Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 45

Enlaces rápidos

80030027
Revision: B

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Snapper 7800971-01

  • Página 1 80030027 Revision: B...
  • Página 2 www.snapper.com...
  • Página 4 www.snapper.com...
  • Página 5: Products Covered By This Manual

    Failure to comply with the following SAFETY ® Thank you for purchasing this quality-built Snapper instructions could result in serious injury or death to the Walkbehind Mower. We’re pleased that you’ve placed your operator or other persons.
  • Página 6 3. DO NOT remove fuel cap or add fuel with the engine DO NOT mow steep slopes or other areas where stability or traction is in doubt. Refer to the Slope Guide. running. Allow the engine to cool before refueling. www.snapper.com...
  • Página 7 4. DO NOT refuel the machine indoors. 13. DO NOT operate mower without the entire grass catcher, rear guard, or other safety devices in place and working. 5. DO NOT store the machine or fuel container inside where DO NOT point discharge at people, passing cars, there is an open flame, spark or pilot light such as on a windows or doors.
  • Página 8: Safety And Operation Decals

    Part No. 7075471 Ground Speed Control • Move ground speed control toward Fast (Rabbit) to increase ground speed. • Move ground speed control toward Slow (Turtle) to decrease ground speed. www.snapper.com...
  • Página 9: Slope Guide

    Slope Guide 1. Fold this page along the dotted line (A). The angle of the fold shows a slope of 10 degrees. WARNING 2. Hold the page in front of you so that its left edge is Amputation Hazard and Rollover Hazard parallel to a tree trunk or other vertical structure.
  • Página 10 Outdoor temperatures determine the proper oil viscosity for adjustment is not recommended. the engine. Use the chart to select the best viscosity for the For Electronic Fuel Injection (EFI) engines, no high altitude outdoor temperature range expected. adjustment is necessary. www.snapper.com...
  • Página 11: Handle Height Adjustment

    Starting the Mower Handle Height Adjustment WARNING WARNING Poisonous Gas Hazard Amputation Hazard • DO NOT attempt any maintenance, adjustments or Engine exhaust contains carbon monoxide, a poisonous service with engine and blade running. gas that could kill you in minutes. You CANNOT see it, •...
  • Página 12: Installing The Discharge Deflector

    • The slot (D) on the inside rear of the deflector slips First 5 Hours onto the stud behind the rear of the discharge Change engine oil opening, where the rear of the mulching cover was Every 8 Hours or Daily originally secured. Check engine oil level www.snapper.com...
  • Página 13: Change Engine Oil

    ENGINE 1. Drain the oil from the engine. See Change Engine Oil . Every 25 Hours or Annually * 2. Remove the oil filter (B, Figure 12) and dispose of Clean engine air filter and pre-cleaner (if equipped) ** properly. Every 50 Hours or Annually * 3.
  • Página 14: Check Safety Interlock System

    2. Release the blade control. The engine must stop within 3 • Blades are extremely sharp and can cause severe seconds. injury.  Prepare the mower for end-of-season storage as follows:  1. Disconnect the spark plug wire and secure away from the spark plug.  www.snapper.com...
  • Página 15 Snapper “00” grease. Note: If using a fuel stabilizer, there is no need to drain the fuel tank. See Storage - Fuel System.  Note: Snapper “00” grease (Part No. 7029443) is available at your dealer. 3. Use a brush or compressed air to remove loose debris, Note: Do not spill grease or oil onto the surface of the drive...
  • Página 16: Blade Sharpening

    Oil from the crankcase will saturate the air filter and cause the engine to be hard to start or not start at all. If contamination does occur, the air filter will have to be replaced. www.snapper.com...
  • Página 17 Driven and Drive Disc Service Drive Spring Repair / Replacement If the drive spring (A, Figure 25) is loose, reconnect. If the spring is broken, replace with a new spring. WARNING Amputation Hazard Note: Use a pair of needle nose pliers to install the drive spring.
  • Página 18: Corrective Action

    1. Leaking engine case. 1. Contact authorized dealer. 2. Loose drain plug. 2. Check and tighten drain plug. 3. Dip stick or oil filler cap loose. 3. Make sure dip stick or oil filler cap is securely in place. www.snapper.com...
  • Página 19: Warranty Statement

    Product registration is nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator not required to obtain warranty service on Briggs & Stratton map at www.snapper.com . The purchaser must contact products. the Authorized Service Dealer, and then make the product...
  • Página 20 B&S distribution center or service to conform with all applicable regulations adopted by center as soon as the problem exists. The warranty the Air Resources Board; that it is free from defects in repairs shall be completed in a reasonable amount of www.snapper.com...
  • Página 21 material and workmanship that could cause the failure Period and the Air Index. Briggs & Stratton makes this of a warranted part; and that it is identical in all material information available to the consumer on our emissions respects to the engine described in the manufacturer’s labels.
  • Página 22 Any such part repaired or replaced under BRIGGSandSTRATTON.COM.  the warranty will be warranted for the remaining Briggs & Stratton Emissions Control Warranty warranty period.  Provisions The following are specific provisions relative to your Emissions Control Warranty Coverage. It is in addition to the www.snapper.com...
  • Página 23 • Any warranted part that is scheduled only for regular to be emissions compliant, assuming proper maintenance inspection in the Operator’s Manual supplied, is in accordance with the Operator’s Manual. The following warranted for the warranty period stated above. Any categories are used: ...
  • Página 24 Specifications Specifications 7800971-01 2691517-00 Mower Deck Size (in / cm) 21 / 53 Height of Cut (in / cm) 1.25 - 4 / 3,18 - 10,16 Transmission Type Gear Ground Speed (mph / kph) 1.2 - 4 / 1,9 - 6,4...
  • Página 25: Tabla De Contenido

    Zeigt eine Situation an, bei der es zu Schäden an der Maschine, zu Sachschäden und/oder Umweltschäden ® Vielen Dank für den Kauf dieses Qualitätsprodukts Snapper kommen kann, bzw. bei der die Maschine unsachgemäß Walkbehind Mower. Und wir freuen uns, dass Sie Ihr funktionieren kann.
  • Página 26 Sie den Motor ab und halten Sie die Maschine an, wenn und während Sie rückwärts fahren nach hinten und nach jemand den Arbeitsbereich betritt. unten, ob sich Kinder, Tiere oder Gefahren in der Nähe 7. Überprüfen Sie die Abdeckungen, Ablenkbleche,Schalter, befinden. Messerbedienelemente und andere www.snapper.com...
  • Página 27 Sicherheitsvorrichtungen häufig auf ordnungsgemäße Betrieb Funktion und Lage. 1. Kommen Sie NICHT mit Händen oder Füßen in die 8. Stellen Sie sicher, dass alle Sicherheitsschilder deutlich Nähe oder unter rotierende Teile. Halten Sie sich vom lesbar sind. Ersetzen, falls sie beschädigt sind. Auswurfbereich fern, wenn der Motor läuft.
  • Página 28 10. NICHT durch Erden des Zündsteckers neben der Buchse des Zündesteckers auf Funken testen - Der Zündfunke könnte aus dem Motor kommendes Gas entzünden. 11. Lassen Sie die Maschine mindestens einmal jährlich durch einer Vertragswerkstatt warten und lassen Sie den Händler alle neuen Sicherheitsvorrichtungen einbauen. www.snapper.com...
  • Página 29 D. WARNUNG Gefahr durch weggeschleuderte Gegenstände. Um Verletzungen anderer Personen auszuschließen, mähen Sie nicht, wenn sich andere Personen, insbesondere Kinder, in der Nähe befinden. Artikel-Nr. 7075471 Fahrgeschwindigkeitssteuerhebel • Geschwindigkeitsstellhebel in Richtung „Schnell (Hase)" schieben, um die Fahrgeschwindigkeit zu erhöhen. • Geschwindigkeitsstellhebel in Richtung „Langsam (Schildkröte)"...
  • Página 30 • Mähen Sie nicht Hänge mit mehr als 10 Grad Steigung. beträgt als der Winkel der Falz, mähen Sie bitte nicht. • Seien Sie vorsichtig, wenn Sie sich auf Hängen drehen. Drehen Sie die Einheit allmählich, um die Kontrolle zu behalten. Neigungsschablone www.snapper.com...
  • Página 31: Funktionen Und Bedienungselemente

    Funktionen und • Entfernen Sie den Tankdeckel (C, Abb. 4). • Befüllen Sie den Tank mit Kraftstoff. Siehe Abschnitt Bedienungselemente Kraftstoffempfehlungen . Füllen Sie den Kraftstoff nicht über die Unterkante des Tankstutzens (D) auf, Hinweis: Die Abbildungen und Illustrationen in dieser damit sich der Kraftstoff ausdehnen kann.
  • Página 32: Einstellen Der Griffhöhe

    • Stellen Sie dieses Produkt IMMER in Windrichtung auf Griffunterteil. und richten Sie den Motorauspuff weg von Räumen, in 2. Schieben Sie die Griffbaugruppe (B) nach oben oder denen sich Menschen aufhalten. unten, bis die gewünschte Stellung erreicht ist. www.snapper.com...
  • Página 33: Einstellen Der Schnitthöhe

