Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

SINEWAVE INVERTER
Pure Sinewave Inverter
Model No.
PST-300S-12E
PST-300S-24E
Manual, Gebruiksaanwijzing, Bedienungsanleitung,
Mode D'Emploi, Manual del propietario
Please read this manual before operating your inverter
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Samlex Europe PST-300S-12E

  • Página 1 SINEWAVE INVERTER Pure Sinewave Inverter Model No. PST-300S-12E PST-300S-24E Manual, Gebruiksaanwijzing, Bedienungsanleitung, Mode D’Emploi, Manual del propietario Please read this manual before operating your inverter...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    OWNER'S MANUAL | Index SECTION 1 Safety Instructions ........3 SECTION 2 General Information ........6 SECTION 3 Limiting Electromagnetic Interference (EMI) ....... 13 SECTION 4 Powering Direct / Embedded Switch Mode Power Supplies (SMPS) ............14 SECTION 5 Principle of Operation ....... 16 SECTION 6 Layout ............
  • Página 3: Section 1 Safety Instructions

    1.1 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS AND SYMBOLS SAVE THESE INSTRUCTIONS. This manual contains important instructions for models PST-300S-12E and PST-300S-24E that shall be followed during installation, operation and maintenance. The following safety symbols will be used in this manual to highlight safety...
  • Página 4: Installation Environment

    SECTION 1 | Safety Instructions Installation environment • The inverter should be installed indoor only in a well ventilated, cool, dry environment. • Do not expose to moisture, rain, snow or liquids of any type. • To reduce the risk of overheating and do not obstruct the suction and discharge openings of the cooling fan.
  • Página 5 SECTION 1 | Safety Instructions CAUTION! To prevent possibility of paralleling and severe damage to the unit, never use a simple jumper cable with a male plug on both ends to connect the AC output of the unit to a handy wall receptacle in the home / RV. Preventing DC Input Over Voltage It is to be ensured that the DC input voltage of this unit does not exceed 16.5 VDC for the 12V battery version and 33.0 VDC for the 24V battery version to prevent permanent...
  • Página 6: Section 2 General Information

    SECTION 2 | General Information 2.1. DEFINITIONS The following are used in this manual for explaining various electrical Peak Value: It is the maximum value of electrical parameter like voltage / current. RMS (Root Mean Square) Value: It is a statistical average value of a quantity that varies in value with respect to time.
  • Página 7 seCtIOn 2 | General Information Resistance (R), ohm, Ω: It is the property of a conductor that opposes the flow of cur- rent when a voltage is applied across it. In a resistance, the current is in phase with the voltage.
  • Página 8 seCtIOn 2 | General Information Maximum continuous Running Ac Power Rating: This rating may be specified as “Ac- tive Power” in Watts (W) or “Apparent Power” in Volt Amps (VA). It is normally speci- fied in “Active Power (P)” in Watts for Resistive type of loads that have Power factor =1. reactive types of loads will draw higher value of “Apparent Power” that is the sum of “Active and reactive Powers”. Thus, AC power source should be sized based on the higher “Apparent Power” Rating in (VA) for all Reactive Types of AC loads. If the AC power source is sized based on the lower “Active Power” Rating in Watts (W), the AC power source may be subjected to overload conditions when powering reactive Type of...
  • Página 9 seCtIOn 2 | General Information Power Factor, (PF): It is denoted by “Pf” and is equal to the ratio of the Active Power (P) in Watts to the Apparent Power (S) in VA. The maximum value is 1 for resistive types of loads where the Active Power (P) in Watts = the Apparent Power (S) in VA. It is 0 for purely inductive or purely capacitive loads. Practically, the loads will be a combination of resistive, inductive and capacitive elements and hence, its value will be > 0 <1. Normally it ranges from 0.5 to 0.8 e.g. (i) AC motors (0.4 to 0.8), (ii) Transformers (0.8) (iii) AC to DC Switch Mode Power Supplies (0.5 to 0.6) etc.
  • Página 10 SECTION 2 | General Information 2.2 OUTPUT VOLTAGE WAVEFORMS Sine Wave Wave sits at ZERO for some time and then rises or falls Pure Sine Wave crosses Zero Volt instantaneously TIME Fig. 2.1: Pure and Modified Sine Waveforms for 230 VAC, 50 Hz The output waveform of the Samlex PST series inverters is a Pure Sine Wave like the waveform of Utility / Grid Power.
  • Página 11 seCtIOn 2 | General Information 2.3 ADVAntAGeS oF PURe Sine WAVe inVeRteRS • The output waveform is a Sine Wave with very low harmonic distortion and cleaner power like Utility / Grid supplied electricity. • Inductive loads like microwaves, motors, transformers etc. run faster, quieter and cooler. • More suitable for powering fluorescent lighting fixtures containing Power factor Improvement Capacitors and single phase motors containing Start and run Capacitors • Reduces audible and electrical noise in fans, fluorescent lights, audio amplifiers, TV, fax and answering machines, etc. • Does not contribute to the possibility of crashes in computers, weird print outs and glitches in monitors. 2.4 SoMe eXAMPLeS oF DeViceS tHAt MAY not WoRK PRoPeRLY WitH MoDiFieD Sine WAVe AnD MAY ALSo Get DAMAGeD ARe GiVen BeLoW: • Laser printers, photocopiers, and magneto-optical hard drives.
  • Página 12 seCtIOn 2 | General Information The power rating of inverters is specified as follows: • Maximum Continuous Running Power Rating • S urge Power Rating to accommodate high, short duration surge of power required during start up of certain AC appliances and devices. Please read details of the above two types of power ratings in Section 2.1 under “DeFinitionS”...
  • Página 13: Limiting Electromagnetic Interference (Emi)

