain fuel into an approved con- 14. Have machine serviced by an authorized SNAPPER tainer outdoors and away from open flame. dealer at least once a year and have the dealer install any 4.
  • Página 7 Decal Identification Mfg. No. XXXXXXX RIDING LAWN MOWER XXXXXXXXXX SIMPLICITY MFG - SNAPPER kg: XX MCDONOUGH, GA 30253 USA kW: X.XX XXXX max 2008 Serial Tag: A. Manufacturing (Part) Number F. Unit Mass B. Description/Model Number G. Kilowatts C. Serial Number H.
  • Página 8 Decal Identification (Continued) Reverse Caution - 7074480 Battery Caution - 7101164 Safety Instructions - 7101166 Battery Storage - 7101163 Height of Cut - 7046218 Clutch/Brake- 7028514 www.snapper.com...
  • Página 9: Features And Controls

    Features and Controls IMPORTANT The figures and illustrations in this manual are provided for reference only and may differ from your specific model. Contact your Snapper dealer if you have questions. Features and Controls Steering Wheel Blade Pedal Engine Speed Control (hidden from view)
  • Página 10: Operation

    Rider outside where fumes can dissipate. Make sure the fuel filler cap (A, Figure 2) is tight, and the vent (B) is Figure 3: Operator seat adjustment open after refueling. Refer to the engine manual for fuel specifications. Figure 2: Fuel filler cap www.snapper.com...
  • Página 11 Operation (Continued) Starting and Operation 7. After the engine starts, move the engine speed control to the “FAST” position and allow a brief warm-up until Engine (Electric Start) engine runs smooth. IMPORTANT: When the ignition key is turned to “START”, the engine will turn over, but will not start unless the Clutch/Brake pedal is pressed all the way down, and the Blade Lever is in the “OFF”...
  • Página 12 After the engine starts, move the engine speed control down, move the park brake latch (B) over, and release to the “FAST” position. the clutch/brake pedal to set the park brake. 8. Allow a brief warm-up until the engine runs smooth. www.snapper.com...
  • Página 13: Mower Blade

    3 seconds, the blade brake must be adjusted. Refer to before and while backing. Section “BLADE BRAKE ADJUSTMENT” for adjustment pro- cedures or return machine to an authorized SNAPPER deal- er for adjustment. DO NOT CONTINUE to operate machine until blade brake is adjusted and functioning properly.
  • Página 14: Stopping Engine, Wheel Drive, Blade

    3 seconds, the blade brake must be adjusted. Refer to Figure 13: Turning key to ‘Off’ Section “BLADE BRAKE ADJUSTMENT” for adjustment pro- cedures or return machine to an authorized SNAPPER deal- Wheel Drive er for adjustment. DO NOT CONTINUE to operate machine 1.
  • Página 15: Park Brake

    Operation (Continued) Stopping - Engine, Wheel Drive, Cutting Height Adjustment 1. Adjust the cutting height by raising or lowering the deck Blade (Continued) lift lever (A, Figure 18) into the desired height of cut Park Brake notch (B). 1. To set the park brake, press the clutch/brake pedal (A, Figure 16) all the way down, slide the park brake latch (B) all the way in to the engaged position, and release the clutch/brake pedal.
  • Página 16: Reverse Lockout Mechanism

    BEHIND AND DOWN for children, pets and hazards before Reverse Lockout Mechanism is not functioning properly. and while backing. Contact your local Snapper dealer for assistance. We realize that this could cause a change to your previous mowing method but we encourage you to adjust to this new DANGER system.
  • Página 17 Rear 3. Carefully stand the Rear Engine Rider on the rear Engine Rider. For the nearest SNAPPER dealer in your area, bumper. check the yellow pages under the heading LAWN MOWERS.
  • Página 18: Maintenance

    1-1/4” but no less than 1”. If the measurement is “BLADE BRAKE ADJUSTMENT”, or contact your less than 1”, the belt tension should be adjusted. Refer SNAPPER dealer for assistance. to the section entitled “BLADE DRIVE BELT ADJUST- MENT”.
  • Página 19 DO NOT operate machine if Reverse Lockout Mechanism is not functioning properly. Contact your SNAPPER dealer IMPORTANT: The tabs (D) on the air cleaner cover must be immediately for assistance.
  • Página 20 IMPORTANT: If the Rear Engine Rider will be on its rear bumper for longer than two hours, remove the battery. Refer to the section entitled “BATTERY REMOVAL”. Figure 26: Shift lever grease fitting www.snapper.com...
  • Página 21 4. To check lubricant in the chain case, remove the fill/level plug and look for lubricant on the internal components of the chain case. If no lubricant is visible, add SNAPPER transmission grease as needed. Figure 27: Rear axle grease fitting Differential / Chain Case - Lubrication 1.
  • Página 22: Storage

    6. Mower deck linkage and pivot areas. wire from spark plug and secure away from plug. Engine Replace worn or damaged parts with genuine SNAPPER and components are HOT. Avoid serious burns, allow all replacement parts available from an authorized SNAPPER parts to cool before working on machine.
  • Página 23: Engine Adjustments And Repairs

    Engage parking brake. Remove key. Remove spark plug with the adjustment procedure described above, take machine immediately to an authorized Snapper dealer. wire from spark plug and secure away from plug. Engine and components are HOT. Avoid serious burns, allow all parts to cool before working on machine.
  • Página 24 9. Readjust the rear hanger chain pivots (B, Figure 35) to align with the holes in the support brackets (D). Figure 35: Adjusting the mower deck (front-to-rear) Figure 34: Adjusting deck levelness (side-to-side) (View of left lift arm from right side of machine) www.snapper.com...
  • Página 25 Retighten the hardware that secures the clamp. Make sure the hardware is tightened securely. IMPORTANT: The SNAPPER Rear Engine Rider Models with 33” decks do not require belt tension adjustment. But, if the front frame assembly clamp is loosened for any reason, recheck the belt spacing between the idler pulley and belt.
  • Página 26: Rear Engine Rider Drive Components

    Rear Engine Rider Drive Components Your Snapper rider is equipped with a patented smooth start clutch. The clutch should operate smoothly and provide ample traction. If problems are experienced, contact your Snapper dealer for repair.
  • Página 27: Mower Blade Replacement

    Repair (Continued) 4. Remove the bolts (B, Figure 43), washers (C) and nuts WARNING (D) securing the mower blade (A) to the spindle. 5. Inspect the condition of the blade (Figure 42). DO NOT attempt any adjustments, maintenance, service or 6.
  • Página 28: Mower Drive Belt Replacement

    7. To clear the primary chain case, move the transmission shift lever to the #5 position. Route the belt around the drive disc and into the drive pulley belt groove. www.snapper.com...
  • Página 29: Battery

    Repair (Continued) WARNING DO NOT attempt any adjustments, maintenance, service or repairs with the engine running. Stop engine. Stop blade. Engage parking brake. Remove key. Remove spark plug wire from spark plug and secure away from plug. Engine and components are HOT. Avoid serious burns, allow all parts to cool before working on machine.
  • Página 30 This prevents metal from touching battery to 80% charged state. the positive terminal, which could cause sparks. 4. With the cell caps removed, connect the battery charger to the battery terminals; RED to positive (+) and BLACK to negative (-) terminal. www.snapper.com...
  • Página 31: Snapper Rear Engine Rider Accessories

    Broadcast Spreader All Rear Engine Riders * WARNING Catcher bags used on SNAPPER products are made of woven fabric, and thus are subject to deterioration and wear during normal usage. Check condition of bags before each use. Immediately replace worn or damaged catcher...
  • Página 32: Service Schedule

    Replace fuel filter ** Check blades more often in regions with sandy soils or high dust conditions. Clean engine air cooling system * Whichever comes first ** Clean more often in dusty conditions or when airborne debris is present. www.snapper.com...
  • Página 33: Maintenance/Replacement Parts

    Maintenance/Replacement Parts Engine Speed Control (Briggs Engine) 7024155 Engine Speed Control (Kohler Engine) 7074320 Clutch/Brake Cable 7022449 Clutch/Brake Cable (33” Deck Models Only) 7074131 Brake Cable 7072648 25” Cutter Blade (Standard - Not Air Lift Compatible) 7035619 25” Cutter Blade (Standard - Air Lift Compatible) 7019518 25”...
  • Página 34: Troubleshooting

    2. Service and tighten loose parts. 3. Loose or missing air lift (if equipped). 3. Replace air lifts. Tighten to proper torque. 4. Lumpy or frayed belt. 4. Replace belt. 5. Bent Idler, stationary or spindle pulley. 5. Replace pulley. www.snapper.com...
  • Página 35 Troubleshooting (Continued) PROBLEM PROBABLE CAUSE CORRECTIVE ACTION Rider Will Not 1. Drive disc worn or damaged. 1. Replace drive disc. Move Or Loss 2. Rubber drive disc is not tracking properly on 2. Adjust rubber drive disc. of Traction drive disc. 3.
  • Página 36: Warranty

    For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer using our dealer locator at www.BriggsandStratton.com or www.Snapper.com. There is no other express warranty. Implied warranties, including those of merchantability and fitness for a particular purpose, are limited to one year from purchase or to the extent permitted by law.
  • Página 37 Notes...
  • Página 38: Product Specifications