    3. Ziehen Sie die unteren Muttern an jedem Griffunterteil an, um die gewünschte Position zu arretieren. WARNUNG Amputationsgefahr Einstellen der Schnitthöhe • Versuchen Sie NICHT, Wartungs-, Einstell- oder Reparaturarbeiten bei laufendem Motor oder Messer WARNUNG durchzuführen. Amputationsgefahr • Stellen Sie den Motor ab und warten Sie, bis das Messer zum Stillstand gekommen ist.
  • Página 34: Wartung

    3. Stellen Sie den Rasenmäher wieder aufrecht und füllen * Je nachdem, was zuerst eintritt Sie danach Motoröl bis zur Voll-Markierung auf dem ** Die Messer sind in Gegenden mit sandigen Böden oder Messstab ein. Siehe Abschnitt „Ölempfehlungen“. Nicht starker Staubbelastung öfter zu kontrollieren überfüllen. www.snapper.com...
  • Página 35: Luftfilterwartung

    6. Montieren Sie den Filter und den Vorreiniger auf dem HINWEIS Träger (E). Stellen Sie sicher, dass der Filter fest auf dem Entleeren Sie den Kraftstofftank, bevor Sie die Maschine Träger sitzt. ankippen. Kippen Sie die Maschine NICHT soweit um, dass der Vergaser und die Zündkerze nach unten zeigen.
  • Página 36 Komponenten ausreichend lange abkühlen. Schnittwundengefahr • Tragen Sie schnittfeste Lederhandschuhe, wenn Sie mit den oder in der Nähe der Messer arbeiten. • Die Messer sind äußerst scharf und können schwere Verletzungen verursachen. Den Rasenmäher bei der Lagerung am Saisonende wie folgt vorbereiten: www.snapper.com...
  • Página 37: Wartung Und Instandhaltung

    Wenn Kraftstoff für mehr als 30 Tage in einem (kleines Zahnrad unter der Stopfenbohrung) sichtbar ist, Aufbewahrungsbehälter aufbewahrt wird, kann unbrauchbar geben Sie etwas Schmiermittel „Snapper 00“ hinzu, so werden. Jedes Mal, wenn der Behälter mit Kraftstoff dass das Ritzel bedeckt ist.
  • Página 38 Verschleißgrenze des standardmäßigen Messers 1. Kontrollieren Sie das Messer (Abb. 19) häufig auf Anzeichen von übermäßigem Verschleiß oder Schäden: • (A) Neues Messer • (B) Verschleißgrenze (Kerbe beginnt) • (C) Gefährlicher Zustand! Nicht am Rasenmäher verwenden! Durch neues Messer ersetzen. www.snapper.com...
  • Página 39 Einstellung des Radantriebskupplungshebels Wenn der Rasenmäher nicht von selbst ordnungsgemäß angetrieben wird, überprüfen Sie, ob folgende Probleme WARNUNG aufgetreten sind: Amputationsgefahr 1. Fett auf der Antriebsscheibe (A, Abb. 24), das zu einem Durchrutschen führt. • Versuchen Sie NICHT, Wartungs-, Einstell- oder Reparaturarbeiten bei laufendem Motor oder Messer 2.
  • Página 40 Hinweis: Bewegen Sie dabei nicht die Schwenklasche. die Mutter fest. 6. Bringen Sie die Stange wieder so an, wie sie vor dem 7. Montieren Sie die Abtriebsscheibenfeder wieder an der Ausbau in Schritt 2 befestigt war. Schieben Sie den Abtriebsscheibenbaugruppe. Geschwindigkeitsstellhebel in die Langsam-Stellung und www.snapper.com...
  • Página 41: Fehlersuche Und -Behebung

    Fehlersuche und -behebung Problem Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme Motor springt bei Verwendung des 1. Kraftstofftank ist leer. 1. Befüllen Sie den Tank mit frischem Kraftstoff. Seilzugstarters nicht an 2. Zündkabel abgezogen. 2. Zündkabel auf die Zündkerze stecken. Motor wird abgewürgt oder hält an, 1.
  • Página 42: Garantie

    Um eine sofortige und vollständige Garantieabdeckung Händlerkarte auf   den nächstgelegenen Vertragshändler. sicherzustellen, registrieren Sie Ihr Produkt www.snapper.com Der Käufer muss den Vertragshändler auf der oben genannten Website oder unter kontaktieren und diesem das Produkt für Inspektion und www.onlineproductregistration.com oder schicken Sie uns die Tests zur Verfügung stellen.
  • Página 43 Normale Abnutzung – Wie alle mechanischen Geräte von nicht zugelassenem Kraftstoff (z. B. E15 oder E85 unterliegt diese Maschine der normalen Abnutzung, Ethanolmischungen) sind nicht durch Garantie abgedeckt. selbst wenn sie ordnungsgemäß gewartet wird. Diese Weitere Ausnahmen – Von dieser Garantie ausgenommen Garantie gilt nicht für Reparaturen, die erforderlich werden, sind Beschädigungen durch Unfall, Missbrauch, wenn die Lebensdauer eines Teils oder des Geräts...
  • Página 44: Technische Daten

    Vergaser, Kraftstoffpumpe etc.), Einschränkungen bezüglich der Anwendung, Betriebsbedingungen (Temperatur, Luftfeuchtigkeit, Einsatzhöhe) und Abweichungen von Motor zu Motor. Auf Grund von Herstellungs- und Leistungsbegrenzungen kann Briggs & Stratton einen Motor mit einer höheren Leistung durch den Motor dieser Serie ersetzen. www.snapper.com...
  • Página 45: Productos Incluidos En Este Manual

    Mensajes generales de seguridad la posición del operador. ® ADVERTENCIA Gracias por comprar este producto Snapper Walkbehind ¡Esta potente máquina cortacésped puede llegar a amputar Mower. Le agradecemos la confianza que ha depositado manos y pies y puede lanzar objetos que pueden causar ®...
  • Página 46 8. Asegúrese de que todas las etiquetas de seguridad se leen con claridad. Cámbielas si están dañadas. www.snapper.com...
  • Página 47 9. Protéjase cuando corte el césped y use lentes de 2. DETENGA el motor cuando cruce entradas, caminos o seguridad, pantalones largos y calzado resistente. NO pistas de grava y en todas las condiciones en las que corte el césped descalzo o con sandalias. pueda haber peligro de objetos arrojados.
  • Página 48: Calcomanías De Seguridad Y De Operación

    Sin avance hacia embargo, también se han colocado varias calcomanías Lento (Tortuga) de seguridad y operación en el cortacésped, a modo de para disminuir recordatorio de esta información importante durante el la velocidad de funcionamiento. avance. www.snapper.com...
  • Página 49 N.° de pieza 7029782 OPC (Control de cuchillas) • Apriete el mando de la cuchilla para arrancar y hacer funcionar el motor y la cuchilla. • Suelte el mando de la cuchilla para detener el motor y la cuchilla. N.° de pieza 7028407 Mando de transmisión •...
  • Página 50: Guía De Pendientes

    ángulo del pliegue, no corte el césped. • No corte el césped en pendientes con más de 10 grados de inclinación. • Tenga cuidado cuando arranque la máquina en pendientes. Arránquela gradualmente para mantener el control. Guía de pendientes www.snapper.com...
  • Página 51: Características Y Controles

    Características y controles • Llene el depósito con combustible. Consulte Recomendaciones sobre combustible . Para Nota: Las figuras y las ilustraciones en este manual se permitir la expansión del combustible, no llene el proporcionan solo como referencia y pueden ser diferentes depósito por encima de la parte inferior del cuello de de su modelo específico.
  • Página 52: Gran Altitud

    El motor del cortacésped está equipado con el sistema 3. Apriete las tuercas inferiores en la parte inferior de cada Ready Start™ de Briggs & Stratton, que cuenta con un lado del manillar para mantener la posición deseada. www.snapper.com...
  • Página 53: Ajuste De La Altura De Corte

    Ajuste de la altura de corte ADVERTENCIA Peligro de amputación ADVERTENCIA Peligro de amputación • NO intente realizar mantenimiento, ajustes o reparaciones con el motor y la cuchilla en • NO intente realizar mantenimiento, ajustes funcionamiento. ni reparaciones con el motor y la cuchilla en •...
  • Página 54: Mantenimiento

    ** Revise la cuchilla con mayor frecuencia en regiones con “Recomendaciones de aceite”. No llene el depósito en suelos arenosos o condiciones muy polvorientas. exceso. MOTOR Primeras 5 horas Cambiar el aceite del motor Cada 8 horas o a diario www.snapper.com...
  • Página 55: Cambio Del Filtro De Aceite