    SECTION 2 | General Information NOTES FOR TABLE 2.1 1. Multiply the Maximum Continuous Running Power Rating (Active Power Rating in Watts) of the appliance / device by the recommended Sizing actor to arrive at the Maximum Continuous Running Power Rating of the inverter. 2.
  • Página 14 SECTION 4 | Powering Direct / Embedded Switch Mode Power Supplies (SMPS) 4.1 CHARACTERISTICS OF SWITCHED MODE POWER SUPPLIES (SMPS) Switch Mode Power Supplies (SMPS) are extensively used to convert the incoming AC power into various voltages like 3.3V, 5V, 12V, 24V etc. that are used to power vari- ous devices and circuits used in electronic equipment like battery chargers, computers, audio and video devices, radios etc.
  • Página 15: Powering Direct / Embedded Switch Mode Power Supplies (Smps)

    seCtIOn 4 | Powering Direct / embedded switch Mode Power supplies (sMPs) NOTE: Voltage and current scales are di erent Input voltage Peak inrush current Rated steady state input RMS current Inrush current Fig 4.1: Inrush current in an SMPS NOTE: Voltage Peak Current and current scales...
  • Página 16: Section 5 Principle Of Operation

    SECTION 5 | Principle of Operation 5.1 GENERAL These inverters convert DC battery voltage to AC voltage with an RMS (Root Mean Square) value of 230 VAC, 50 Hz RMS. 5.2 PURE SINE WAVE OUTPUT WAVEFORM The waveform of the AC voltage is a pure Sine Waveform that is same as the waveform of Grid / Utility power (Supplementary information on pure Sine Waveform and its advantages are discussed in Sections 2.2 to 2.4).
  • Página 17: Section 6 Layout

    SECTION 6 | Layout 1. Three Position Rocker Switch • – ON - Push top end to switch ON locally • 0 OFF – Centered to switch OFF locally • = EXT switch - Push button end to enable switching ON and OFF by external switching control 2.
  • Página 18 SECTION 7 | General Information on Lead Acid Batteries 7.1 GENERAL Lead-acid batteries can be categorized by the type of application: Automotive service - Starting/Lighting/Ignition (SLI, a.k.a. cranking), and Deep cycle service. Deep Cycle Lead Acid Batteries of appropriate capacity are recommended for powering of inverters.
  • Página 19: General Information On Lead-Acid Batteries

    seCtIOn 7 | General Information on lead Acid Batteries Reserve capacity is the time in minutes for which the battery can deliver 25 Amperes at 80ºf (26.7ºC) till the voltage drops to 1.75V / Cell i.e. 10.7V for 12V battery, 21.4V for 24V battery and 42V for 48V battery. Approximate relationship between the two units is: capacity “c” in Ah = Reserve capacity in Rc minutes x 0.6 7.5 tYPicAL BAtteRY SiZeS The Table 7.1 below shows details of some popular battery sizes: tABLe 7.1: PoPULAR BAtteRY SiZeS Bci* Group Battery Voltage, V...
  • Página 20 seCtIOn 7 | General Information on lead Acid Batteries tABLe 7.2: DiScHARGe cURRent RAteS - “c-RAteS” (continued from Previous page) "c-Rate" Discharge current in Amps = example of c-Rate Hours of discharge time “t” till ÷ capacity "c" in Ah Discharge time Discharge currents the “end Point Voltage”...
  • Página 21 seCtIOn 7 | General Information on lead Acid Batteries 7.8 ReDUction in USABLe cAPAcitY At HiGHeR DiScHARGe RAteS – tYPicAL in inVeRteR APPLicAtion As stated above, the rated capacity of the battery in Ah is normally applicable at a dis- charge rate of 20 Hours.
  • Página 22 SECTION 7 | General Information on Lead Acid Batteries TABLE 7.4: STATE OF CHARGE VERSUS STANDING VOLTAGE Percentage of Standing Voltage Standing Voltage of Standing Voltage Full Charge of Individual Cells 12V Battery of 24V Battery 100% 2.105V 12.63V 25.26V 2.10V 12.6V 25.20V...
  • Página 23 seCtIOn 7 | General Information on lead Acid Batteries The discharge curves in fig. 7.1 show the % State of Charge versus the terminal voltage of typical battery under different charge /discharge currents, i.e. “C-Rates” and fixed temperature of 80°f. (Please note that the X-Axis of the curves shows the % of State of Charge. The % of State of Discharge will be 100% - % State of Charge). 7.11 LoW Dc inPUt VoLtAGe ALARM in inVeRteRS As stated earlier, the buzzer alarm is triggered when the voltage at the DC input termi- nals of the inverter has dropped to around 10.7V for a 12V battery (21.4V for 24V battery) at C-Rate discharge current of C/5 Amps. Please note that the terminal voltage relative to a particular of State Discharge decreases with the rise in the value of the discharge current. for example, terminal voltages for a State of Discharge of 80% (State of Charge of 20%) for various discharge currents will be as given at Table 7.5 (Refer to fig 7.1 for parameters and values shown in Table 7.5):...
  • Página 24 SECTION 7 | General Information on Lead Acid Batteries - 85% State of Discharge (15% State of Charge) at very high C-rate discharge current of C/3 Amps. - 100% State of Discharge (0 % State of Charge) at high C-Rate discharge current of C/5 Amps.
  • Página 25: Parallel Connection