    (temperature, humidity, altitude), and engine-to-engine variability. Due to manufacturing and capacity limitations, Briggs & Stratton may substitute an engine of higher rated power for this Series engine. Snapper Products 535 Macon Street McDonough, GA 30253 1-800-935-2967 www.snapper.com...
  • Página 39 Sicherheitsanweisungen & Betriebsanleitung für EUROPÄISCHER AUFSITZMÄHER MIT HECKMOTOR SERIE 23 Modelle E2512523BVE (7800116) E2812523BVE (7800117) E2813523BVE (7800118) E331523KVE (7800119) HINWEIS: Die technischen Daten sind zum Druckzeitpunkt richtig. Änderungen ohne Vorankündigung jederzeit vorbehalten. * Die tatsächliche Dauerleistung ist ggf. wegen Betriebseinschränkungen und Umweltfaktoren niedriger.
  • Página 40 Vielen Dank für den Kauf dieses SNAPPER Qualitätsprodukts. Wir sind sehr erfreut, dass Sie der Marke SNAPPER Ihr Vertrauen geschenkt haben. Wenn Sie dieses Snapper Produkt entsprechend den Anweisungen in diesem Handbuch bedienen und warten, wird es Ihnen viele Jahre zuverlässige Dienste leisten.
  • Página 41 Snapper Heckmotor-Aufsitzmäher, Zubehör ........31...
  • Página 42: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    Einfluß von irgendwelchen Substanzen stehen, die die Sicht, die Motorik oder das Urteilsvermögen einschränken. Wenn Sie irgendwelche Fragen haben, die Ihr Händler nicht zu Ihrer Zufriedenheit beantworten kann, wenden Sie sich an die Abteilung Customer Service bei SNAPPER, McDonough, Georgia 30253, USA. Tel.: (1-800-935-2967).
  • Página 43 Ihnen sicher lenkbares Maß beschränken. Lasten am Zughaken wie in oder Hängerpritsche mit Kunststoffverkleidung befüllen. Vor dem der SNAPPER Anleitung für Anbauten spezifiziert anbringen. Befüllen den Kraftstoffkanister auf den Boden in einiger Entfernung 15. An Gefällen kann das Gewicht von gezogener Ausrüstung zu einem vom Fahrzeug aufstellen..
  • Página 44 Reichweite von Kindern in einem gut belüfteten, unbewohnten 14. Maschine mindestens einmal im Jahr von einem zugelassenen Bereich aufbewahren. SNAPPER-Händler überprüfen und warten lassen. Neue 2. Den Motor von Gras, Laub bzw. übermäßigem Fett frei halten, um Sicherheitsvorrichtung vom Händler einbauen lassen.
  • Página 45 Sicherheit des Bedieners Mfg. No. XXXXXXX RIDING LAWN MOWER XXXXXXXXXX SIMPLICITY MFG - SNAPPER kg: XX MCDONOUGH, GA 30253 USA kW: X.XX XXXX max 2008 Typenschild A. Herstellungs-/Teilenummer F. Gewicht B. Beschreibung/Modellnummer G. Kilowatt C. Seriennummer H. Maximaldrehzahl D. Herstellerdaten I.
  • Página 46 Sicherheit des Bedieners (Fortsetzung) Rückwärtsfahrt-Warnschild - 7074480 Batterie-Warnschild - 7101164 Sicherheitsanweisungen - 7101166 Batterielagerung - 7101163 Schnitthöhe - 7046218 Kupplung/Bremse 7028514 www.snapper.com...
  • Página 47: Funktionen Und Bedienelemente

    Funktionen und Bedienelemente WICHTIG Die Zahlen und Abbildungen in diesem Handbuch dienen nur der Erklärung und können von Ihrem spezifischen Modell abweichen. Bitten wenden Sie sich an Ihren SNAPPER-Händler, wenn Sie Fragen haben. Funktionen und Bedienelemente Lenkrad Messerpedal Motordrehzahlregler (Sicht verdeckt) Messerhebel Zündschalter...
  • Página 48: Bedienung

    8. Den Aufsitzmäher mit Heckmotor zum Betanken ins Freie schieben, wo die Dämpfe verfliegen können. Sicherstellen, daß nach dem Tanken die Füllschraube (A, Abb. 2) fest und die Entlüftung (B) offen ist. Siehe Betriebsanleitung Motor für Abb. 3: Fahrersitzeinstellung Kraftstoff-spezifikationen. Abb. 2: Kraftstoff-Einfüllstutzenkappe www.snapper.com...
  • Página 49 Bedienung (Fortsetzung) Einschalten und Betrieb 8. Sobald der Motor gestartet ist, den Motordrehzahlregler auf SCHNELL schalten, und kurz warmlaufen lassen, bis der Motor Motor (Elektrischer Anlasser) ruhig läuft. WICHTIG: Wenn der Zündschlüssel auf START gedreht wird, dreht der Motor durch, startet aber nicht, außer das Pedal Kupplung/Bremse ist vollständig durchgetreten und der Bremshebel in der AUS-Stellung.
  • Página 50: Motor Starten

    4. Das Pedal Kupplung/Bremse (A, Abb. 8) voll durchtreten, den Riegel Feststellbremse verrücken und das Pedal Sobald der Motor startet, den Motordrehzahlregler auf Kupplung/Bremse (B) freigeben, um die Feststellbremse SCHNELL stellen. anzuziehen. 8. Den Motor kurz warmlaufen lassen, bis er ruhig läuft. www.snapper.com...
  • Página 51 Messerbremse eingestellt werden. Siehe Kapitel "MESSERBREMSE EINSTELLEN" für das Einstellverfahren oder bringen Sie die Maschine zur Einstellung zu einem zugelasse- nen SNAPPER-Händler. Die Maschine ERST WIEDER BETREIBEN, wenn die Messerbremse eingestellt ist und richtig funktioniert. Einschalten und Betrieb...
  • Página 52: Motor, Radantrieb Und Messer Ausschalten

    Messerbremse eingestellt werden. Siehe Radantrieb Kapitel "MESSER EINSTELLEN" für Einstellverfahren oder die Maschine zum Einstellen einem zugelassenen SNAPPER-Händler 1. Die Bewegung des Aufsitzmähers mit Heckmotor durch voll- bringen. Die Maschine ERST WIEDER BETREIBEN, wenn die ständiges DURCHTRETEN des Pedals Kupplung/Bremse Messerbremse eingestellt ist und richtig funktioniert (A, Abb.
  • Página 53: Schnitthöhe Einstellen

    Bedienung (Fortsetzung) Motor, Radantrieb, Messer Schnitthöhe einstellen 1. Einstellung der Schnitthöhe durch Heben oder Senken des ausschalten (Fortsetzung) Mähwerklifthebels (A, Abb. 18) in die Kerbe (B) der gewün- schten Schnitthöhe. Feststellbremse 1. Die Feststellbremse durch DURCHTRETEN des Pedals Kupplung/Bremse (A, Abb. 16) betätigen und den Riegel Feststellbremse (B) in EINGRIFF-Stellung bringen.
  • Página 54: Rückwärtsgang-Sperrmechanismus

    Sperrmechanismus nicht richtig funktioniert. Bitten Sie Ihren Es ist uns bewusst, das dies eine Änderung vorheriger örtlichen SNAPPER-Händler um Hilfe. Mähmethoden mit sich bringt, dennoch liegt es uns am Herzen, dass auf diese neue Arbeitsweise umgestellt wird. Rückwärtsgang- Sperrmechanismus nicht umgehen.
  • Página 55 SNAPPER-Markenersatzteile verwenden. Wenden Sie sich an einen 1. Den WARNHINWEIS auf dieser Seite befolgen. örtlichen SNAPPER-Händler für Ersatzteile und Hilfe bei der 2. Kraftstoffstand im Kraftstofftank überprüfen. Ist der Tank mehr Wartung. Für das richtige Ersatzteil oder Informationen zu einem als 3/4 voll muß...
  • Página 56: Wartung

    32 mm, aber nicht weniger als 25 mm sein. Ist der Abstand Maschine nicht mehr betreiben. Siehe Kapitel "MESSER- geringer als 25 mm, muß die Riemenspannung eingestellt BREMSE EINSTELLEN" oder bitten Sie Ihren SNAPPER- werden. Siehe Kapitel "ANTRIEBSRIEMEN MESSER EIN- Händler um Hilfe.
  • Página 57 1. Motoröl wechseln. Siehe den Abschnitt "MOTORÖL WECH- Verriegelungsschaltung regelmäßig durchführen. Bitten wenden Sie SELN".Der Motoröltyp ist im Motorenhandbuch spezifiziert. sich an Ihren SNAPPER-Händler, wenn Sie Fragen haben. 2. Luftfilter austauschen. Zur Entfernung der Luftfilter-abdeckung (A, Abb. 23) die Luftfilterklinke (B) nach oben ziehen und drehen.
  • Página 58 Stoßfänger stellen. 4. Die Spindel mit drei Spritzern Allzweckfett (A, Abb. 24) aus der Fettpresse schmieren. WICHTIG: Steht der Aufsitzmäher mit Heckmotor mehr als zwei Stunden auf dem hinteren Stoßfänger, die Batterie ausbauen. Siehe Kapitel "BATTERIE AUSBAUEN". Abb. 26: Schalthebel-Schmiernippel www.snapper.com...
  • Página 59 Schmiermittel auf den Innenteilen des Differentials mit den Augen prüfen. Ist kein Schmiermittel auf KEINE Einstell-, Wartungs-, Inspektions- oder Reparaturarbeiten den Innenteilen des Differentials sichtbar, "SNAPPER- bei laufendem Motor vornehmen. Motor AUSSCHALTEN. Messer Getriebefett" nach Bedarf hinzufügen.
  • Página 60: Lagerung

    Verbrühungen vermeiden, indem allen Teilen vor dem Arbeiten an 6. Gestänge Mähwerk und Drehstellen. der Maschine ausreichend Zeit zum Abkühlen gegeben wird. Abgenutzte oder beschädigte Teile nur mit SNAPPER- Füllschraube Kraftstoff und Entlüftung müssen fest verschlossen Originalersatzteilen ersetzen, die bei einem SNAPPER- sein, um Verschütten des Kraftstoffs zu vermeiden.
  • Página 61: Mähwerk Und Bauteile Einstellen