    7. Instale la cubierta del filtro de aire y fíjela con un pasador. AVISO Asegúrese de que el pasador esté ajustado. Vacíe completamente el depósito de combustible antes de inclinar el cortacésped. NO incline la máquina con el carburador o la bujía hacia abajo. El aceite del cárter Mantenimiento del filtro de aire saturará...
  • Página 56: Verificación Del Sistema De Interbloqueo De Seguridad

    Mientras realiza la limpieza, revise los componentes en busca de daños o desgaste. Cambie inmediatamente los No es necesario drenar el combustible del motor cuando el componentes desgastados o dañados. estabilizador de combustible se añade siguiendo las instrucciones. Antes de proceder al almacenaje, ENCIENDA www.snapper.com...
  • Página 57: Mantenimiento Y Reparación

    Peligro de laceración Nota: La grasa Snapper “00” (n.º de pieza 7029443) está disponible a través de su distribuidor. • Use guantes de piel gruesos cuando manipule o trabaje cerca de las cuchillas.
  • Página 58: Mantenimiento Del Disco Impulsado Y De Transmisión

    Si el aceite o la grasa del disco de transmisión o del disco ajustado correctamente cuando hay una distancia de impulsado están causando deslizamiento, limpie los discos 1,6 mm a 3,2 mm (G, Figura 23) entre el interior del de la siguiente manera: www.snapper.com...
  • Página 59: Reparación O Reemplazo Del Resorte De Transmisión

    1. Limpie cualquier resto de aceite o grasa con un paño 2. Retire el resorte del disco impulsado (A, Figura 27) del limpio. conjunto del disco impulsado (B). Retire también el pasador y la arandela (C) de la varilla de transferencia 2.
  • Página 60: Solución De Problemas

    2. El tapón de desagüe está suelto. 2. Revise y apriete el tapón de desagüe. 3. Varilla de aceite o tapa de llenado sueltas. 3. Asegúrese de que la varilla de aceite y la tapa de llenado de aceite estén firmemente colocadas en su lugar. www.snapper.com...
  • Página 61: Garantías

    (si se incluye) o llame al número localización de distribuidores en www.snapper.com . El 1-800-743-4115 (en EE. UU.). comprador debe ponerse en contacto con el distribuidor de servicio autorizado y hacerle llegar el producto para que lo Guarde su comprobante de compra.
  • Página 62 (como las mezclas de etanol E15 casos fortuitos y otros eventos de fuerza mayor que escapen o E85) no están cubiertos por la garantía. del control del fabricante. Otras exclusiones: - Esta garantía excluye los daños provocados por accidentes, mal uso, modificaciones, www.snapper.com...
  • Página 63: Especificaciones

    Especificaciones Especificaciones Cortacésped Dimensiones de la cubierta (in/cm) 21 / 53 Altura de corte (in/cm) 1,25 - 4 / 3,18 - 10,16 Tipo de transmisión Engranaje Velocidad de avance (millas por hora/km por hora) 1,2 - 4 / 1,9 - 6,4 Torsión de la cuchilla (pies-lb/Nm) 40 / 54 Motor *...
  • Página 64: Operaatori Ohutus

    Masina omanik peab neist ® juhistest aru saama ning võib masinat lasta kasutada ainult Mower. Meil on heameel, et olete otsustanud Snapper nendel inimestel, kes antud juhistest aru saavad. Masinaga kasuks. Kui kasutate ja hooldate oma toodet selles juhendis töötav inimene peab olema vaimselt ja füüsiliselt terve ega...
  • Página 65 2. Niitke kallaku suhtes risti, mitte üles- ja allasuunas. Olge kallakutel suunda muutes äärmiselt ETTEVAATLIK. HOIATUS ÄRGE niitke järskudel kallakutel või teistes piirkondades, Mürgise gaasi oht kus stabiilsus või pidamine ei ole tagatud. Vt kallakuid Mootori heitgaasid sisaldavad süsinikmonooksiidi e. puudutavaid juhiseid.
  • Página 66 8. Kontrollige sageli rohukoguri moodulit kulumise või liikuge kõndides; ärge kunagi jookske. Libisemine võib vananemise märkide suhtes, et vältida lööke lenduvatelt põhjustada kehavigastuse. esemetelt ja hoida ära kokkupuutumist liikuvate osadega. 9. Püsige ALATI käepideme taga, kui mootor töötab. Asendage rohukogur uuega, kui märkate sellel katkenud www.snapper.com...
  • Página 67 liitekohti või rebendeid. Asendage liugur või rohukoguri D. HOIATUS! Eemale adapter, kui see on katki või pragunenud. paiskuvate esemete oht. Vältimaks 9. Niiduki lõiketerad on teravad ja võivad sisse lõigata. kõrvalseisjate Lõiketerade käsitsemisel mähkige terad sisse või kandke vigastamist, ärge niitke siis, kui tugevaid nahkkindaid ning olge ETTEVAATLIK.
  • Página 68: Funktsioonid Ja Juhtseadised

    Multšimiskate Tagakõrguse reguleerimiskäepide (2) Märkus. Joonised ja illustratsioonid selles juhendis on üksnes Õli täiteava kork ja õlivarras viitelise iseloomuga ja võivad konkreetsest mudelist erineda. Käivitustrossi käepide Küsimuste korral pöörduge edasimüüja poole. Ajami juhthoob Võrrelge joonist 2 järgmise tabeliga. Lõiketera juhthoob www.snapper.com...
  • Página 69: Kasutamine

    Mootori kiiruse juhthoob Kütusepaagi kork Eesmise kõrguse reguleerimiskäepide (2) Kasutamine Enne käivitamist 1. Kontrollige kaitseid, deflektoreid, rohupüüdurit ja katteid, veendumaks, et kõik on oma kohal ja kindlalt kinnitatud. 2. Kontrollige lõiketera juhthooba (A, joonis 3), liikumise SAE 30 – allpool temperatuuri 4 °C (40 °F) on SAE 30 õli juhtseadiseid (B) ja sõidukiiruse juhtkangi (C), kasutamisel mootori käivitamine raskendatud.
  • Página 70: Lõikekõrguse Reguleerimine

    1. Seadke kõik rattad kõrgeimasse lõikeasendisse (sälk 7). Niiduki peatamine Vt Lõikekõrguse reguleerimine . 1. Peatage niiduki edasiliikumine, vabastades peaülekande 2. Lükake mootori kiiruse juhtkang kiiresse asendisse juhthoova. (jänes). 2. Peatage mootor ja lõiketera, vabastades lõiketera 3. Seadke mootori kiiruse juhtkang kõige aeglasema kiiruse juhthoova. sättele. www.snapper.com...
  • Página 71: Hooldus

    4. Jätkake aeglast niitmist. Kui rohi on väga tihe, • Pesa (D) deflektori sisekülje tagaosal sobitub poldile langetage mõlema tagaratta riive ühe sälgu võrra tühjendusava lõpuosa taga, kus multšimiskatte madalamale esirataste riividest, et parandada multšimise tagaosa oli algselt kinnitatud. tulemuslikkust. 3.
  • Página 72: Mootoriõli Vahetamine

    7. Paigaldage õhufiltri kate ja kinnitage sulgur. Veenduge, et valguda. Kõrvaldage kasutatud õli nõuetekohaselt. sulgur on kindlalt kinnitatud. 3. Pange niiduk püsti, seejärel täitke mootor õliga, kuni õlitase on õlivardal tähise "Full" juures. Vt jaotist Hooldage õhufiltrit “Õlisoovitused”. Ärge täitke üle. Vt joonist 14, 15 www.snapper.com...
  • Página 73 9. Paigaldage kate (B, joonis 15) ja kinnitage sulguri(te)ga (A). Veenduge, et sulgur(id) on tihedalt kinni. HOIATUS Kütus ja selle aurud on äärmiselt kergestisüttivad ning Kontrollige blokeerimissüsteemi plahvatusohtlikud. 1. Käivitage niiduk. Tulekahju või plahvatus võivad põhjustada tõsiseid 2. Vabastage lõiketera juhthoob. Mootor peab peatuma 3 põletusi või surma.
  • Página 74 Snapper “00” kogu kütus karburaatoris on ära kulutatud. määrdeainet. Märkus. Kui kasutate kütusestabilisaatorit, ei ole vaja Märkus. Snapper “00” määrdeaine (osanumber 7029443) on kütusepaaki tühjenda. Vt Kütusesüsteem . saadaval kohaliku edasimüüja juures. 3. Kasutage harja või suruõhku, et eemaldada mootorilt või Märkus. Ärge loksutage määrdeainet ega õli ajamiketta...
  • Página 75 Kontrollige mootori ajamirihma Lõiketera teritamine • Kontrollige mootori ajamirihma visuaalselt pragude, 1. Ühendage süüteküünla juhe lahti ning kinnitage see kulumise ning katkenud või paljastunud rihmakiudude süüteküünlast eemale. suhtes. Kui rihm on kulunud või kahjustatud, asendage 2. Kallutage niidukit ülespoole, kuni see jääb tagaratastele. see, enne kui niidukiga tööle hakkate.
  • Página 76 Pingutage mutter, kui olete lõpetanud. Kui probleem tuleneb mis tahes ülal nimetatud asjaolust (1 7. Paigaldage veoketta vedru tagasi veoketta koostule. kuni 5), viige läbi järgmised hooldusprotseduurid: Ajamiketta ja veoketta puhastamine Kui õli või määrdeaine ajamikettal või veokettal põhjustab libisemist, puhastage kettad järgmiselt: www.snapper.com...
  • Página 77: Tõrkeotsing

