Resumen de contenidos para Blaupunkt New Orleans MP58
Página 1
Radio CD USB MP3 WMA New Orleans MP58 7 648 009 310 Bedienungs- und Einbauanleitung Operating and installation instructions Mode d’emploi et de montage Istruzioni d’uso e di installazione Gebruiksaanwijzing en inbouwhandleiding Bruks- och monteringsanvisning Instrucciones de manejo e instalación Instruções de serviço e de montagem...
Página 3
Elementos de mando ; Tecla ESCAPE 1 Tecla para salir del menú. para abrir la unidad de mando extraíble < Tecla BND (Flip-Release-Panel). Pulsación breve: selección de los nive- 2 Tecla SRC les de memoria FM y de las bandas de Selección de fuente entre radio, CD y si ondas OM y OL.
Contenido En cuanto a este manual ....263 Modo de radio ....... 272 Símbolos utilizados ...... 263 Ajustar el sintonizador ....272 Uso según las normas ....263 Activar el modo de radio ....272 Declaración de conformidad ..263 Función de confort RDS (AF, REG) ...
Página 5
Contenido Seleccionar la indicación ....283 Ajustar los graves del ecualizador Seleccionar un directorio ....283 (E-BASS) ........291 Seleccionar títulos/archivos ..284 Ajustar los medios del ecualizador Seleccionar directorios y títulos (E-MIDDLE) ........ 292 en el modo de exploración MP3 ..284 Ajustar los agudos del ecualizador Búsqueda rápida ......
Por la presente, Blaupunkt GmbH declara Tenga en cuenta además los manuales de que el equipo New Orleans MP58 cumple otros dispositivos que vaya a utilizar con el los requisitos básicos y otras prescripciones equipo.
En cuanto a su seguridad • Ajuste siempre volúmenes moderados En cuanto a su seguridad para que pueda oír las señales de alar- El equipo se ha fabricado basándose en el ma acústicas (por ejemplo, de la poli- estado actual de la técnica y en las normas cía).
Command and Control (C'n'C) de mente a través del equipo. La interfaz iPod/ Blaupunkt. La interfaz C'n'C le permite con- USB ofrece una conexión USB adicional. trolar de manera más cómoda los equipos y los soportes de datos que están conectados...
No exponga la unidad de mando a la luz directa del sol o a otras fuentes de Servicio calor. Blaupunkt dispone en algunos países de un • Evite tocar directamente con la piel servicio de reparación y recogida. los contactos de la unidad de mando.
Unidad de mando extraíble Notas: Tiempo de desconexión • El equipo se desconectará una vez (OFF TIMER) transcurrido el tiempo fi jado. Lea el Una vez abierta la unidad de mando, el apartado "Tiempo de desconexión equipo se desconectará al término de un in- (OFF TIMER)"...
Para conectar y desconectar el equipo, Vd. mación seguida de un texto de bienvenida. tiene las siguientes posibilidades: En el texto de bienvenida ajustado de fábri- ca fi gura "BLAUPUNKT". Conectar y desconectar el Puede introducir su propio texto de bienve- equipo con la tecla On/Off nida de hasta nueve caracteres.
Volumen Nota: Regular el volumen Como protección auditiva, el volumen El volumen se puede regular en pasos de 0 de encendido está limitado al valor (desactivado) a 50 (máximo). "38" en el ajuste "LAST VOLUME". Si Para subir el volumen, el último volumen ajustado antes de la gire el regulador del volumen 7 a la desconexión era más alto, al conectar...
En algunas funciones, cuando se pulsa una pueden conectarse a su radio, pregunte a tecla durante más de 2 segundos (p. ej., su proveedor Blaupunkt. para memorizar una emisora en una tecla Al recibir una llamada o cuando se produce de estación), suena un tono de confi...
Volumen Pulse la tecla 4 para abrir el menú. Ajuste la adaptación automática del vo- lumen a OFF (desactivado) o 1 - 5 con 4 hasta que en la Pulse la tecla la tecla pantalla aparezca la indicación "BEEP Cuando haya terminado la operación de ON"...
Modo de radio Para guardar los ajustes realizados, Modo de radio pulse la tecla MENU•OK 5. La radio Este equipo está dotado de un radiorrecep- se enciende con el último ajuste se- tor RDS. Muchas de las emisoras sintoniza- leccionado (radio, CD, cambiadiscos, das retransmiten una señal que contiene USB o AUX).
Modo de radio Activar y desactivar la función Seleccionar la banda de ondas/el REGIONAL nivel de memoria Nota: Este equipo puede sintonizar programas de las bandas de frecuencia FM, MW y LW Este ajuste sólo es posible en el modo (AM).