    Besitzer durchgeführt werden. Lassen sich diese Einstellungen und Reparaturen nur schwer durchführen, wird empfohlen sie von einem zugelassenen SNAPPER-Händler durch- führen zu lassen. Wenn die Messer länger als 3 Sekunden zum Anhalten benötigen, sind folgende Messungen und Einstellungen durchzuführen.
  • Página 62 9. Die Drehzapfen der hinteren Ankerkette (B, Abb 35) wieder einstellen, um die Löcher in den Stützwinkeln auszurichten (D). Abb. 35: Einstellung des Mähwerks (vorne nach hinten) Abb. 34: Einstellung der Mähwerkebenheit (Seite zu Seite) (Sicht auf den linken Hebearm von der rechten Seite der Maschine) www.snapper.com...
  • Página 63 Die Befestigungsteile der Klemme wieder anziehen. Sicherstellen, daß die Befestigungsteile sicher angezo- gen sind. WICHTIG: Die Riemenspannung bei SNAPPER Aufsitzmähern mit Heckmotor und 83 cm Mähwerken braucht nicht eingestellt zu wer- den. Wenn jedoch die Klemmen des vorderen Rahmens aus irgen- deinem Grund gelöst wurden, den Riemenabstand zwischen...
  • Página 64 Verschütten des Kraftstoffs zu vermeiden. Antriebsbauteile des Aufsitzmähers mit Heckmotor Der Snapper-Aufsitzrasenmäher ist mit einer patentierten Kupplung für einen weichen Start ausgerüstet. Die Kupplung sollte weich reagieren und ausreichend Traktion bieten. Wenn damit Probleme auftreten, an den Snapper-Vertragshändler zwecks Reparatur wenden.
  • Página 65: Messer Wechseln

    Reparieren (Fortsetzung) 4. Die Schrauben (B, Abb. 43), U-Scheiben (C) und die Muttern WARNUNG (D), mit denen das Messer (A) an der Spindel befestigt ist, entfernen. KEINE Einstell-, Wartungs-, Inspektions- oder Reparaturarbeiten 5. Messerzustand kontrollieren (Abb. 42). bei laufendem Motor vornehmen. Motor AUSSCHALTEN. Messer 6.
  • Página 66 6. Die Kupplungsgabel (F, Abb. 40) von Hand herausdrehen und den Riemen zwischen Antriebsscheibe and Gummiantriebsscheibe einsetzen. 7. Um das erste Kettengehäuse frei zu bekommen, den Getriebeschalthebel in den 5. Gang schalten. Den Riemen um die Antriebsscheibe führen und in die Kerbe der Riemenscheibe einsetzen. www.snapper.com...
  • Página 67: Batterie

    Reparieren (Fortsetzung) WARNUNG KEINE Einstell-, Wartungs-, Inspektions- oder Reparaturarbeiten bei laufendem Motor vornehmen. Motor AUSSCHALTEN. Messer AUSSCHALTEN. Feststellbremse anziehen. Zündschlüssel abziehen. Zündkabel von Zündkerze abziehen und entfernt sichern. Motor und Bauteile sind HEISS. Schwere Verbrennungen oder Verbrühungen vermeiden, indem allen Teilen vor dem Arbeiten an der Maschine ausreichend Zeit zum Abkühlen gegeben wird.
  • Página 68 Voltmeter und einem 5-Kugel-Säureprüfer. Batteriepolen anschließen. ROT an den positiven (+) und SCHWARZ an den negativen (-) Pol. WARNUNG Den positiven Pol mit der Polabdeckung auf dem Batteriekabelbaum schützen. Dadurch kann kein Metall den posi- tiven Pol berühren, was Funken auslösen könnte. www.snapper.com...
  • Página 69 Grasfangbeutel in SNAPPER-Produkten sind aus Textil-material und können bei normalen Einsatz altern und verschleißen. Vor jedem Einsatz den Zustand der Beutel kontrollieren. Verschlissene oder beschädigte Grasfangbeutel sofort durch Neue ersetzen, die von SNAPPER empfohlen werden. Der Grasfangkorb ist bei eini- gen Modellen eine Option.
  • Página 70 Reinigen Sie das Luftkühlsystem ** Überprüfen Sie die Klingen in Gegenden mit sandigen Böden oder starkem Staub öfter. * Je nachdem, was zuerst eintritt ** Bei staubigen Umwelbedigungen oder wenn in der Luft schwebende feste Teilchen vorhanden sind, häufiger reinigen. www.snapper.com...
  • Página 71 Wartung/Wartungsteile Motordrehzahlregler (Briggs Motor) 7024155 Motordrehzahlregler (Kohler Motor) 7074320 Kabel Kupplung/Bremse 7022449 Kabel Kupplung/Bremse (nur 84 cm Mähwerke) 7074131 Bremskabel 7072648 64 cm Messer (Standard - nicht Auftrieb kompatibel) 7035619 64 cm Messer (Standard - Auftrieb kompatibel) 7019518 64 cm Messer (mulchen) 7016967 64 cm Messer (Ninja - vier Schnittkanten) 7029143...
  • Página 72: Fehlersuche

    2. Lose Messerbauteile. 2. Lose Teile warten und anziehen. 3. Auftrieb lose oder fehlt (sofern vorhanden). 3. Auftriebe ersetzen. Auf richtiges Anzugsmoment anziehen. 4. Riemen klumpig oder eingerissen 4. Riemen ersetzen. 5. Spannrolle, stationäre oder Spindelriemenscheibe 5. Rolle/Riemenscheibe ersetzen. verbogen. www.snapper.com...
  • Página 73 2. Gummiantriebsscheibe einstellen. sich nicht oder Antriebsscheibe. Traktionsverlust 3. Konische Achsschraube und Mutter fehlen. 3. Mit konischer Schraube und Mutter von SNAPPER ersetzen. 4. Achslager festgefressen. 4. Einen zugelassenen Händler aufsuchen. 5. Schmierung im Kettengehäuse oder Getriebe/Differential 5. Einen zugelassenen Händler aufsuchen.
  • Página 74: Garantie

    Austausch eingesandte Produkt unter dieser Garantie müssen vom Käufer getragen werden. Diese Garantie ist für die Zeiträume und unter den unten genannten Bedingungen wirksam. Für Garantieleistungen finden Sie mit Hilfe unserer Händler-Suchfunktion unter www.BriggsandStratton.com oder www.Snapper.com den nächsten autorisierten Servicehandler. Es besteht keine andere ausdrückliche Garantie. Implizierte Garantien, einschließlich der der allgemeinen Gebrauchs-tauglichkeit oder Eignung für einen bestimmten Zweck, sind auf ein Jahr ab dem Kaufdatum oder auf den gesetzlich zugelassenen Umfang beschränkt.
  • Página 75 Notizen...
  • Página 76: Produktspezifikationen

    Vergaser, Kraftstoffpumpe usw.), Einsatzeinschränkungen, Umgebungsbedingungen (Temperatur, Feuchtigkeit, Höhe über NN) und Variabilität von Motor zu Motor. Aufgrund von Fertigungs- und Kapazitätsbeschränkungen kann Briggs & Stratton einen Motor mit höherer Nennleistung statt dem hier angegebenen verwenden. Snapper Products 535 Macon Street McDonough, GA 30253 1-800-935-2967...
  • Página 77 Manual del usuario e instrucciones de seguridad CORTACÉSPED DE ASIENTO CON MOTOR TRASERO SERIE 23 VERSIÓN EUROPEA Modelos E2512523BVE (7800116) E2812523BVE (7800117) E2813523BVE (7800118) E331523KVE (7800119) NOTA: Las especificaciones son correctas a la fecha de impresión, y están sujetas a cambios sin aviso previo. * La potencia sostenida real del equipo (caballos de fuerza) será...
  • Página 78 Gracias por comprar este producto de calidad Snapper. Nos complace que haya puesto su confianza en la marca Snapper. Cuando se maneja y mantiene de acuerdo a las instrucciones que aparecen en este manual, su producto Snapper brindará muchos años de servicio seguro.
  • Página 79 Batería ..............29 Accesorios del cortacésped de asiento con motor trasero, Snapper ....31 Cronograma del servicio de mantenimiento .
  • Página 80: Instrucciones Importantees De Seguridad

    Ante cualquier duda respecto a su máquina que su concesionario no pueda solucionar para su satisfacción, llame o escriba al Customer Service Department de SNAPPER, McDonough, Georgia 30253. Teléfono: (1-800-935-2967). Protección para los niños Protección contra vuelcos...
  • Página 81 SNAPPER. Antes de llenarlos, coloque siempre los contenedores en el suelo 15.
  • Página 82 ésta puede inflamar el gas que escapa del motor. sobrante. 14. Lleve la máquina a un concesionario autorizado SNAPPER por 3. Cuando vacíe el depósito de combustible, hágalo a un bidón lo menos una vez al año y pida que le instalen dispositivos de aprobado en un lugar al aire libre y lejos de llama expuesta.
  • Página 83: Rótulo Adhesivo De Identificación

    Rótulo adhesivo de Identificación Mfg. No. XXXXXXX RIDING LAWN MOWER XXXXXXXXXX SIMPLICITY MFG - SNAPPER kg: XX MCDONOUGH, GA 30253 USA kW: X.XX XXXX max 2008 Rótulo de Número de Serie: A. Número (de pieza) de fabricación F. Peso de la unidad B.
  • Página 84 Marcha Atrás - 7074480 Rótulo de Precaución acerca de la Batería - 7101164 Rótulo de Instrucciones de Seguridad - 7101166 Rótulo acerca del Almacenamiento de la Batería - 7101163 Rótulo de Altura del Corte - 7046218 Rótulo acerca del Embrague/Freno - 7028514 www.snapper.com...
  • Página 85: Características Y Controles

    IMPORTANTE Las figuras y las ilustraciones en este manual son proporcionadas para utilizar como referencia solamente y pueden diferir de su modelo específico. Antecualquier duda, póngase en contacto con el concesionario Snapper. Características y palancas Pedal de la cuchilla Volante de la dirección...
  • Página 86: Manejo

    Asegúrese de apretar firmemente la tapa de llenado de combustible (A, Figura 2) y abrir el respiradero (B). Para las especificaciones del com- bustible, consulte el manual del motor. Figura 2: Tapa de llenado de combustible www.snapper.com...
  • Página 87: Manejo (Continuación) Arranque Y Manejo