    Tõrkeotsing Probleem Võimalik põhjus Parandustoiming Mootor ei käivitu, kasutades 1. Kütusepaak on tühi. 1. Täitke kütusepaak värske kütusega. starterit 2. Süüteküünla juhe on lahti. 2. Pange süüteküünla juhe süüteküünlale. Mootor aeglustub või peatub 1. Lõiketera juhthoob on vabastatud või seda ei hoita kindlalt 1.
  • Página 78: Garantiid

    Volitatud garantiiteenindusel garantiiperioodi pikkuse määramisel teeninduskeskuse leiate edasimüüjate kaardi abil toote valmistamiskuupäevast. Briggs & Strattoni toodetele aadressil www.snapper.com . Ostja peab võtma ühendust garantiiteeninduse tagamiseks ei ole garantii registreerimine volitatud teeninduskeskusega ja võimaldama volitatud vajalik.
  • Página 79 seadmetele, mida kasutatakse üldvõrgu elektritoite asemel või -mootoritele. Käesolev garantii välistab rikked, mis on primaartoitega ega seadmetele, mida kasutatakse elushoiuks tingitud loodusõnnetustest või vääramatust jõust, mille üle ja esmaabiks. See garantii ei laiene kasutatud, taastatud või puudub tootjal kontroll. kolmandalt isikult saadud seadmetele ega demomasinatele...
  • Página 80: Spetsifikatsioonid

    See erinevus tuleneb mitmest tegurist, k.a mitmesugused mootori osad (õhupuhasti, väljalaskesüsteem, laadimine, jahutus, karburaator, kütusepump jne), kasutuspiirangud, keskkonnatingimused (temperatuur, niiskus, kõrgus) ning mootorite individuaalsed erinevused. Tootmis- ja mahupiirangute tõttu võib Briggs & Stratton asendada kõrgema nimivõimsusega mootori selle mootoriga. www.snapper.com...
  • Página 81: Produits Couverts Par Le Présent Manuel

    Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, présent manuel entraînera la mort ou des blessures graves. Les produits suivants sont couverts par le présent manuel :   7800971-01, 2691517-00  AVERTISSEMENT Table des matières: Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
  • Página 82 étaient projetés par une lame ou s'ils interféraient avec la aux adolescents faisant preuve de maturité dans leur tonte Observez également l’emplacement des trous, des jugement sous étroite supervision d’un adulte d'utiliser la obstacles et d’autres possibles dangers. machine. www.snapper.com...
  • Página 83 6. Maintenez les personnes et les animaux en dehors de la 10. Si de l’essence s’est répandue sur les vêtements, zone de tonte. ARRÊTEZ immédiatement les lames, le changez-les immédiatement. moteur et la machine si quelqu’un entre dans la zone de 11.
  • Página 84 ; la bougie d’allumage pourrait enflammer les gaz sortant du moteur. 11. Faites réviser la machine par un concessionnaire agréé au moins une fois par an et faites installer par le revendeur tout nouveau dispositif de sécurité www.snapper.com...
  • Página 85 D. AVERTISSEMENT Risque de projection d’objet. Pour éviter de blesser d’autres personnes, ne tondez pas quand d’autres personnes, spécialement des enfants, sont à proximité. Pièce No. 7075471 Commande de vitesse de déplacement • Déplacez la commande de vitesse de déplacement vers la position rapide (lapin) pour augmenter...
  • Página 86: Guide De Conduite Sur Les Pentes

    Remarque : Les données et illustrations de ce manuel sont Capot de déchiquetage fournies pour votre référence uniquement et peuvent différer Fixation de réglage de la hauteur arrière (2) en fonction du modèle. Contactez votre revendeur si vous Bouchon de remplissage d’huile et jauge avez des questions. www.snapper.com...
  • Página 87: Fonctionnement

    Huiles recommandées Poignée à corde du démarreur Nous recommandons l’utilisation d’huiles garanties et Commande d’entraînement certifiées Briggs & Stratton pour obtenir les meilleures Commande de la lame performances. D'autres huiles détergentes de haute qualité Commande de vitesse de déplacement sont acceptables si elles sont de catégorie SF, SG SH, SJ ou Bouchon de remplissage de carburant supérieure.
  • Página 88: Démarrer La Tondeuse

    Ready Start™ de Briggs & Stratton. Avec volet de de maintenir la position voulue. départ automatique thermo-commandé. Aucune étape supplémentaire n’est nécessaire pour démarrer un moteur froid. 1. Séchez la commande de lame (A, Figure 5) contre la poignée. www.snapper.com...
  • Página 89: Réglage De La Hauteur De Coupe

    Réglage de la hauteur de coupe AVERTISSEMENT Risque d'amputation AVERTISSEMENT • N’essayez pas de faire de l’entretien, des réglages ou Danger d'amputation des réparations quand le moteur et la lame tournent. • N’essayez pas de faire de l’entretien, des réglages ou •...
  • Página 90: Entretien

    Contrôlez le niveau d'huile moteur difficile, voire impossible. Si le filtre à air est saturé, il faudra Toutes les 25 heures ou tous les ans * le remplacer. Nettoyez le filtre à air moteur et le préfiltre (le cas échéant) ** www.snapper.com...
  • Página 91: Entretien Du Filtre À Air

    Changer l’huile et le filtre AVERTISSEMENT (si équipé) L'essence et ses vapeurs sont hautement inflammables 1. Vidanger l’huile du moteur. Voir Changer l'huile moteur et explosives. Un incendie ou une explosion peuvent provoquer de 2. Déposer le filtre à huile (B, Figure 12) et s’en débarrasser graves brûlures ou la mort.
  • Página 92: Procédure De Remisage

    Il n’est pas nécessaire de vidanger le carburant du moteur lors de l’ajout du stabilisateur de carburant conformément aux instructions. Avant le stockage, faire TOURNER le www.snapper.com...
  • Página 93: Vérifiez La Courroie De Transmission

    • Le moteur et ses composants sont CHAUDS. d’entrée (petit engrenage sous l’orifice de bouchon), • Évitez de graves brûlures en laissant suffisamment de ajoutez une quantité de graisse Snapper « 00 » afin de temps aux composants pour qu’ils se refroidissent. recouvrir l’engrenage.
  • Página 94: Aiguisage De Lame

    Si de la graisse ou de l’huile sur le disque d’entraînement ou 1. La commande d’entraînement de roue est correctement sur le disque entraîné provoque le glissement, nettoyez les réglée lorsqu’il y a un jeu de 1/16 po à 1/8 po (1,6 - disques comme suit : www.snapper.com...
  • Página 95 1. Essuyez toute graisse ou huile avec un chiffon propre. la goupille et la rondelle (C) de la tige de transfert (D), puis retirez l’extrémité de tige de transfert de l’orifice dans 2. Utilisez soit un dissolvant à graisse approuvé soit de l’ensemble du disque entraîné.
  • Página 96: Dépannage

    1. Contactez un revendeur agréé. 2. Bouchon de vidange desserré. 2. Vérifiez et serrez le bouchon de vidange. 3. Jauge et/ou bouchon de remplissage desserré(e). 3. Assurez-vous que la jauge et/ou le bouchon de remplissage sont bien en place. www.snapper.com...
  • Página 97: Garanties

    à l’aide de la carte de localisation Pour assurer la rapidité et la couverture complète de la de nos revendeurs sur www.snapper.com . L’acheteur doit garantie, enregistrez votre produit sur le site Web indiqué ci- contacter le réparateur agréé...
  • Página 98 Cette garantie exclut également les (comme les mélanges d’éthanol E15 ou le E85) n’est pas défaillances dues à des catastrophes naturelles et autres couverte par cette garantie. événements de force majeure indépendants de la volonté du fabricant. www.snapper.com...
  • Página 99: Spécifications

    Spécifications Spécifications Tondeuse Taille du plateau (pouces/cm) 21 / 53 Hauteur de coupe (pouces/cm) 1,25 - 4 / 3,18 - 10,16 Type de transmission Rapport Vitesse de déplacement (mp/h km/h) 1,2 - 4 / 1,9 - 6,4 Couple de serrage de lame (pi-lb /N.m.) 40 / 54 Moteur* Cylindrée du moteur (cc)
  • Página 100: Sicurezza Dell'operatore