Modo de radio Pulse la tecla 4 para abrir el menú. Para modifi car gradualmente la frecuencia ajustada, Pulse repetidas veces la tecla o 4. 4 hasta que en la pantalla se muestre pulse brevemente la tecla la indicación "SENSITIVITY". Para modifi...
Modo de radio Iniciar la función SCAN Memorizar emisoras de forma automática (Travelstore) Mantenga oprimida la tecla MENU•OK 5 durante más de 2 segundos. Puede memorizar automáticamente las seis La radio sintoniza la primera emisora que emisoras más potentes de la región (sólo tenga sufi...
Modo de radio la tecla SRC 2 o BND <. En los Tipo de programa (PTY) modos AUX, USB, cambiadiscos o Además del nombre, algunas emisoras FM CD, el menú TUNER no tiene dispo- también envían información sobre el tipo nible la opción de menú...
Modo de radio Noticias de tráfi co Pulse la tecla 4 para abrir el menú. Noticias de tráfi co Ajuste el idioma deseado con la tecla Su equipo está equipado con un radiorre- ceptor RDS EON. Cuando se retransmite Cuando haya terminado la operación de una noticia de tráfi...
Disc. Los CD con protección contra copia pulse la tecla ESCAPE ;. pueden provocar difi cultades durante la re- producción. Blaupunkt no puede garantizar Nota: el funcionamiento correcto de los CD con Recuerde que con el regulador del vo- protección anticopia.
Modo de CD de tiempo prefi jado. Tenga en cuenta Con un disco ya colocado en la unidad de las siguientes indicaciones: pulse repetidas veces la tecla SRC 2 • Si el equipo se apaga antes de haber insertado el CD en la ranura de la uni- hasta que en la pantalla se muestre la dad de disco, el CD no se introduci- indicación "CD".
Modo de CD Al hacerlo, comienza a sonar el siguiente tí- Anular la pausa tulo. En la pantalla se muestra la indicación Durante la pausa, pulse la tecla 3 "SCAN" y el número de título actual. La reproducción continúa. Nota: Puede modifi...
Modo MP3/WMA MP3 o bien una velocidad de 32 a 192 kbps Modo MP3/WMA para los archivos WMA. Con esta radio también puede reproducir Este equipo admite un máx. de 999 títulos los CD-R y CD-RW, así como los soportes en 99 directorios.
".MP3" o ".WMA"), la capacidad máxi- ".MP3" en los archivos MP3 y la terminación ma indicada de los archivos se reduce. ".WMA" en los archivos WMA. Blaupunkt no puede garantizar el funcio- Notas: namiento correcto de todos los soportes Para disfrutar de una reproducción sin...
Modo MP3/WMA Pulse repetidas veces la tecla o 4 duro USB), se debe conectar el cable USB suministrado en la parte posterior del equi- para activar "MP3-INFO ON" o desacti- po, tal y como se describe en las instruccio- var "MP3-INFO OFF". nes de montaje.
Modo MP3/WMA Para volver a salir del modo de exploración Seleccionar títulos/archivos MP3, Para cambiar a otro título/archivo anterior o pulse la tecla DIS :. siguiente del directorio seleccionado, 4 una o varias Aparecerá la pantalla estándar. pulse la tecla veces.
Modo MP3/WMA Pasar al directorio superior Finalizar la función MIX Para pasar del directorio actual al inmedia- Para fi nalizar la función MIX, tamente superior, pulse una o varias veces la tecla 5 MIX 9 hasta que en la pantalla se muestre pulse la tecla la indicación "MIX OFF".
Modo MP3/WMA Modo de cambiadiscos Para repetir el directorio completo: Modo de cambiadiscos pulse una o varias veces la tecla 4 RPT Notas: 9 hasta que en la pantalla se muestre • Antes de conectar un cambiadiscos, la indicación "RPT DIR". compruebe el modo de la entrada En la pantalla aparece el símbolo REPEAT.
Modo de cambiadiscos Búsqueda rápida (audible) Reproducir títulos en orden aleatorio (MIX) Para realizar una búsqueda rápida hacia de- lante o hacia atrás: Para reproducir en orden aleatorio todos los títulos del CD seleccionado, mantenga pulsada la tecla hasta que comience la búsqueda rá- pulse una o varias veces la tecla 5 MIX 9 hasta que en la pantalla se muestre pida en sentido descendente o ascen-...