    Manejo (continuación) Arranque y manejo 8. Une fois que le moteur démarre, amenez l'accélérateur en position rapide. Attendez un peu avent d'utiliser votre ton- Motor (arranque eléctrico) deuse, le moteur à besoin d'un certain temps pour se mettre à température. IMPORTANTE: l girar la llave de contacto a la posición START (ARRANQUE), el motor girará, pero no arrancará...
  • Página 88 No deje que la cuerda salte hacia atrás. embrague/freno (B) para aplicar el freno de mano. Después que el motor arranca, ponga la palanca de velocidad del motor en la posición "FAST" (RÁPIDA). 8. Deje calentar brevemente hasta que el motor funcione suave- mente. www.snapper.com...
  • Página 89: Cuchilla De La Segadora

    Manejo (continuación) ADVERTENCIA ADVERTENCIA NO haga funcionar las cuchillas en marcha atrás. DETENGA LAS Una vez que la cuchilla está desengranada debe detenerse por CUCHILLAS. MIRE HACIA ATRÁS y hacia abajo para asegurarse completo en el lapso de 3 segundos o menos. Si continúa girando después de 3 segundos, se deberá...
  • Página 90: Parada - Motor, Impulsor De Las Ruedas, Cuchilla

    1. Detenga el movimiento del cortacésped de asiento con motor cuchilla. trasero pisando A FONDO el pedal del embrague/freno (A, Figura 14) para aplicar el freno. Figura 14: Accionamiento del pedal del embrague/freno www.snapper.com...
  • Página 91: Activación Del Freno De Mano

    Manejo (continuación) Parada - motor, impulsor de las Ajuste de la altura de corte 1. Ajuste la altura de corte subiendo o bajando la palanca de ele- ruedas, cuchilla (continuación) vación de la plataforma (A, Figura 18) hasta la ranura (B) deseada de altura del corte.
  • Página 92: Manejo (Continuación) Mecanismo De Bloqueo De Retroceso

    NO maneje la máquina si el mecanismo de bloqueo de retroceso Comprendemos que esto podría significar un cambio con respecto no funciona correctamente. Consulte al concesionario Snapper de al método que usted empleaba previamente con su cortacésped, su localidad.
  • Página 93: Mantenimiento

    SNAP- 1. Siga lo indicado en el mensaje de ADVERTENCIA en esta página. PER. Contacte al concesionario SNAPPER local para obtener asis- 2. Revise el nivel de combustible en el depósito. Si está más de tencia técnica y los repuestos.
  • Página 94: Revisión De La Correa De La Cuchilla

    Consulte la sección "AJUSTES DE LA CORREA DE LA maneje la máquina. Consulte la sección "AJUSTE DEL FRENO CUCHILLA". DE LA CUCHILLA" o acuda al concesionario SNAPPER para asistencia. * IMPORTANTE: La correa de mando de las cuchillas en las plataformas de 84 cm no requiere ajuste de la tensión.
  • Página 95: Revisiones Del Sistema De Interbloqueos De Seguridad

    Si tiene pregun- 2. Cambie el filtro de aire. tas que hacer, contacte con su proveedor de Snapper. Tire del cerrojo (A, Figura 23) del filtro de aire y gírelo para quitar la cubierta del filtro (B).
  • Página 96 IMPORTANTE: Retire la batería si el cortacésped de asiento con motor trasero va a estar apoyado sobre el parachoques trasero durante más de 2 horas. Consulte la sección "DESMONTAJE DE LA BATERÍA". Figura 26: Grasera de la palanca de cambios www.snapper.com...
  • Página 97: Cojinetes Del Eje Trasero - Lubricación

    4. Para revisar el lubricante en la caja de la cadena, quite el tapón de llenado/nivel y observe el lubricante en los componentes interiores de la caja de la cadena. Si no hay lubricante visible, agregue grasa para "transmisión SNAPPER" según sea nece- sario. Figura 27: Acople de engrase de eje trasero Caja del diferencial/cadena - lubricación...
  • Página 98: Filtro De Combustible

    Cambiar las piezas que estén desgastadas o dañadas con repuestos que las piezas se enfríen antes de trabajar en la máquina. La tapa originales SNAPPER obtenibles de un concesionario autorizado de llenado y el respiradero de combustible deben estar firme- SNAPPER.
  • Página 99: Reparación

    El motor y sus componentes están muy CALIENTES. Para máquina inmediatamente a un concesionario autorizado SNAPPER. evitar sufrir quemaduras graves, deje pasar tiempo suficiente para que las piezas se enfríen antes de trabajar en la máquina. La tapa de llenado y el respiradero de combustible deben estar firme- mente cerrados para que no se derrame el combustible.
  • Página 100: Ajuste De La Plataforma De Corte (Nivelación Horizontal)

    Figura 35: Ajuste de la plataforma del cortacésped (parte delantera con respecto a la parte trasera) Figura 34: Ajuste de la nivelación de la plataforma (lado a lado) (vista del brazo de levante izquierdo desde el lado derecho de la máquina) www.snapper.com...
  • Página 101: Ajuste De La Correa Impulsora De La Segadora (Solamente Plataformas De 64 Y 71 Cm)

    Vuelva a apretar los herrajes que sujetan la abrazadera. Asegurarse que estén bien apretados. IMPORTANTE: Los modelos de cortacéspedes SNAPPER de asiento con motor trasero y plataformas de 83 cm no requieren ajuste de la tensión de la correa. Pero, si la abrazadera del conjunto de bastidor delantero se ha aflojado por cualquier razón, vuelva a verificar el...
  • Página 102: Componentes De Accionamiento Del Cortacésped De Asiento Con Motor Trasero

    Componentes de accionamiento del cortacésped de asiento con motor trasero Su cortacésped de asiento Snapper está equipado con un embrague de arranque suave patentado. El embrague debe operar suavemente y proporcionar tracción extensa. Si existen problemas, comuníquese con su distribuidor Snapper para reparación.
  • Página 103: Reemplazo De La Cuchilla De La Segadora

    Reparación (continuación) 4. Remueva los pernos (B, Figura 43), las arandelas (C) y las ADVERTENCIA tuercas (D) que aseguran la cuchilla (A) del cortacésped al eje. 5. Inspeccione la condición de la cuchilla (Figura 42). NO intente hacer trabajos de ajuste, mantenimiento o reparación 6.
  • Página 104: Reemplazo De La Correa De La Cuchilla

    7. Para franquear la caja de cadena primaria, mueva la palanca de cambio a la muesca Nº 5. Pase la correa por alrededor del disco impulsor y al interior de la garganta de la polea motriz. www.snapper.com...
  • Página 105: Batería

    Reparación (continuación) ADVERTENCIA NO intente hacer trabajos de ajuste, mantenimiento o reparación mientras el motor o la cuchilla está funcionando. Pare las cuchillas. Apague el motor. Aplique el freno de mano. Retire la llave de contacto. Desconecte el cable de la bujía y átelo lejos de la bujía.
  • Página 106: Servicio De La Batería

    NEGRO al negativo (-). Proteja el borne positivo con el aislador ubicado en el mazo de cables de la batería. Este aislador impide que el metal quede en contacto con el borne positivo lo que podría causar chispas. www.snapper.com...
  • Página 107: Accesorios Del Cortacésped De Asiento Con Motor Trasero, Snapper

    * ADVERTENCIA Las bolsas del Recogedor de Hierba que se utilizan en los produc- tos SNAPPER están hechas con tela tejida, y están sujetas a dete- rioro y desgaste durante su uso normal. Verifique la condición de las bolsas antes de cada uso. Reemplace de inmediato las bolsas del recogedor que estén gastadas o dañadas, por bolsas recomen-...
  • Página 108: Tabla De Mantenimiento

    * Lo que ocurra en primer lugar que exista mucho polvo. ** En condiciones en las que exista polvo o suciedad en forma de partículas en suspensión, limpiar más a menudo. www.snapper.com...
  • Página 109: Mantenimiento/Piezas De Mantenimiento

    Mantenimiento/Piezas de mantenimiento Palanca velocidad motor (motor Briggs) 7024155 Palanca velocidad motor (motor Kohler) 7074320 Cable del embrague/freno 7022449 Cable del embrague/freno (plataformas de 84 cm) 7074131 Cable del freno 7072648 Cuchilla de 64 cm (estándar - no compatible con deflector de aire) 7035619 Cuchilla de 64 cm (estándar - compatible con deflector de aire) 7019518...
  • Página 110: Localización De Averías

    3. Deflector de aire (si lo tiene) flojo o perdido. 3. Reparar los deflectores de aire. Apretar al valor correcto. 4. Correa con pelotones o deshilachada. 4. Cambiar la correa. 5. Polea tensora, fija o del eje portacuchilla está torcida. 5. Cambiar la polea. www.snapper.com...
  • Página 111 3. Perno cónico y tuerca del eje perdidos. 3. Reemplazar con un perno cónico y tuerca SNAPPER. 4. Cojinete del eje agarrotado. 4. Contactar al concesionario autorizado. 5. Lubricación insuficiente en la caja de la cadena o 5.
  • Página 112: Garantía

    Para el servicio de garantía, busque el distribuidor de servicio autorizado más cercano usando el mapa localizador de distribuidores en www.BriggsandStratton.com o www.Snapper.com. No existe otra garantía expresa. Las garantías implícitas, inclusive aquellas de comerciabilidad y de idoneidad para un propósito en particular se limitan a un año a partir de la fecha de compra o hasta los límites permitidos por la ley.
  • Página 113 Notas...
  • Página 114: Especificaciones Del Producto