    Il mancato rispetto delle seguenti misure di ® SICUREZZA può avere come conseguenza gravi lesioni o la Sua fiducia nel Snapper marchio. Se usato e manutenuto morte per l'operatore o altre persone. Il proprietario della secondo le indicazioni riportate nei manuali, il vostro prodotto macchina deve comprendere queste istruzioni e deve ®...
  • Página 101 Uso su terreni in pendenza AVVERTENZA 1. I terreni in pendenza sono una delle cause maggiori di Pericolo gas velenoso incidenti provocati da scivolate e cadute che possono Lo scarico del motore contiene monossido di carbonio, risultare in lesioni gravi. L'uso su terreno in pendenza un gas velenoso che può...
  • Página 102 www.snapper.com...
  • Página 103 riscaldamento, di un'asciugabiancheria o di altro Sostituire immediatamente qualsiasi etichetta mancante o apparecchio a gas . Lasciare che il motore si raffreddi danneggiata. Contattare il fornitore per sostituire le etichette. prima di rinchiudere la macchina all'interno. Riporre i Confrontare la figura 1 con la seguente tabella. contenitori di carburante fuori della portata dei bambini, in un posto ben ventilato in una struttura disabitata .
  • Página 104 N. parte 7028407 Comando di trasmissione • Premere il comando della trasmissione per innestare l'azionamento delle ruote. www.snapper.com...
  • Página 105: Funzioni E Comandi

    Guida per l'uso sui pendii 1. Piegare questa pagina lungo la linea tratteggiata (A). L’angolo della piegatura mostra un pendio con un angolo di 10 gradi. AVVERTENZA Rischio di amputazione e Rischio di ribaltamento 2. Reggere la pagina di fronte a voi in modo che il suo bordo di sinistra sia parallelo al tronco di un albero o a un'altra Per evitare morte o lesioni gravi: struttura verticale.
  • Página 106: Funzionamento

    Briggs & Stratton. Se è impostata certificato di garanzia Briggs & Stratton. Altri oli detergenti di la regolazione per altitudini elevate, si sconsiglia di far alta qualità sono accettabili se classificati per servizio SF, SG, SH, SJ o superiore. Non utilizzare additivi speciali. www.snapper.com...
  • Página 107: Arresto Del Tagliaerba

    funzionare del motore ad altitudini inferiori a 762 metri circa spostare il tagliaerba in avanti. La velocità in avanti può (2.500 piedi). essere regolata mentre il tagliaerba è in movimento cambiando la posizione del comando della velocità. Per i motori a Iniezione elettronica (EFI), non occorrono regolazioni per altitudine elevata.
  • Página 108: Montaggio Del Deflettore Di Scarico

    Pericolo di oggetti scagliati. bulloni. NON usare senza il raccoglierba e le protezioni installate. I 2. Rimuovere la calotta. componenti del raccoglierba sono soggetti a deterioramento con l'utilizzo normale. Ispezionare di frequente e sostituire immediatamente i componenti consumati o danneggiati. Manutenzione www.snapper.com...
  • Página 109: Cambio Dell'olio Motore

    Tabella di manutenzione MOTORE Cambiare il filtro dell'olio (se presente) AVVERTENZA Pulire l'impianto di raffreddamento ad aria del motore Pericolo di amputazione *Il primo a verificarsi • NON tentare di eseguire interventi di manutenzione, ** In presenza di polvere o di detriti aerotrasportati pulire più regolazione o assistenza quando il motore è...
  • Página 110: Manutenzione Del Filtro Dell'aria

    NOTA Non usare aria pressurizzata né solventi per pulire sicurezza il filtro. L’aria compressa può danneggiare il filtro, mentre i solventi possono corroderlo. 1. Avviare il tagliaerba. 2. Rilasciare il comando della lama. Il motore deve fermarsi entro 3 secondi. www.snapper.com...
  • Página 111 Procedura di rimessaggio AVVERTENZA Pericolo di funzionamento non sicuro AVVERTENZA Rischio di amputazioni Se la cinghia ancora non si ferma entro 3 secondi, non usare il tagliaerba. Portare il tagliaerba a un rivenditore • NON tentare di eseguire interventi di manutenzione, autorizzato per un intervento di assistenza.
  • Página 112 Snapper "00" fino a coprire lontano dalla stessa. l'ingranaggio. Pericolo di ustione Nota: Il grasso Snapper "00" (N. parte 7029443) si trova • Motore e componenti sono MOLTO CALDI. presso i rivenditori. • Lasciare che tutti i componenti si raffreddino per evitare Nota: Non versare olio o grasso sulla superficie del disco...
  • Página 113: Affilatura Della Lama

    Regolazione del comando della ruota motrice • (A) Lama nuova • (B)Limite di usura (comparsa della tacca) AVVERTENZA • (C) Condizione pericolosa. Non usare il tagliaerba! Rischio di amputazioni Sostituire con una nuova lama. • NON tentare di eseguire interventi di manutenzione, regolazione o assistenza quando il motore è...
  • Página 114 Regolare di nuovo secondo Se la trasmissione continua a slittare, vedere Individuazione necessità. Alla fine, stringere il dado. e correzione dei problemi . 7. Rimontare la molla del disco condotto nel gruppo disco condotto. www.snapper.com...
  • Página 115: Individuazione E Correzione Dei Problemi

    Individuazione e correzione dei problemi Problema Causa probabile Azione di rimedio Il motore non si avvia usando il 1. Il serbatoio del carburante è vuoto. 1. Fare il pieno con carburante fresco. motorino autoavvolgente 2. Il cavo della candela è scollegato. 2.
  • Página 116: Garanzie

    (sepresente) oppure centro di assistenza autorizzato più vicino usando il nostro chiamate il numero 1-800-743-4115 (negli Stati Uniti). strumento di ricerca concessionari su www.snapper.com L’acquirente dovrà contattate il Centro di assistenza Conservare lo scontrino di ricevuta dell'acquisto. Se non autorizzato e mettere a disposizione di quest’ultimo il prodotto...
  • Página 117 Carburante scaduto o non approvato - Per funzionare in o deterioramento chimico. Sono anche esclusi pezzi modo corretto, questo prodotto richiede l’uso di carburante aggiuntivi e accessori non inclusi nella confezione originale frescoc he sia conforme ai dati specificati nel Manuale per del prodotto.
  • Página 118: Specifiche