Modo de cambiadiscos Clock – Hora Interrumpir la reproducción Clock – Hora (PAUSE) Ajustar la hora Pulse la tecla 3 Para ajustar la hora, En la pantalla se muestra la indicación pulse la tecla MENU•OK 5. "PAUSE". Pulse repetidas veces la tecla Anular la pausa 4 hasta que en la pantalla se muestre Durante la pausa, pulse la tecla 3...
Clock – Hora Sonido Pulse repetidas veces la tecla Sonido 4 hasta que en la pantalla se muestre Es posible ajustar los valores del sonido la indicación "24HR MODE" o "12HR (graves, medios y agudos) por separado MODE". para cada fuente de sonido (radio, CD, 4 para cambiar Pulse la tecla cambiadiscos, USB y AUX).
Sonido A fi n de que pueda ajustar rápida y cómo- Acerca de los ajustes de las demás fun- damente el nivel de graves y agudos para ciones del ecualizador, lea los capítu- adaptar el sonido de una manera fácil, es- los "Ajustar los graves del ecualizador tos ajustes están disponibles en el menú...
Sonido Ajustar la distribución del Ajustar los graves del volumen a izquierda/derecha ecualizador (E-BASS) (BALANCE) Puede elegir una de las 4 frecuencias de graves (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz o 200 Hz) Para ajustar la distribución del volumen a y ajustar un factor de calidad entre 1,0 y izquierda/derecha, 2,0.
Sonido Ajustar los medios del Ajustar los agudos del ecualizador (E-MIDDLE) ecualizador (E-TREBLE) Puede elegir una de las 4 frecuencias de Puede elegir una de las 4 frecuencias medios (500 Hz, 1000 Hz, 1500 Hz o de agudos (10 kHz, 12,5 kHz, 15 kHz, 2500 Hz) y ajustar un nivel entre -7 y +7 17,5 kHz).
Salida del preamplifi cador 4 para cambiar Pulse la tecla Salida del preamplifi cador entre las opciones de ajuste "GAIN" (Preamp-Out/Sub-Out) (nivel) y "FREQ" (frecuencia de corte). En las salidas del preamplifi cador (Preamp- Pulse la tecla 4 para abrir el menú. Out) del equipo se pueden conectar am- Ajuste el nivel y la frecuencia de corte plifi...
X-BASS X-BASS Ajustar el X-BASS de ecualizador (E-X-BASS) Con la función X-Bass puede realzar los gra- El realce de X-Bass se puede ajustar con ves a un volumen reducido. los valores comprendidos entre 0 (función El ajuste X-Bass seleccionado tendrá efec- X-Bass off) y 3.
Ajustes predeterminados del ecualizador Ajustar la pantalla Ajustes predeterminados Ajustar la pantalla del ecualizador (PRESETS) Graduar el brillo de la pantalla Este equipo dispone de un ecualizador en el Si el equipo está conectado tal y como se que hay programados ajustes para los esti- indica en las instrucciones de montaje y el los musicales "ROCK", "POP"...
Página 39
Ajustar la pantalla Mezclar un color para las luces de la Seleccionar un color para la pantalla pantalla mediante la búsqueda rápida de colores Pulse la tecla MENU•OK 5. Para adaptar las luces de la pantalla a su gusto, tiene la posibilidad de mezclar un Pulse repetidas veces la tecla color con los 3 colores básicos, rojo, verde 4 hasta que en la pantalla se muestre...
Otras fuentes de sonido externas tales pulse la tecla ESCAPE ;. como reproductores de CD portátiles, reproductores de MiniDisc, reproduc- tores de MP3 o una interfaz Blaupunkt Adaptar el ángulo de visión de la sin función C'n'C. pantalla La interfaz C'n'C de Blaupunkt (C'n'C = El ángulo con el que el conductor observa...
Modo C'n'C para interfaces Blaupunkt na en la entrada AUX posterior. Este con función C'n'C. cable (Blaupunkt nº: 7 607 897 093) • CDC ON: se puede adquirir en el proveedor Modo para interfaces, cambiadiscos Blaupunkt.
Página 42
Fuentes de sonido externas Pulse la tecla 4 para abrir el menú. Notas: • Este ajuste sólo puede llevarse a cabo Pulse repetidas veces la tecla 4 hasta que en la pantalla se muestre cuando no hay ningún cambiadiscos conectado al equipo y el equipo está la indicación "AUX LEVEL".
Bluetooth por medio nido que desee. Este tipo de reproducción de la interfaz Bluetooth/USB Blaupunkt. se debe activar en el menú. De esta manera, podrá controlar las fun- Con el ajuste "MIXAUXON"...