    (temperatura, humedad, altitud), y la variabilidad de un motor a otro. Debido a las limitaciones de fabricación y capacidad, Briggs & Stratton puede sustituir un motor de potencia nominal mayor por un motor de esta serie. Snapper Products 535 Macon Street McDonough, GA 30253 1-800-935-2967 www.snapper.com...
  • Página 115 Consignes de sécurité et manuel d'utilisation pour la TONDEUSE EUROPEENNE AUTOPORTEE A MOTEUR ARRIERE, SERIE 23 Modèles E2512523BVE (7800116) E2812523BVE (7800117) E2813523BVE (7800118) E331523KVE (7800119) REMARQUE : Les spécifications étaient correctes à la date de l'impression, mais sont susceptibles d'évoluer sans préavis. * La puissance du moteur en régime continu sera probablement inférieur du fait de limitations opérationnelles et de facteurs environnementaux.
  • Página 116 Merci de votre achat de ce produit Snapper de qualité. Nous sommes heureux que vous ayez placé votre confiance sur la marque Snapper. S’il est utilisé et entretenu suivant les instructions de ce manuel, votre produit Snapper vous rendra des années de loyaux services.
  • Página 117 Batterie ..............29 Accessoires de tondeuse autoportée à moteur arrière Snapper ......31 Planification de l'entretien .
  • Página 118: Importantes Instructions Pour La Sécurité De L'opérateur

    être sains de corps et d'esprit et ne doivent être sous l'influence d'aucune substance qui pourrait affecter leur vue, leurs réflexes ou leur jugement. Si vous avez des questions concernant votre machine auxquelles votre revendeur ne pourrait pas répondre, contactez par téléphone ou par écrit le service client à SNAPPER, McDonough, Georgia 30253, USA. Téléphone : 1-800-935-2967.
  • Página 119 Attachez les charges au crochet métallique comme 7. Enlevez les équipements fonctionnant à l'essence du véhicule ou de indiqué dans les instructions concernant les accessoires SNAPPER. la remorque et refaites-en le plein au sol. Si ce n'est pas possible, 15.
  • Página 120 2. Pour réduire les risques d'incendie ou de surchauffe du moteur, 14. Faites vérifier votre machine par votre revendeur SNAPPER au veillez à ce qu'il n'ait pas d'herbe, de feuilles ou de surplus de graisse moins une fois par an.
  • Página 121 Identification des autocollants Mfg. No. XXXXXXX RIDING LAWN MOWER XXXXXXXXXX SIMPLICITY MFG - SNAPPER kg: XX MCDONOUGH, GA 30253 USA kW: X.XX XXXX max 2008 Étiquette signalétique : A. Numéro (pièce) de fabrication F. Masse de l'unité B. Description/référence de modèle G.
  • Página 122 Identification des autocollants (Suite) Avertissement sur marche arrière - 7074480 Avertissement sur la batterie - 7101164 Instructions de sécurité - 7101166 Entreposage de batterie - 7101163 Hauteur de coupe - 7046218 Frein d'embrayage - 7028514 www.snapper.com...
  • Página 123: Caractéristiques Et Commandes

    Caractéristiques et commandes IMPORTANT Les schémas et illustrations de ce manuel sont fournis comme référence uniquement, et peuvent différer de votre modèle spécifique. Contactez votre revendeur Snapper si vous avez des questions. Dispositifs et commandes Volant Pédale de lame Commande de vitesse du moteur (cachée)
  • Página 124: Vérifications Avant De Démarrer

    Assurez-vous, après le remplissage, que le bouchon du réservoir est bien serré et que la soupape de mise à l'air (B) est ouverte. Référez-vous au manuel du moteur pour les spécifica- tions du carburant. Figure 2 : Bouchon de réservoir de carburant www.snapper.com...
  • Página 125 Utilisation (suite) Démarrage et utilisation 8. Une fois que le moteur démarre, amenez l'accélérateur en position rapide. Attendez un peu avent d'utiliser votre tondeuse, le moteur Moteur (démarreur électrique) à besoin d'un certain temps pour se mettre à température. IMPORTANT : Si vous tournez la clé de contact sur la position démar- rage (START), le moteur sera entraîné...
  • Página 126 Une fois que le moteur démarre, amenez l'accélérateur en position RAPIDE. 8. Attendez un peu avent d'utiliser votre tondeuse, le moteur a besoin d'un certain temps pour se mettre à température. www.snapper.com...
  • Página 127 LAME pour la marche à suivre ou emmenez votre tondeuse chez un revendeur agréé SNAPPER pour qu'il fasse le nécessaire. N'UTILISEZ PAS la tondeuse tant que le frein de lame n'est pas correctement réglé.
  • Página 128 SNAPPER pour qu'il fasse le nécessaire. N'UTILISEZ PAS la tondeuse tant que le frein de lame n'est pas correctement réglé. 1. Immobilisez le SNAPPER autoporté à moteur arrière en enfonçant complètement la pédale de frein/d'embrayage (A, Figure 14) pour bloquer le frein.
  • Página 129: Frein De Stationnement

    Utilisation (suite) Arrêt du moteur, de la lame et Réglage de la hauteur de coupe 1. Réglez la hauteur de coupe en relevant ou en abaissant le levier de immobilisation de la tondeuse niveau de plate-forme de coupe (A, Figure 18) dans le cran corre- spondant à...
  • Página 130: Utilisation (Suite) Mécanisme De Verrouillage De La Marche Arrière

    Dans ce cas, demandez l'aide de votre marchand Snapper. Nous réalisons que cela constitue probablement un changement impor- tant à vos anciennes méthodes de tonte, mais nous vous encourageons DANGER à...
  • Página 131 PER vous recommande de faire réviser votre SNAPPER autoporté à 3. Posez prudemment le SNAPPER autoporté à moteur arrière sur moteur arrière une fois par an, par un revendeur agréé SNAPPER. Lors son pare-chocs arrière. de cette visite, il pourra vous installer les nouveaux systèmes visant à...
  • Página 132: Frein De Lame

    Référez-vous à la section REGLAGE DU FREIN DE LAME REGLAGE DE LA TENSION DE LA COURROIE D'ENTRAINEMENT DE LA LAME. pour la marche à suivre ou contactez votre revendeur SNAPPER pour bénéficier d'une assistance technique. * IMPORTANT : La courroie d'entraînement de lame sur les plates- formes de 84 cm ne nécessitent pas de réglage de tension.
  • Página 133: Entretien

    Graissage - graisseurs Les éléments suivants du SNAPPER autoporté à moteur arrière sont équipés de graisseurs et requièrent un graissage régulier. Utilisez une pompe à graisse ainsi qu'une graisse standard (NLGI n°2).
  • Página 134 4. Graissez le palier (A, Figure 24) en donnant trois coups de pompe à graisse. Utilisez une graisse standard. IMPORTANT : Ne retirez la batterie que si le SNAPPER autoporté à moteur arrière doit resté posé sur le pare-chocs arrière plus de deux heures.
  • Página 135 (A, Figure 28) sur le carter (B) est usé ou endommagé. Remplacez-le si des signes d'usure sont visibles. IMPORTANT : Ne retirez la batterie que si le SNAPPER autoporté à moteur arrière doit resté posé sur le pare-chocs arrière plus de deux heures.
  • Página 136: Entreposage

    Entreposage (hors saison) Filtre à essence Si vous le désirez, vous pouvez entreposer le SNAPPER autoporté à IMPORTANT : Faites l'entretien du filtre à essence comme indiqué ci- moteur arrière sur son pare-chocs arrière. Procédez aux étapes suiv- dessous.
  • Página 137: Réglage De Frein De Lame

    Toutefois, si vous rencontrez des difficultés en procédant à ces réglages ou réparations, nous vous recommandons de les faire faire par un revendeur agréé SNAPPER. Réglage de frein de lame Le frein de lame automatique devrait arrêter la lame en trois secondes à...
  • Página 138 Figure 35 : Réglage de niveau de la plate-forme (d'avant à arrière) Figure 34 : Réglage de niveau de la plate-forme (d'un côté à l'autre) (Vue du bras de levage gauche depuis le côté droit de la machine) www.snapper.com...
  • Página 139 3,18 cm (1 ¼"). Resserrer la visserie qui bloque la fixation. Serrer à fond. IMPORTANT : Les modèles Snapper porteurs avec moteur arrière avec plate-forme de 84 cm (33") n'ont pas besoin de réglage de courroie. Mais si la fixation de l'assemblage de bâti avant est desserrée pour une raison quelconque, vérifier à...
  • Página 140 à l'air pour éviter d'en répandre. Organes de conduite de la tondeuse autoportée à moteur arrière Votre tondeuse Snapper autoportée porté est équipée d'un embrayage à démarrage progressif. Il doit fonctionner sans à-coup et donner une bonne traction. Si des problèmes sont rencontrés, contactez votre revendeur Snapper pour le faire réparer.
  • Página 141: Remplacement De La Lame

    2. Vérifiez la quantité de carburant dans le réservoir. S'il est plus que 3/4 plein, déposez le réservoir. Référez-vous à la section DEPOSE DU RESERVOIR DE CARBURANT. S'il n'est pas plein aux 3/4, passez à l'étape suivante. 3. Posez prudemment le SNAPPER autoporté à moteur arrière sur son pare-chocs arrière.
  • Página 142: Dépose De La Courroie

    DU RESERVOIR DE CARBURANT. S'il n'est pas plein aux 3/4, et 76 cm passez à l'étape suivante. 3. Posez prudemment le SNAPPER autoporté à moteur arrière sur son pare-chocs arrière. 4. Faites passer la nouvelle courroie dans le guide courroie (B, Figure 45) ainsi qu'autour de la poulie moteur (A).
  • Página 143: Batterie

    Réparation (suite) AVERTISSEMENT N'EFFECTUEZ AUCUN entretien, réglage ou révision si le moteur tourne encore. Débrayez la lame, arrêtez le moteur, bloquez le frein de stationnement et retirez la clé de contact. Retirez le fil de la bougie et assurez-vous qu'ils n'entreront pas en contact. Le moteur et ses com- posants sont CHAUDS.
  • Página 144: Entretien De La Batterie

    NOIR sur la cosse négative (-). AVERTISSEMENT Protégez la cosse positive de la batterie avec le capuchon de protec- tion. Cela empêche la cosse positive de la batterie d'entrer en contact avec des pièces métalliques, ce qui provoquerait des étincelles. www.snapper.com...
  • Página 145: Test De Batterie (Suite)