    (temperatura, umidità, altitudine) e variabilità da motore a motore. A causa di limitazioni alla produzione e di capacità, Briggs & Stratton potrà sostituire questo motore di serie con un motore di potenza nominale superiore. www.snapper.com...
  • Página 119 本マニュアルの対象製品 以下の製品は、本マニュアルの対象製品です。 警告 7800971-01, 2691517-00 避けられなかった 場合に死亡事故または深刻な怪我につなが る可能性のある危険を示します。 目次: 運転者の安全...............119 注意 機能およびコントロール.............123 避けられなかった 場合に、 経度または中度の怪我に至る可 能性のある危険を示します。 操作..................124 注記 メンテナンス...............126 芝刈り機の損傷や個人の所有物・環境の破壊、または 芝刈り トラブルシューティング.............132 機に 誤作動を引き起こす可能性のある危険を示します。 保証..................133 安全に関するメッセージ全般 仕様..................135 本文書に掲載されている画像は代表的なものであり、 記載さ れている指導目的の文章を補完するためのものです。所有さ 警告 れている機器と表示されている画像が 一致しない場合もあり この強力な切断機は手足を 切断する力があり、また物体を ます。 左 および 右 は運転者の 位置から見た方向です。...
  • Página 120 10. 燃料が 服の上にこぼれた場合は、直ちに服を着替えま い。燃料の追加はエンジンが停止して冷えた状態で屋外 す。 で行います。機器から漏れた 燃料およびオイルは適切に 11. 燃料タンクに 燃料を入れすぎないでください。燃料 清掃します。喫煙しないでください。 キャップを元に戻し、しっかり締めます。 5. 芝を刈る 区域を確認し、玩具、ワイヤー、石、木の枝、 操作 および ブレードに当たって飛ばされたり芝刈りの邪魔に なったりする他の物体をすべて 取り除きます。また、地 1. 回転する部品の近くまたは下に手や足を 置かないでくだ 面の穴、木の切り株、および他の潜在的な危険のある場 さい。エンジン 動作中は、吐き出しエリアに近づかない 所を確認します。 でください。 6. 人やペットが 芝を刈る区域に入らないようにします。芝 2. 砂利道、歩道、または車道を横断する時、 または飛ばさ を刈る区域に人が入った場合、ブレード、エンジンおよ れた物体が危険を引き起こす可能性がある状況下では エ び 芝刈り機を速やかに停止します。 ンジンを停止します。 www.snapper.com...
  • Página 121 3. 日中あるいは条件の良い人工光のもとでのみ芝刈りを行 2. 火災の危険 およびエンジンのオーバーヒートを軽減する います。 ために、芝、落葉または余分なグリースを 芝刈り機およ びエンジンから取り除きます。 4. アルコールや薬物の影響を受けているときには 芝刈り機 を操作しないでください。 3. 燃料タンクから 燃料を抜く場合、屋外にあり 直火の近く にない認可された容器に入れます。 5. 異物に当たった場合 または芝刈り機が異常に振動する場 合は、エンジンを停止し、 スパークプラグコードを外 4. ボルト、特にぶのボルト、ナットおよびネジは適切に締 して固定します。芝刈り機に破損がないかどうかを確か め付けます。すべての コッターピンが正しい位置にある め、 損傷個所がある場合は芝刈りを再開する前に修理し ことを確認します。 ます。 5. エンジン動作中は 常に十分な換気を行います。エンジン 6. 断崖、溝または堤防の近くでの 芝刈りはしないでくださ からの排出ガスには猛毒である 一酸化炭素が含まれてい い。足を踏み外したり...
  • Página 122 • 走行速度を速 めるには変速 レバーをFAST (ウサギ)の位 置にします。 • 走行速度を落 とすには変速 レバーをSLOW (カメ)の位置 にします。 部品番号 7028407 OPC(ブレードレ バー) • エンジンおよび ブレードを 始 動するには、ブ レードレバーを 握ります。 • エンジンおよび ブレードを 停止 させるには、ブ レードレバーを 放します。 部品番号 7028407 クラッチレバー • 駆動力をかける には、 クラッチ レバーをハンド ル方向に握りま す。 www.snapper.com...
  • Página 123 傾斜地ガイド 1. このページの点線 (A) に沿って折り曲げます。折り曲げ 部の角度は10 度を表しています。 警告 2. のページを目の前に持ち、左端が木の幹または 直立の建 手足の切断の危険および 転倒の危険 物と方向に平行になるようにします。 3. 折り曲げ部の角度と芝刈りの傾斜地を比較します。 傾斜 死亡事故または 重傷事故の防止には: 地が折り曲げ部の角度以上の場合は芝刈りを行わないよ • 傾斜地では上下方向にではなく 左右に芝刈りを行いま うにします。 す。 • 傾斜地が10度以上の場合は芝刈りを行わないようにし ます。 • 傾斜地でターンするときは注意してください。ユニッ トを徐々に回してコントロールを維持します。 傾斜地ガイド 機能およびコントロール 図2を 2 以下のテーブルと比較してください。 マルチングカバー 注 本取扱説明書の図およびイラストは あくまで参考目的で あり、モデルによっては実物と異なる場合があります。 質問 後部刈高調整ラッチ(2)...
  • Página 124 クタン/85 AKI (89 RON) のガソリンが許容されます。 草、オイル などの付着物を取り除きます。エンジンの冷 キャブレター・エンジンでは、高地調整を行って性能を保っ 却風取入口および冷却フィンは、常にきれいにしておき て下さい。この調整を行わない運転では、性能の劣化、燃料 ます。 消費の増加、および排気の増加が生じます。高地調整の情報 7. バッテリーを充電します。「バッテリーの充電」 を参 については、Briggs & Stratton認定のサービス・ディーラー 照。 . にご連絡下さい。2,500フィート (762 m) 以下の高度では、 高地調整の状態でのエンジンの運転は推奨しません。 推奨オイル 電子燃料注入 (EFI) エンジンでは、高地調整は不要です。 最適な パフォーマンスを得るために、ブリッグス ア ンド ストラットン純正オイルを推奨いたします。また SF、SG、SH、SJ以上のグレードに分類される高品質オイ ルのご使用も可能です。特殊な添加剤は使用しないでくださ い。 屋外の温度によって、エンジンに適したオイル粘度が異なり ます。 下記のチャートを参照して、 予想される室外温度の 範囲に最も適した粘度を選択してください。 www.snapper.com...
  • Página 125 芝刈り機の始動 ハンドルの高さ調節 警告 警告 毒性ガスの 危険 手足の切断の危険 • エンジン およびブレードが 稼働中に、メンテナンス、 エンジンの排気ガスには 有毒な一酸化炭素が含まれ、吸う 調整または修理を行わないでください。 と数分で死に至る危険があります。一酸化炭素は透明、 無 • エンジンおよびブレードを停止します。 味、無臭です。排気ガスの臭気を感じなくても 一酸化炭素 に晒されている危険があります。本 製品の使用中に吐き • スパークプラグからスパークプラグコードを外し、離 気、めまい、脱力感を感じた場合は直ちにエンジンを停止 れた位置に固定します。 し、新鮮な空気を吸ってください。医療機関を受診してく 火傷の危険 ださい。 一酸化炭素中毒のおそれがあります。 • エンジンおよび部品は高温になります。 • 本製品は窓、入口、換気口からは 遠ざけて屋外でのみ • 深刻な火傷を防ぐために、すベての部品が冷えるまで 運転し、一酸化炭素が 蓄積して居住空間に吸い込まれ 十分な時間を置きます。 る可能性が無いようにして下さい。...
  • Página 126 50 時間ごと、または年に一回 * 芝刈り機の部品に緩みがないかのチェック 1. マルチングカバーを取り外します。「マルチングとして の使用」 を参照。 . 年に一回、 販売店で オイルを差してもらう 2. サイドシュート(A、図11 11)をデッキのマルチングカ バーの位置に 取り付けます。その際は以下の事項を確認 ブレードのチェック** します。 ブレードの停止時間のチェック • サイドシュートの外部前方の穴(B) がマルチング 駆動ベルトのチェック カバー前部が 固定されていたスタッドに合うこと、 バッテリーおよびケーブルの清掃 • サイドシュート上部のスロット(C) が、デッキ上 * いずれか早い方 部の押さえナット(エンジンの右前方 部の下)の下 ** 砂地やほこりの多い地域では、 よりこまめにブレードを にはまること、 チェックします。 www.snapper.com...
  • Página 127 エンジン 通知 芝刈り機を傾ける前に燃料タンクを空にします。 キャブレ 最初の5 時間 ターまたはスパークプラグが下向きの状態で芝刈り機を傾 エンジンオイルの交換 けないでください。クランクケース から流れ出たオイルは 8時間ごと、 または毎日 エアフィルターに染み込み、エンジンのかかりが悪くなっ エンジンオイルの量のチェック たり 、全く起動しなくなったりする原因となります。エア フィルターが汚れた場合は、エアフィルターを 交換してく 25 時間ごと、または年に一回 ださい。 エンジンのエアフィルターおよびプレクリーナーの清掃(装備している 場 合)** オイルフィルターの交換 50 時間ごと、または年に一回 エンジンオイルの交換 (装備されている場合) オイルフィルターの交換(装備している場合) 1. エンジンからオイルを抜き出します。「エンジンオイル 年に一回 の交換」 を参照。 . エアフィルターの交換 2. オイルフィルターを取り外して(B、図12 12)適切に廃 プレクリーナーの交換(装備している場合)...
  • Página 128 7. カバー(B、図 14) を取り付け、止め具(A)で固定し • ブレードの取り扱い時または作業時は、 厚手の革手袋 ます。 を着用します。 • ブレードは非常に鋭敏なため、 大けがにつながる恐れ 紙素材のエアフィルター があります。 1. 止め具を緩めます(A、図 15). 1. 土や異物をf 芝刈り機のデッキの上部から取り除きます。 2. カバーを取り外します(B、図 15). 2. エンジンおよび周辺などに蓄積した異物を取り除きま 3. キャブレターに ゴミが落ちない様に、注意してプレク す。 リーナー(D、図 15) およびフィルター(C)をエア フィルターベースから取り外します。 清掃中、部品に摩耗や 損傷がないかどうかを確認します。摩 4. プレクリーナー(D、図 15) が装備されている場合は、 耗あるいは損傷した部品は速やかに交換します。 フィルター(C)から取り外します。 www.snapper.com...
  • Página 129 保管方法 点検 警告 警告 手足の切断の 危険 手足の切断の危険 • エンジン およびブレードが 稼働中に、メンテナンス、 • エンジンおよびブレードが 動作中は、メンテナンス、 調整または修理を行わないでください。 調節または修理を行わないでください。 • エンジンおよびブレードを停止します。 • エンジンおよびブレードを停止します。 • スパークプラグからスパークプラグコードを外し、離 • スパークプラグからスパークプラグコードを外し、離 れた位置に固定します。 れた位置に固定します。 火傷の危険 火傷の危険 • エンジンおよび部品は高温になります。 • エンジンおよび関連部品は高温になります。 • 深刻な火傷を防ぐために、すベての部品が冷えるまで • 深刻な 火傷を防ぐために、すベての部品が冷えるまで 十分な 時間を置きます。 十分な時間を置きます。 裂傷の...
  • Página 130 1. ブレード(図17 19)にひどい 摩耗や損傷がないか、こ • スパークプラグからスパークプラグコードを外し、 離 まめにチェックします。 れた位置に固定します。 • (A)新しいブレード 火傷の危険 • (B)摩耗限度 (ノッチが始まる) • エンジンおよび部品は高温になります。 • (C) 危険な状態!芝刈り機に使用しないでくださ い!新しいブレードと交換します。 • 深刻な火傷を防ぐために、すベての部品が冷えるまで 十分な 時間を置きます。 ニンジャ・ブレードの摩耗限度 1. クラッチレバーが適切に 調整されている場合(G、図 1. ブレード(図18 20)にひどい 摩耗や損傷がないか、こ 21 23)、クラッチレバーを放した状態でのスプリング まめにチェックします。 のフック内部(E)とクラッチケーブルの フック取付穴 (C)の間に約1.6 mm~3.2mmの遊びがあります。 • (A)新しいブレード www.snapper.com...
  • Página 131 2. 調節を行うには、上部スプリング (D) を取付穴から外 1. きれいな布でオイルまたはグリースを拭き取ります。 し、スプリングを延ばすまたは短縮するために必要な方 2. 認可されたグリース溶液または熱い石鹸水で、 駆動ディ 向にスプリングを回します。 スクあるいは従動ディスクを清掃します。 3. スプリング上部を取付穴に 再度取り付け、遊びを確認し 3. 部品を水洗いします。 ます。必要に応じてこの手順を繰り返します。 4. きれいな布で部品を拭きます。 注 ビニール製スプリングカバー (B)は、調節時を除き常に スプリング上にかぶせておいてください。 ドライブスプリングの修理・交換 ドライブスプリング(A、図23 25)が緩んでいる場合は、交 4. クラッチレバーを放したときに素早く「オフ」位置に 戻 換します。 スプリングが破損している場合は、新しいスプリ らない場合、右ハンドルの横にある ケーブル固定部の締 ングに交換します。 め付けを確認します。クリップ上部は 上部ノブの5cm下 に、またクリップ下部は 下部ノブの10cm上に来るよう 注 ラジオペンチを使ってドライブスプリングを取り付けま にしてください。 上記の位置にクリップが取り付けられ す。...
  • Página 132 2. 変速レバーを調整し、 速度を落とします。 3. 芝が濡れている。 3. 芝が乾いている時に刈ります。 4. ブレードが異常に摩耗あるいは破損している。 4. ブレードを交換・修理します。 5. 刈られた芝や異物が デッキ下部に堆積している。 5. デッキを清掃します。 6. 非正規のブレードがデッキに取り付けられている。 6. 純正のブレードを取り付けます。 7. ブレードが正しくデッキに取り付けられていない。 7. ブレードを適切に取り付けます。 オイル漏れ 1. エンジンケースから漏れている。 1. 認定販売店に連絡します。 2. ドレインプラグが緩んでいる。 2. ドレインプラグを点検し、締め付けます。 3. オイルゲージあるいはオイル補充キャップが緩んでい 3. オイルゲージあるいはオイル補充キャップが しっかり る。 と固定されていることを確認します。 www.snapper.com...
  • Página 133 られる一切の部品について無料にて修理または交換を行なう 購入時のレシートを保管しておいてください。保証サービス ことを保証します。本保証に基づいて修理または交換を 行 請求時に 最初の購入年月日の証明となるものをお客様から提 なうための製品配送費用は、 ご購入者の負担となります。 示されない場合、製品の 製造年月日によって保証 期間が決 本保証は以下に述べた期間内のみ有効であり、 以下の条件 定されます。製品の登録は アンド ストラットン製品の保証 に従うものとします。保証によるサービスを受けるには、 サービスを受けるための必要事項ではありません。 briggsandstratton.co.jp/snapper/search にて最寄りの正規販 売店・修理店を検索してください。 www.snapper.com ご購 保証について 入者は 修理店にご連絡の上、製品が 修理店にて検査および ® 試験を受けられる様手配してください。 保証サービスは、 Snapper 正規の修理店を通してのみご 提供いたします。本保証では、材質または仕上がりの欠陥の その他に明示された保証はありません。 商品性や特定目的へ みを 対象としています。 不適正な使用または乱用、不適切 の適合性を含む黙示的な保証は、以下に表示される 保証期間...
  • Página 134 ます。また、 製造業者の想定を超えた不可抗力事象による 故障も、保証の対象外となります。 www.snapper.com...
  • Página 135 仕様 仕様 芝刈り機 デッキサイズ 53cm 刈高 3.18 - 10.16cm 変速機タイプ ギア 対地速度 1.9 - 6.4km/h ブレードトルク 54 N.m (551 kgf-cm) エンジン * 排気量 190cc 燃料タンク容量 1.1リットル オイル容量 0.54 - 0.59リットル スパークプラグの隙間 0.51mm スパークプラグトルク 20 N.m(204 kgf-cm) * 「出力 定格」 を参照 . 出力定格:...
  • Página 136: Veiligheid Van De Gebruiker