Restablecer ajustes de fábrica Ajustes de fábrica: Restablecer los ajustes de fábrica (NORMSET) Volumen de las noticias de tráfi co (TA VOLUME) Tiene la posibilidad de restablecer el equi- po con los ajustes de fábrica originales. Volumen de encendido (ON VOLUME) Pulse la tecla MENU•OK 5.
Datos técnicos Datos técnicos Amplifi cador Potencia de salida: 4 x 18 vatios sinus- oidal a 14,4 V y 1% de coefi ciente de distorsión con 4 ohmios. 4 x 26 vatios sin- usoidal según DIN 45324 a 14,4 V con 4 ohmios.
Sollten die hier aufgeführten Hin- quired for your vehicle type from any weise für Ihren Einbau nicht pas- BLAUPUNKT dealer. sen, so wenden Sie sich bitte an Ihren Blaupunkt-Fachhändler, Ihren • Depending on the model, your vehi- Fahrzeughersteller oder unsere cle may differ from the description Telefon-Hotline.
• Non collegate alla radio le spine cule peut différer de cette descrip- in dotazione di autovettura! tion. Nous déclinerons toute respon- Richiedete ad un negoziante specia- sabilité en cas de dommages causés lizzato in articoli BLAUPUNKT il cavo par des erreurs de montage ou de...
Página 48
De voor uw voertuig vereiste adap- di collegamento e per danni conse- terkabel is bij de BLAUPUNKT-vak- guenti. handel verkrijgbaar! Se le indicazioni qui elencate non • Afhankelijk van de uitvoering kan uw sono adatte al Suo montaggio, La pre- auto afwijken van deze beschrijving.
(hylstag line-in resp son aptas para el montaje en su ve- line-out). hículo, póngase en contacto con su proveedor de artículos Blaupunkt o Jord från andra apparater får inte con el fabricante del vehículo, o lla- anslutas till bilradions jord (höljet).
Blaupunkt-specialforret- da Blaupunkt, ao fabricante do seu ning, bilfabrikanten eller vor telefon- veículo ou à nossa linha verde. hotline. No caso de montagem de um amplifi ca- Ved montering af en forstærker eller et...
Line-In eller Line-Out sættes i. dawcą produktów Blaupunkt, produ- centem pojazdu lub zadzwonić do Eksterne enheders stelforbindelse naszej infolinii. må ikke sluttes til bilradioens stelfor- Przy montażu wzmacniacza lub zmie- bindelse (kabinet).
špecializovaného Při montáži zesilovače nebo měničů, predajcu fy Blaupunkt, výrobcu váš- předtím než budou konektory zapojeny ho vozidla alebo na našu zákaznícku do zdířek Line-in nebo Line-out, musí...
Página 53
ущерб. Если перечисленные здесь указа- ния для Ваших условий монтажа не подходят, то обратитесь, пожалуй- ста, в авторизованный сервисный центр Blaupunkt или продавцу Вашего автомобиля. При установке усилителя или чейн- джера перед соединением штекеров гнезд линейного входа и выхода сна- чала...
Página 54
Mitgelieferte Montage- und Als Sonderzubehör erhältlich Anschlussteile Available as an optional accessory Supplied Mounting Hardware Disponible en option Materiel de montage fourni Reperibili come accessori extra Componenti di fi ssaggio comprese Als speciale accessoire verkrijgbaar nella fornitura Tillval Meegeleverde montagematerialen De venta como accesorios especiales Medföljande monteringsdetaljer Disponíveis como acessórios...
Página 55
Einbausätze Installation kits Kits de montage Set di montaggio Inbouwsets Monteringssatser 1 2 V Juegos de montaje Kits de montagem Indbygningssæt Zestawy montażowe Montážní soupravy Montážne súpravy ca. 10 mm Установочные комплекты 7 608 ..0°- 30°...
Página 60
Bitte den ausgefüllten Gerätepass sicher aufbewahren! Please keep the fi lled-in radio pass in a safe place! Prière de conserver soigneusement la carte d’autoradio remplie ! Tenete per favore il libretto di apparecchio, debitamente riempito, in un posto sicuro! Bewaar de ingevulde apparaatpas op een veilige plaats! Vänligen förvara ifyllt apparatpass på...
Página 61
(USA) 800-950-2528 708-6817188 Brasil (Mercosur) (BR) 0800 7045446 +55-19 3745 2773 Malaysia (Asia Pacifi c) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640 Gerätepass New Orleans MP58 Name: ..............7 648 009 310 Typ: ..............Serien-Nr: BP ..............Blaupunkt GmbH, Robert-Bosch-Straße 200, D-31139 Hildesheim...