    SNAPPER autoportés à moteur arrière avec un plateau de coupe de 84 cm 7060794 Roulette de limite SNAPPER autoportés à moteur arrière avec un plateau de coupe de 104 et de 107 cm 7060941 Sac de ramassage unique* SNAPPER autoportés à moteur arrière avec un plateau de coupe de 64 cm...
  • Página 146 * Selon la première éventualité lesquelles il y a beaucoup de poussière. ** Nettoyez plus fréquemment lorsqu’il y a beaucoup de poussière dans l’air ou lorsque des débris sont en suspension dans l’air. www.snapper.com...
  • Página 147: Entretien/Pièces Détachées

    Entretien/Pièces détachées Accélérateur (Moteur Briggs) 7024155 Accélérateur (Moteur Kohler) 7074320 Câble de frein/d'embrayage 7022449 Câble de frein/d'embrayage (plateau de coupe de 84 cm) 7074131 Câble de frein 7072648 Lame de 64 cm (standard - n'acceptant pas les ailettes) 7035619 Lame de 64 cm (standard -acceptant les ailettes) 7019518 Lame de 64 cm (broyage) 7016967...
  • Página 148: Dépannage

    3. Remplacez les ailettes. Les resserrer au couple approprié. est équipé) 4. La courroie est usée 4. Remplacez la courroie 5. La poulie de tension, la poulie folle ou la poulie du palier est 5. Remplacez la poulie. tordue www.snapper.com...
  • Página 149: Dépannage (Suite)

    5. Nettoyez la partie inférieure du plateau de coupe. de coupe. 6. Une mauvaise lame est installée sur le plateau de coupe. 6. Installez une lame de type SNAPPER. Il y a des fuites 1. Il y a une fuite au niveau des bouchons du carter de chaîne 1.
  • Página 150: Garantie

    Pour obtenir le service de garantie, veuillez vous adresser au distributeur autorisé le plus proche dont vous trouverez les coordonnées sur www.BriggsandStratton.com ou www.Snapper.com. Il n’existe aucune autre garantie expresse. Les garanties implicites, y compris celles de qualité marchande et d’adaptation à un emploi particulier, sont limitées à...
  • Página 151 Notes...
  • Página 152: Spécifications De Produit

    (température, humidité, altitude), et dispersion d’un moteur à l’autre. Du fait des limitations de production et de capacité, Briggs & Stratton peut remplacer le moteur d’origine de cette Série par un plus puissant. Snapper Products 535 Macon Street...
  • Página 153: Tosaerba Con Motore Posteriore Modello Europeo Serie

    Norme di sicurezza e Manuale operatore per TOSAERBA CON MOTORE POSTERIORE MODELLO EUROPEO SERIE 23 Modelli E2512523BVE (7800116) E2812523BVE (7800117) E2813523BVE (7800118) E331523KVE (7800119) NOTA: le specifiche sono corrette all'epoca della stampa e sono soggette a modifiche senza preavviso. * La potenza effettiva dell'motore probabilmente risulta inferiore, a causa dei limi- ti operativi e dei fattori ambientali.
  • Página 154 Grazie per aver acquistato questo prodotto di alta qualità Snapper, che dimostra la fiducia accordata al marchio Snapper. Se utilizzato e sottoposto a manutenzione come descritto nelle istruzioni contenute nel presente manuale, il vostro prodotto Snapper si dimostrerà affidabile nel tempo.
  • Página 155 Batteria ..............29 Accessori del tosaerba con motore posteriore Snapper ......31 Tabella di manutenzione .
  • Página 156: Importanti Istruzioni Sulla Sicurezza

    Per eventuali chiarimenti sulla macchina cui il conces- sionario non sia in grado di fornire risposte esaurienti, contattare telefonicamente o a mezzo lettera il Reparto Assistenza Clienti della SNAPPER, McDonough, Georgia 30253. Telefono: 1-800-935-2967. Precauzioni per i bambini...
  • Página 157 SNAPPER. 6. NON riempire i contenitori del carburante all'interno del veicolo 15. Sui pendii, il peso delle attrezzature a rimorchio può provocare o su un autocarro o pianale di rimorchio con rivestimento in plas- la perdita di aderenza e la conseguente perdita del controllo.
  • Página 158 14. Far revisionare la macchina da un concessionario autorizzato 3. Durante lo svuotamento del serbatoio, versare il carburante in SNAPPER almeno una volta l'anno; il concessionario dovrà un contenitore approvato, all'aperto e lontano da fiamme libere. provvedere all'installazione di qualsiasi dispositivo di sicurezza di 4.
  • Página 159 Identificazione degli adesivi Mfg. No. XXXXXXX RIDING LAWN MOWER XXXXXXXXXX SIMPLICITY MFG - SNAPPER kg: XX MCDONOUGH, GA 30253 USA kW: X.XX XXXX max 2008 Targhetta del numero di matricola A. Codice di produzione (ricambi) F. Massa unità B. Descrizione/numero modello G.
  • Página 160 Identificazione degli adesivi (segue) APericoli della retromarcia - 7074480 Pericoli della batteria - 7101164 Istruzioni sulla sicurezza - 7101166 Immagazzinaggio della batteria - 7101163 Altezza di taglio - 7046218 Frizione/freno - 7028514 www.snapper.com...
  • Página 161: Caratteristiche E Comandi

    Caratteristiche e comandi IMPORTANTE Le figure e le illustrazioni contenute in questo manuale sono puramente indicative e possono differire dal modello in vostro possesso. Per even- tuali chiarimenti rivolgersi al concessionario Snapper. Caratteristiche e comandi Volante Pedale lame Comando regime motore (non visibile)
  • Página 162: Funzionamento

    Ultimato il rabbocco, assicurarsi che il tappo di riempimento (A, Figura 2) sia installato e che lo sfiato (B) sia aperto. Per i dati tecnici del carburante consultare il manuale del motore. Figura 3: regolazione del sedile dell'operatore Figura 2: tappo di riempimento del carburante www.snapper.com...
  • Página 163 Funzionamento (segue) Avviamento e funzionamento 7. Una volta messo in moto il motore, portare il comando del regime motore sulla posizione "MASSIMO", prevedendo un Motore (avviamento elettrico) tempo minimo di riscaldamento per consentire al motore di girare in modo regolare. IMPORTANTE: portando l'interruttore a chiave su "AVVIAMENTO", il motore inizia a girare, ma parte esclusivamente se il pedale frizione/freno è...
  • Página 164 Una volta avviato il motore, portare il comando del regime fondo il pedale frizione/freno, sbloccare il fermo (B) del freno motore sulla posizione "MASSIMO". di stazionamento e rilasciare il pedale frizione/freno. 8. Prevedere un tempo minimo di riscaldamento per consentire al motore di girare in modo regolare. www.snapper.com...
  • Página 165 Sezione "REGOLAZIONE DEL FRENO mali ed altri pericoli. DELLA LAMA", oppure consegnare la macchina ad un concession- ario autorizzato SNAPPER. NON UTILIZZARE LA MACCHINA fino a quando il freno della lama non sia stato regolato e non funzioni correttamente.
  • Página 166: Arresto - Motore, Comando Ruote, Lama

    Comando ruote DELLA LAMA", oppure consegnare la macchina ad un concession- ario autorizzato SNAPPER. NON UTILIZZARE LA MACCHINA fino a 1. Per arrestare il Tosaerba con motore posteriore , premere "A quando il freno della lama non sia stato regolato e non funzioni FONDO"...
  • Página 167: Messa A Punto Del Freno Di Stazionamento

    Funzionamento (segue) Arresto - motore, comando ruote, Regolazione dell'altezza di taglio 1. Regolare l'altezza di taglio portando verso l'alto o verso il basso lama (segue) la leva di sollevamento della piattaforma (A, Figura 18) fino alla tacca (B) corrispondente all'altezza di taglio desiderata. Freno di stazionamento 1.
  • Página 168: Meccanismo Di Blocco Della Retromarcia

    Se necessario, rivolgersi al concessionario Snapper di della retromarcia. zona.
  • Página 169: Manutenzione

    Per l'ordinazione delle parti di ricambio ed interventi di assistenza, 1. Attenersi alle istruzioni indicate nei riquadri AVVERTENZA in rivolgersi al concessionario SNAPPER di zona. Per ottenere le cor- questa pagina. rette parti di ricambio o informazioni su un particolare Tosaerba con 2.
  • Página 170 Sezione "REGOLAZIONE DELLA CINGHIA DI COMANDO "REGOLAZIONE DEL FRENO DELLE LAME" o rivolgersi al con- DELLE LAME". cessionario SNAPPER di zona per ricevere la necessaria assis- tenza. * IMPORTANTE: sulle piattaforme da 84 cm, la cinghia di comando lame non richiede alcuna regolazione. Se la cinghia diventa troppo Freno a pedale/freno di stazionamento usurata o allentata, sostituirla.
  • Página 171 1. Cambiare l'olio motore; consultare la sezione "CAMBIO DEL- interblocco durante la stagione operativa. Per eventuali quesiti rivol- L'OLIO MOTORE". Per le specifiche dell'olio consultare il man- gersi al concessionario Snapper di zona. uale operatore del motore. 2. Cambiare il filtro dell'aria.
  • Página 172 IMPORTANTE: se il Tosaerba con motore posteriore deve restare appoggiato sul paraurti posteriore per un periodo superiore a due ore, è necessario rimuovere la batteria. Consultare la Sezione "RIMOZIONE DELLA BATTERIA". Figura 26: ingrassatore della leva del cambio www.snapper.com...
  • Página 173 Se non sono visibili tracce di lubrificante, aggiun- gere grasso "per trasmissioni SNAPPER" secondo necessità. Figura 27: ingrassatore dell'assale posteriore Differenziale/scatola della catena - lubrificazione 1.
  • Página 174: Immagazzinaggio