    Het niet ® stelt in ons merk Snapper . Wanneer u het gebruikt naleven van de navolgende VEILIGHEIDSinstructies zou en onderhoudt zoals vermeld in de instructies in de kunnen leiden tot ernstig of dodelijk letsel van de gebruiker ®...
  • Página 137 ontstaan. Op elke helling moet u extra voorzichtig zijn. Als u zich op een helling niet op uw gemak voelt, maai daar WAARSCHUWING dan NIET. Gevaar van giftig gas 2. Maai hellingen horizontaal, nooit op en neer. Wees Motoruitlaatgassen bevatten koolmonoxide, een giftig gas uiterst VOORZICHTIG bij het veranderen van richting dat u binnen enkele minuten kan doden.
  • Página 138 5. Nadat u een vreemd voorwerp hebt geraakt of als de maaier abnormaal sterkt trilt, moet u de motor STOPPEN en de bougiekabel ontkoppelen en beveiligen. Inspecteer www.snapper.com...
  • Página 139: Veiligheids- En Bedieningsstickers

    3. Bij het aftappen van de brandstoftank dient u de Ond. nr. 7101084 brandstof buiten en uit de buurt van een open vlam in een A. WAARSCHUWING C, D goedgekeurde opvangbak af te tappen. Vermijd ernstig of dodelijk letsel door 4.
  • Página 140 Ond. nr. 7028407 Aandrijfhendel • Knijp de hendel van de aandrijving tegen het handvat om de wielaandrijving te activeren. www.snapper.com...
  • Página 141 Hellinggids 1. Vouw deze pagina langs de gestippelde lijn (A). De hoek van de vouw laat een helling van 10 graden zien. WAARSCHUWING 2. Houd de pagina voor u zodat de linkerrand zich verticaal Verlies van lichaamsdelen en gevaar van kantelen parallel aan een boomstam of andere rechtop staande structuur bevindt.
  • Página 142: Kenmerken En Bedieningselementen

    Vul de brandstoftank niet tot boven de Grote hoogte onderzijde van de vulpijp (D) zodat de brandstof nog Op hoogtes van meer dan 1.524 meter (5.000 voet) kan uitzetten. is benzine met minimaal 85 octaan/85 AKI (89 RON) • Draai de benzinedop weer vast. toegestaan. www.snapper.com...
  • Página 143: De Maaier Stoppen

    Motoren met carburateur moeten worden afgesteld om hun 2. Zet de snelheidsregeling (A, afbeelding 6) in de gewenste prestaties te behouden. Gebruik zonder deze afstelling snelheidsstand. veroorzaakt slechtere prestaties, een hoger brandstofverbruik 3. Druk de aandrijfhendel (B) tegen de hendel om de en toegenomen emissies.
  • Página 144: Onderhoud

    Opmerking: Op sommige modellen worden knopmoeren en grasopvangzak of bescherming. Tijdens normaal gebruik interne/externe vertande sluitringen gebruikt in plaats van zijn de onderdelen van de grasopvangzak onderhevig aan slijtage. Controleer dit regelmatig en vervang versleten of moeren. beschadigde onderdelen onmiddellijk. 2. Verwijder de afdekking. Onderhoud www.snapper.com...
  • Página 145: Motorolie Verversen

    Onderhoudsschema MOTOR Reinig het luchtkoelsysteem van de motor WAARSCHUWING * Wat als eerste komt Verlies van lichaamsdelen ** In stoffige omgevingen of als vuil in de lucht aanwezig is, • Voer GEEN onderhoud, aanpassingen of service uit als moet u vaker reinigen de motor en/of het maaiblad draait.
  • Página 146 2. Laat de maaibladhendel los. De motor moet binnen 3 seconden stoppen. Zie het Onderhoudsschema voor onderhoudsvereisten. De verschillende modellen hebben een filter van schuim of papier. Sommige modellen zijn ook uitgerust met een optioneel voorfilter dat kan worden uitgewassen en hergebruikt. Vergelijk de afbeeldingen in deze handleiding www.snapper.com...
  • Página 147 1. Maak de bougiekabel los en bevestig de kabel op veilige WAARSCHUWING afstand van de ontstekingsbougie. Gevaar van onveilig gebruik 2. Tap de brandstof af uit de brandstoftank en laat de motor lopen totdat alle brandstof uit de carburateur is Als de motor niet binnen 3 seconden stopt, mag de maaier verdwenen.
  • Página 148 (het kleine tandwiel onder de vulopening) voegt de motor en/of het maaiblad draait. u Snapper “00”-vet toe tot dit tandwiel weer bedekt is. • STOP de motor en het maaiblad. • Maak de bougiekabel los en houd deze uit de buurt van Opmerking: Snapper “00”...
  • Página 149: Onderhoud Aangedreven En Aandrijvende Schijf

    4. Als de wielaandrijving niet snel terugkeert naar de stand OPGEPAST "UIT" als deze wordt losgelaten, controleer dan of de Tap de brandstoftank af voordat u de machine kantelt. kabelbevestigingen aan de zijkant van de rechter hendel Kantel de machine NIET zodanig dat de carburateur soms vast blijven zitten.
  • Página 150 3,2 mm. Stel indien nodig nogmaals af. Draai als dit 3. Schuif de aangedreven schijf tot 3,2 mm (A, afbeelding voltooid is de moer vast. 28) van de buitenrand van de aandrijvende schijf (B). 7. Plaats de veer van de aangedreven schijf weer terug op de aangedreven schijf. www.snapper.com...
  • Página 151: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Motor start niet met startkoord 1. Brandstoftank leeg. 1. Vul de brandstoftank met verse brandstof. 2. Bougiekabel niet aangesloten. 2. Plaats de bougiekabel op de bougie. Motor slaat af of stopt na lopen 1. Maaibladhendel wordt losgelaten of wordt niet stevig 1.
  • Página 152: Garantie

    Bewaar uw kwitantie als aankoopbewijs. Indien u geen bewijs Erkende Service Dealer via onze dealerlokatiekaart op kunt leveren van de oorspronkelijke aankoopdatum op het www.snapper.com De koper moet contact opnemen met de moment waarop de garantieservice wordt aangevraagd, Erkende Service Dealer en het product dan aan de Erkende zal de productiedatum van het product worden gebruikt om Service Dealer beschikbaar maken voor inspectie en tests.
  • Página 153 Verschaalde of niet goedgekeurde brandstof - Om goed product aanwezig waren. Er is geen garantiedekking op te kunnen werken, heeft dit product verse brandstof nodig machines die worden gebruikt voor primair vermogen die voldoet aan de specificaties in de gebruikershandleiding. in plaatst van utilitair vermogen en niet op machines die Schade aan de motor of de apparatuur veroorzaakt door worden gebruikt voor levens ondersteunende toepassingen.
  • Página 154: Specificaties

    (temperatuur, vochtigheid, hoogte) en verschillen tussen motoren. Vanwege productie- en capaciteits beperkingen kan het zijn dat Briggs & Stratton een motor met een hoger nominaal vermogen gebruikt in plaats van de standaardmotor voor deze serie. www.snapper.com...
  • Página 155: Produtos Abrangidos Por Este Manual

    . Quando operado e mantido graves ou na morte do operador ou de outras pessoas. ® de acordo com os manuais, o seu produto Snapper irá O proprietário da máquina deve compreender estas proporcionar-lhe muitos anos de serviço de confiança.
  • Página 156 8. Certifique-se de que todos os autocolantes de segurança são perfeitamente legíveis. Substitua-os se estiverem danificados. www.snapper.com...
  • Página 157 9. Proteja-se quando cortar a relva e use óculos de 2. PARE o motor quando atravessar passeios, caminhos, proteção, calças compridas e calçado robusto. NÃO corte ou estradas de cascalho, e em quaisquer condições onde a relva com os pés descalços ou usando sandálias. os objetos projetados possam ser um risco.
  • Página 158 Slow (Tartaruga), Os autocolantes indicados em baixo estão situados no para diminuir a corta-relva. As advertências de segurança e instruções de velocidade de funcionamento que contêm deverão ser lidos, entendidos avanço. e seguidos cuidadosamente. Não seguir estas importantes www.snapper.com...
  • Página 159 Peça n.º 7029782 OPC (Controlo da lâmina) • Aperte o controlo da lâmina para arrancar e fazer funcionar o motor e a lâmina. • Solte o controlo da lâmina para parar o motor e a lâmina. Peça n.º 7028407 Controlo de Acionamento •...
  • Página 160: Guia Para Zonas Inclinadas

    Compare a figura 2 com a tabela que se segue. Nota: As figuras e ilustrações neste manual são fornecidas Cobertura do Triturador apenas para referência, e podem diferir do seu modelo Fecho de Ajuste de Altura Traseira (2) específico. Contacte o seu concessionário se tiver dúvidas. www.snapper.com...
  • Página 161: Funcionamento

    Recomendações de Óleo Tampão de Enchimento de Óleo e Vareta Recomendamos o uso de óleos Certificados com Garantia Pega de Arranque de Cabo da Briggs & Stratton para um melhor desempenho. Outros Controlo de Acionamento óleos detergentes de elevada qualidade são aceitáveis se Controlo de Lâminas classificados para o serviço SF, SG, SH, SJ ou superior.
  • Página 162: Regulação Da Altura De Corte

    4. Depois do motor arrancar, permita um breve • O motor e os componentes estão QUENTES. aquecimento até o motor funcionar de forma suave antes da operação do corta-relva. • Evite queimaduras graves, permita tempo suficiente para que todos os componentes arrefeçam. www.snapper.com...
  • Página 163: Instalar O Deflector De Descarga

    Instalar o Deflector de Descarga 1. Puxe a trava de regulação da altura (A, Figura 8) para fora e mova-a para a altura de corte pretendida. ADVERTÊNCIA 2. Coloque todas as rodas na mesma altura de corte. A posição de corte mais alta é na Reentrância 7 (Figura 9). Perigo de amputação A posição de corte mais baixa é...
  • Página 164: Tabela De Manutenção

    3. Antes de instalar o novo filtro do óleo, lubrifique ligeiramente a junta do filtro do óleo com óleo novo e Inspecione o silenciador e o detentor de faíscas (se instalados) limpo. Substitua a vela de ignição Substitua o filtro de combustível (se instalado) www.snapper.com...
  • Página 165 4. Instale o filtro do óleo manualmente até que a junta toque Consulte o Plano de Manutenção para mais informações no adaptador do filtro do óleo, depois aperte o filtro do sobre requisitos de manutenção. óleo 1/2 a 3/4. Diferentes modelos usam filtro de espuma ou de papel. 5.
  • Página 166: Procedimento De Armazenamento

    • Evite queimaduras graves, permita tempo suficiente para que todos os componentes arrefeçam. Perigo de laceração • Use luvas de couro pesadas quando manusear ou trabalhar perto de lâminas cortantes. • As lâminas são extremamente afiadas e podem causar lesões graves. www.snapper.com...
  • Página 167 • O motor e os componentes estão QUENTES. engrenagem, de lubrificante Snapper “00”. • Evite queimaduras graves, permita tempo suficiente Nota: O lubrificante Snapper “00” (Peça N.º 7029443) está para que todos os componentes arrefeçam. disponível no seu concessionário. Perigo de Laceração Nota: Não derrame lubrificante ou óleo na superfície do disco...
  • Página 168 2. Use um solvente de lubrificante adequado ou água regulado quando existe uma folga de 1,6 - 3,2 mm (1/16” quente e com sabão para limpar o disco de acionamento to 1/8”) (G, Figura 23). entre o interior do gancho da mola ou o disco acionado. www.snapper.com...
  • Página 169 3. Enxague os componentes com água limpa. remova a extremidade da haste de transferência do furo no conjunto do disco acionado. 4. Seque os componentes com um pano limpo. 3. Faça deslizar o conjunto do disco acionado até 1/8” (3,2 Reparação/Substituição da Mola de Acionamento mm) (A, Figura 28) da extremidade exterior do disco acionado (B).
  • Página 170: Resolução De Problemas

    2. Bujão de drenagem solto. 2. Verifique e aperte ao bujão de drenagem. 3. Vareta de óleo ou tampa de enchimento de óleo soltas. 3. Certifique-se que a vareta de óleo ou a tampa de enchimento de óleo estão firmemente em posição. www.snapper.com...
  • Página 171: Garantias

    Alguns estados ou países não permitem ® limitações quanto à duração de uma garantia implícita O serviço de garantia está disponível apenas por Snapper e alguns estados e países não permitem a exclusão ou Concessionários de assistência autorizados. Esta garantia limitação de danos incidentais ou consequenciais, por isso...
  • Página 172 (tal como misturas de etanol maior e outros eventos de força maior que ultrapassem o E15 ou E85) não estão cobertos pela garantia. controlo do fabricante. Outras Exclusões - Esta garantia exclui danos devido a acidente, abuso, modificações, alterações, assistência www.snapper.com...
  • Página 173: Especificações

    Especificações Especificações Corta-relva Tamanho da Plataforma (pol/cm) 21/53 Altura de Corte (pol/cm) 1.25 - 4+/3,18 - 10,16 Tipo de Transmissão Engrenagem Velocidade de Avanço (mph/kph) 1.2 - 4/1,9 - 6,4 Torque da Lâmina (lb-ft/Nm) 40/54 Motor * Cilindrada (cc) Capacidade do Depósito de Combustível (qt/l) 1.2/1,1 Capacidade de óleo (oz/l) 18 - 20/0,54 - 0,59...

Este manual también es adecuado para:

2691517-00

Tabla de contenido