    Il motore ed i relativi componenti raggiungono tem- Sostituire i componenti usurati o danneggiati con parti di ricambio perature ELEVATE. Per evitare gravi ustioni, prima di intervenire originali SNAPPER, reperibili presso il concessionario autorizzato sulla macchina lasciar raffreddare i componenti. Per evitare fuo- SNAPPER.
  • Página 175: Regolazioni E Riparazioni Del Motore

    Rimuovere il filo dalla candela e fissarlo a debita distanza la macchina presso un concessionario autorizzato SNAPPER. dalla candela. Il motore ed i relativi componenti raggiungono tem- perature ELEVATE. Per evitare gravi ustioni, prima di intervenire sulla macchina lasciar raffreddare i componenti.
  • Página 176 10. Rimuovere l'angolare, il tubo o l'oggetto utilizzato e procedere al controllo del livellamento longitudinale. Figura 35: regolazione della piattaforma (longitudinale) Figura 34: regolazione del livellamento della piattaforma (laterale) (Vista del braccio di sollevamento sinistro dal lato destro della macchina) www.snapper.com...
  • Página 177 Serrare nuovamente la ferramenta che fissa il fermo, assicurandosi che sia stretta adeguatamente. IMPORTANTE: i modelli di tosaerba SNAPPER con motore posteri- ore con piattaforma da 84 cm non richiedono regolazione della ten- sione della cinghia. tuttavia, se il fermo del gruppo telaio anteriore viene allentato per qualsiasi motivo, verificare nuovamente la luce della cinghia tra la puleggia di rinvio e la cinghia.
  • Página 178: Componenti Di Comando Del Tosaerba Con Motore Posteriore

    Componenti di comando del tosaerba con motore posteriore Il tosaerba Snapper è dotato di frizione brevettata ad inserimento dolce. La frizione deve operare in modo uniforme e garantire la massima trazione. In caso di problemi, rivolgersi al concessionario Snapper di zona per le necessarie riparazioni.
  • Página 179: Sostituzione Della Lama Della Falciatrice

    Riparazioni (segue) 4. Rimuovere i bulloni (B, Figura 43), le rondelle (C) e i dadi (D) AVVERTENZA che fissano la lama della falciatrice (A) all'alberino. 5. Controllare lo stato della lama (Figura 42). NON eseguire interventi di regolazione, manutenzione, assistenza 6.
  • Página 180: Sostituzione Della Cinghia

    5. Portare la leva del cambio nella posizione di folle (N). 6. Ruotare manualmente la forcella della frizione (F, Figura 40) (mostrata nella Figura 4.9) verso l'esterno ed inserire la cinghia tra il disco di comando ed il disco condotto in gomma. www.snapper.com...
  • Página 181: Batteria

    Riparazioni (segue) AVVERTENZA NON eseguire interventi di regolazione, manutenzione, assistenza o riparazione con il motore in funzione. Arrestare il motore, fer- mare le lame, inserire il freno di stazionamento e rimuovere la chi- ave. Rimuovere il filo dalla candela e fissarlo a debita distanza dalla candela.
  • Página 182 ROSSO al polo positivo (+) ed il cavo NERO al polo negativo (-). Proteggere il polo positivo con l'apposita calotta, situata presso i cavi della batteria. Ciò evita che il metallo entri a contatto con il polo positivo, con il rischio di scintille. www.snapper.com...
  • Página 183: Accessori Del Tosaerba Con Motore Posteriore Snapper

    Spargitore Tutti i Tosaerba con motore posteriore * AVVERTENZA Le sacche raccoglierba installate sui prodotti SNAPPER sono real- izzate in tessuto e sono soggette a degrado ed usura in condizioni d'uso normali. Controllare le condizioni dei raccoglierba prima di ogni uso. Sostituirli immediatamente se usurati o danneggiati usando esclusivamente le sacche consigliate da SNAPPER.
  • Página 184: Tabella Di Manutenzione

    Pulire il sistema di raffreddamento aria del motore ** Nelle regioni con suoli sabbiosi o in condizioni di polvere abbondante, controllare le lame più spesso. * Quello dei due che viene prima ** In presenza di polvere o di detriti aerotrasportati pulire più spesso. www.snapper.com...
  • Página 185: Manutenzione/Parti Di Ricambio

    Manutenzione/Parti di ricambio Comando del regime motore (motore Briggs) 7024155 Comando del regime motore (motore Kohler) 7074320 Cavo frizione/freno 7022449 Cavo frizione/freno (piattaforme da 84) 7074131 Cavo del freno 7072648 Lama da taglio da 64 cm (standard - non compatibile con aletta) 7035619 Lama da taglio da 64 cm (standard - compatibile con aletta) 7019518...
  • Página 186: Ricerca Dei Guasti

    2. Ispezionare e serrare le parti allentate. 3. Aletta allentata o mancante (se installata). 3. Sostituire le alette, serrandole alla coppia indicata. 4. Cinghia irregolare o sfilacciata. 4. Sostituire la cinghia. 5. Puleggia del tendicinghia, fissa o dell'alberino deformata. 5. Sostituire la puleggia. www.snapper.com...
  • Página 187 3. Bullone e dado conici dell'assale assenti. 3. Sostituire con bullone e dado conici SNAPPER. 4. Cuscinetto dell'assale grippato. 4. Rivolgersi al concessionario autorizzato. 5. Lubrificazione insufficiente nella scatola della catena o 5.
  • Página 188: Garanzia

    Questa garanzia è valida per i periodi di tempo e alle condizioni a cui è soggetta indicati di seguito. Per l’assistenza in garanzia, Trovare il centro di assistenza autorizzato più vicino usando il nostro strumento di ricerca concessionari sui siti web www.BriggsandStratton.com o www.Snapper.com. Non c’è alcuna altra garanzia espressa. Le garanzie implicite, comprese quelle di commerciabilità e adeguatezza ad uno scopo particolare, si limitano a un anno dalla data di acquisto o nella misura in cui è...
  • Página 189 Nota...
  • Página 190: Specifiche Del Prodotto

    (temperatura, umidità, altezza) e differenze tra i singoli motori. A casa dei limiti di fabbricazione e di portata, Briggs & Stratton può fornire un motore di potenza nominale superiore per i motori di questa Serie. Snapper Products 535 Macon Street...
  • Página 191 Veiligheidsvoorschriften en gebruikshandleiding voor EUROPESE FRONTMAAIER SERIES 23 Modellen E2512523BVE (7800116) E2812523BVE (7800117) E2813523BVE (7800118) E331523KVE (7800119) OPMERKING: De specificaties zijn correct op het ogenblik van het ter perse gaan en kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. * De specificaties zijn correct op het ogenblik van het ter perse gaan en kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd.
  • Página 192 Dank u voor uw aankoop van dit kwaliteitsproduct van Snapper. Het verheugt ons dat u het merk Snapper uw vertrouwen hebt geschonken. Als u uw product van Snapper volgens de instructies in deze handleiding gebruikt en onderhoudt, zal het u vele jaren betrouwbare diensten leveren.
  • Página 193 Inhoud Veiligheid van de Operator ..........4 Belangrijke veiligheidinstructies voor de operator .
  • Página 194: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    Als u vragen over uw machine hebt waarop uw distributeur het antwoord schuldig blijft, belt of schrijft u naar de klantendienst van SNAPPER, McDonough, Georgia 30253, telefoon 00-1-800-935-2967.
  • Página 195 Maak ze vast aan de aanhaak- de buurt van open vuur, vonken of waakvlammen van bijvoorbeeld plaat, volgens de instructies van SNAPPER. een boiler of andere toestellen. 15. Op hellingen kan het gewicht van gesleepte apparatuur de ban- 6.
  • Página 196 4. Controleer de remmen regelmatig. Stel ze zo nodig bij, herstel of indien nodig. vervang ze. 16. Gebruik uitsluitend originele SNAPPER onderdelen, als garantie 5. Zorg dat alle bouten, moeren en schroeven stevig vastzitten. voor uw veiligheid en de kwaliteit van het resultaat.
  • Página 197 Identificatie van de labels Mfg. No. XXXXXXX RIDING LAWN MOWER XXXXXXXXXX SIMPLICITY MFG - SNAPPER kg: XX MCDONOUGH, GA 30253 USA kW: X.XX XXXX max 2008 Identificatieplaatje: A. Fabricagenummer (artikelnummer) F. Massa B. Beschrijving/modelnummer G. Kilowatt C. Serienummer H. Max. toerental D.
  • Página 198 Identificatie van de labels (vervolg) Waarschuwing achteruitrijden - 7074480 Waarschuwing batterij - 7101164 Veiligheidsinstructies - 71201166 Rótulo acerca del Almacenamiento de la Batería - 7101163 Maaihoogte - 7046218 Koppeling/rem - 7028514 www.snapper.com...
  • Página 199: Functies En Regelingen

    Functies en regelingen BELANGRIJK De figuren en illustraties in deze handleiding dienen uitsluitend als referentie en kunnen afwijken van uw specifieke model. Raadpleeg uw distributeur als u vragen hebt. Functies en regelingen Stuur Mespedaal Snelheidsregelaar motor (niet zichtbaar) Meshendel Startschakelaar Deflector Koppeling/rempedaal Ophefhendel...
  • Página 200: Gebruik

    (A, Figuur 2) goed wordt ges- loten en dat de verluchting (B) na het bijtanken openstaat. Raadpleeg de handleiding van de motor voor de specificaties van de brandstof. Figuur 3: De bestuurdersstoel aanpassen Figuur 2: Stop van de brandstoftank www.snapper.com...
  • Página 201: Gebruik (Vervolg) Starten En Gebruik

    Gebruik (vervolg) Starten en gebruik 7. Nadat de motor start, plaatst u de toerenregelaar in de stand "FAST". Laat de motor even op temperatuur komen, tot hij vlot De motor (elektrische starter) draait. BELANGRIJK: Wanneer de contactsleutel op START wordt gedraaid, zal de motor draaien maar niet starten als het ontkoppel- ings/rempedaal niet volledig is ingedrukt en de meshendel in de UIT stand staat.
  • Página 202: Gebruik (Vervolg) Starten En Gebruik (Vervolg)

    OPMERKING: Leid het starttouw altijd terug in de terugloopbehuiz- ings/rempedaal los om de handrem vast te zetten. ing. Laat het touw nooit terugspringen. Nadat de motor start, plaatst u de toerenregelaar in de stand "FAST". 8. Laat de motor even op temperatuur komen, tot hij vlot draait. www.snapper.com...
  • Página 203: Starten En Gebruik (Vervolg) Maaimes

    Gebruik (vervolg) WAARSCHUWING WAARSCHUWING Gebruik het mes NOOIT terwijl u achteruitrijdt. STOP HET MES. Wanneer het wordt uitgeschakeld, moet het mes binnen de 3 sec- KIJK rond u en achter u of er geen kinderen, dieren of andere onden volledig tot stilstand komen. Als het mes langer dan 3 sec- gevaren zijn voor u achteruitrijdt.
  • Página 204 (A, Figuur 14) volledig in te drukken, zodat de breng de machine naar de distributeur om ze te laten afstellen. De rem in werking treedt. maaier NIET GEBRUIKEN als de mesrem niet goed afgesteld is of niet behoorlijk werkt. Figuur 14: Het ontkoppelings/rempedaal indrukken www.snapper.com...
  • Página 205: De Maaihoogte Afstellen

    Gebruik (vervolg) Motor, wielaandrijving, mes stoppen Het maaimes 1. Pas de maaihoogte aan door de lifthendel (A, Figuur 18) in de (vervolg) gewenste inkeping te plaatsen (B). De handrem 1. Schakel de handrem in door het ontkoppelings/rempedaal (A, Figura 16) in te drukken en de grendel (B) van de handrem in te schakelen.
  • Página 206: Achteruitvergrendeling

    NIET als de achteruitvergrendeling niet naar behoren werkt. Neem contact op met uw plaatselijke Snapper distributeur Wij beseffen dat dit een verandering kan inhouden van uw gewoon- om het probleem op te lossen.
  • Página 207: Onderhoud

    3/4 vol is, moet u ze verwijderen. Raadpleeg het gedeelte bepaalde maaier. SNAPPER beveelt aan de Frontmaaier elk jaar in te "DE BRANDSTOFTANK VERWIJDEREN". Indien de tank 3/4 of leveren bij een erkende SNAPPER distributeur voor inspectie en minder vol is, gaat u over naar de volgende stap.
  • Página 208 2. Als het mes langer dan 3 seconden blijft draaien, mag u de machine niet gebruiken. Raadpleeg het gedeelte "DE MESREM dan 25 mm meet, moet u de riemspanning bijstellen. AFSTELLEN" of neem contact op met uw SNAPPER distribu- Raadpleeg het gedeelte "DE MESRIEM AFSTELLEN". teur.
  • Página 209 GEBRUIK DE MACHINE NIET als de achteruitvergrendeling niet naar Plaats het deksel van de luchtfilter terug. Plaats de gren- behoren werkt. Neem onmiddellijk contact op met uw SNAPPER del over het deksel en draai en druk naar omlaag om distributeur om het probleem op te lossen.
  • Página 210 4. Smeer de as (A, Figuur 24) met drie doses smeervet voor algemeen gebruik uit het smeerpistool. BELANGRIJK: Als u de Frontmaaier langer dan 2 uur op de achter- bumper laat staan, moet u eerst de batterij verwijderen. Raadpleeg het gedeelte "DE BATTERIJ VERWIJDEREN". Figuur 26: Smeerfitting van de versnellingshendel www.snapper.com...
  • Página 211: Het Cardan / De Kettingkast - Smeren

    Als u geen smeermiddel ziet, voegt u zoveel "SNAPPER Transmission" vet toe als nodig is. Figuur 27: Smeerfitting van de achteras Het cardan / de kettingkast - smeren 1.
  • Página 212: Opslag

    De Vervang versleten of beschadigde onderdelen door oorspronkelijke onderdelen en de motor zijn HEET. Laat de motor en de onderde- SNAPPER onderdelen, verkrijgbaar bij uw erkende SNAPPER dis- len voldoende afkoelen, om ernstige brandwonden te voorkomen. tributeur.
  • Página 213: De Motor Afstellen En Herstellen

    Indien er problemen zijn met deze afstellingen en herstellingen, raden wij aan ze door een erkende SNAPPER distributeur te laten uitvoeren. De mesriem afstellen De automatische mesrem moet de messen binnen de 3 seconden stoppen wanneer de messen worden ontkoppeld door de meshen- del naar de positie "OFF"...
  • Página 214 9. Stel de scharnierpunten van de achterste hangkettingen (B, Figuur 35) af, zodat ze in lijn komen met de gaten in de hangbeugels (D). Figuur 35: Het maaihuis afstellen (overlangs) Figuur 34: Het maaihuis afstellen (overdwars) (Illustratie: linkse liftarm, gezien van de rechterkant van de machine) www.snapper.com...
  • Página 215 Vuelva a apretar los herrajes que sujetan la abrazadera. Asegurarse que estén bien apretados. BELANGRIJK: Bij de SNAPPER frontmaaiers met maaihuis van 81 cm moet de riemspanning niet worden afgesteld. Indien de klamp die het voorframe vasthoudt echter om gelijk welke reden wordt losgemaakt, moet u de speling van de riem tussen de spanrol en de riem opnieuw controleren.
  • Página 216 Onderdelen van de aandrijving van de frontmaaier Uw maaier is voorzien van een geoctrooieerde koppeling voor vlot starten. De koppeling moet vlot werken en voldoende tractie geven. Raadpleeg in geval van problemen uw Snapper-distributeur voor reparatie. De wielrem afstellen Figuur 40: De remkabel afstellen Test de wielrem op een droog betonnen vlak.
  • Página 217: Het Maaimes Vervangen

    Herstellen (vervolg) 4. Verwijder de bouten (B, Figuur 43), sluitringen (C) en moeren WAARSCHUWING (D) die het maaimes (A) op de as bevestigen. 5. Inspecteer de staat van het mes (Figuur 42). Voer GEEN afstellingen, onderhoud of herstellingen uit terwijl de 6.
  • Página 218: De Mesriem Vervangen

    7. Om voorbij de primaire kettingkast te komen, plaatst u de ver- snellinghendel in positie 5. Leid de riem rond de aandrijfschijf en in de gleuf van de aandrijfpoelie. www.snapper.com...
  • Página 219: Batterij

    Herstellen (vervolg) WAARSCHUWING Voer GEEN afstellingen, onderhoud of herstellingen uit terwijl de motor of het mes werkt. STOP het mes. STOP de motor. Schakel de handrem in. Verwijder de sleutel. Verwijder de bougiekabel van de bougie en bevestig hem uit de buurt van de bougie. De onderdelen en de motor zijn HEET.
  • Página 220 4. Terwijl de celkapjes verwijderd zijn, sluit u de batterijlader aan veroorzaken. op de batterijpolen: de RODE draad op de positieve (+) pool, de ZWARTE op de negatieve (-) pool. www.snapper.com...
  • Página 221: De Batterij Testen (Vervolg)

    25% geladen 1,120 11,90 V Eén zwevend kogeltje 0% geladen Minder dan 1,100 Minder dan 11,80 V Geen zwevend kogeltje Accessoires van de snapper frontmaaier Artikelnr. Beschrijving van de set Model 7060517 Wielgewicht (wielen 20 cm) Alle Frontmaaiers 7060601 Smooth Start koppeling...
  • Página 222: Onderhoudsschema

    ** Controleer de bladen vaker op plaatsen met zandige Reinig het luchtkoelsysteem van de motor bodem of in zeer stoffige omgevingen. * Welke als eerste komt ** In stoffige omgevingen of als vuil in de lucht aanwezig is, moet u vaker reinigen. www.snapper.com...
  • Página 223 Onderhoud/Onderdelen voor het onderhoud Toerenregelaar motor (Briggs motor) 7024155 Toerenregelaar motor (Kohler motor) 7074320 Ontkoppelings/remkabel 7022449 Ontkoppelings/remkabel (maaihuis 84 cm) 7074131 Remkabel 7072648 64 cm maaimes (standaard - niet geschikt voor airlift) 7035619 64 cm maaimes (standaard - geschikt voor airlift) 7019518 64 cm maaimes (vermalen) 7016967...
  • Página 224: Problemen Oplossen

    3. Losse of ontbrekende airlift (indien de machine ervan 3. Vervang de airlifts. Draai ze vast met het juiste torsiekoppel. voorzien is). 4. Oneffen of uitgerafelde riem. 4. Vervang de riem. 5. Verbogen spanrol, stationaire poelie of aspoelie. 5. Vervang de poelie. www.snapper.com...
  • Página 225 3. De pasbout en moer ontbreken. 3. Vervang door een SNAPPER pasbout en moer. 4. De aslager is geblokkeerd. 4. Raadpleeg een erkende distributeur. 5. Onvoldoende smering van kettingkast of trans- 5. Raadpleeg een erkende distributeur.
  • Página 226 Deze garantie is van kracht gedurende de onderstaande perioden en onderworpen aan de onderstaande voorwaarden. Voor garantieservice kunt u de dichtstbijzijnde erkende servicedealer vinden met behulp van de dealerzoek- functie op www.BriggsandStratton.com of www.Snapper.com. Er wordt geen andere expliciete garantie afgegeven. Impliciete garanties, inclusief voor verkoopbaarheid en geschiktheid voor een bepaald doel, zijn beperkt tot één jaar na aankoop of in de wettelijke toegestane mate.
  • Página 227 Notities...
  • Página 228 (temperatuur, luchtvochtigheid, hoogte) en individuele verschillen tussen motoren. Als gevolg van beperkingen van de fabricage en de capaciteit is het mogelijk dat Briggs & Stratton een motor met een hoger nominaal ver- mogen voor deze machine levert. Snapper Products 535 Macon Street McDonough, GA 30253 1-800-935-2967 www.snapper.com...

Tabla de contenido