    seCtIOn 7 | General Information on lead Acid Batteries 7.15 SeRieS AnD PARALLeL connection oF BAtteRieS 7.15.1 Series connection Cable “A” Battery 4 Battery 3 Battery 2 Battery 1 24V Inverter or 24V Charger Cable “B” Fig 7.2: Series Connection When two or more batteries are connected in series, their voltages add up but their Ah capacity remains the same. fig. 7.2 shows 4 pieces of 6V, 200 Ah batteries connected in series to form a battery bank of 24V with a capacity of 200 Ah. The Positive terminal...
  • Página 26 seCtIOn 7 | General Information on lead Acid Batteries 7.15.3 Series – Parallel connection 12V String 1 12V String 2 Battery 1 Battery 2 Battery 3 Battery 4 Cable “A” 12V Inverter or 12V Charger Cable “B” Fig. 7.4: Series-Parallel Connection figure 7.4 shows a series – parallel connection consisting of four 6V, 200 AH batteries to form a 12V, 400 Ah battery bank. Two 6V, 200 Ah batteries, Batteries 1 and 2 are connected in series to form a 12V, 200 Ah battery (String 1). Similarly, two 6V, 200 Ah...
  • Página 27 seCtIOn 7 | General Information on lead Acid Batteries 7.16 SiZinG tHe inVeRteR BAtteRY BAnK one of the most frequently asked questions is, "how long will the batteries last?" This question cannot be answered without knowing the size of the battery system and the load on the inverter. Usually this question is turned around to ask “How long do you want your load to run?”, and then specific calculation can be done to determine the proper battery bank size. There are a few basic formulae and estimation rules that are used: Active Power in Watts (W) = Voltage in Volts (V) x Current in Amperes (A) x Power factor. for an inverter running from a 12V battery system, the approximate DC current re- quired from the 12V batteries is the AC power delivered by the inverter to the load in Watts (W) divided by 10 & for an inverter running from a 24V battery system, the approximate DC current required from the 24V batteries is the AC power delivered by the inverter to the load in Watts (W) divided by 20.
  • Página 28: Charging Batteries

    seCtIOn 7 | General Information on lead Acid Batteries foR 12V BATTERY: 500 Ah ÷ 0.8 = 625 Ah (note that the actual energy required by the load was 300 Ah). foR 24V BATTERY: 250 Ah ÷ 0.8 = 312.5 Ah (Note that the actual energy required was 150 Ah). It will be seen from the above that the final rated capacity of the batteries is almost 2 times the energy required by the load in Ah. Thus, as a Rule of Thumb, the Ah capacity of the batteries should be twice the energy required by the load in Ah.
  • Página 29 SECTION 8 | Installation 8.1 LOCATION OF INSTALLATION Please ensure that the following requirements are met: Working Environment: Indoor use. Cool: Heat is the worst enemy of electronic equipment. Hence, please ensure that the unit is installed in a cool area that is also protected against heating effects of direct exposure to the sun or to the heat generated by other adjacent heat generating devices.
  • Página 30: Overall Dimensions

    seCtIOn 8 | Installation Preventing Radio Frequency interference (RFi): The unit uses high power switching circuits that generate RfI. This RfI is limited to the required standards. Locate any elec- tronic equipment susceptible to radio frequency and electromagnetic interference as far away from the inverter as possible. Read Section 3, page 11 “Limiting Electromagnetic Interference (EMI)”...
  • Página 31 SECTION 8 | Installation NOTE: Dimensions are in mm Fig. 8.1: PST-300S Overall Dimensions & Mounting Slots SAMLEX AMERICA INC. | 31...
  • Página 32 seCtIOn 8 | Installation 8.4 Dc SiDe connectionS 8.4.1 Preventing Dc input over Voltage It is to be ensured that the DC input voltage of this unit does not exceed 16.5 VDC for the 12V battery versions and 33.0 VDC for the 24V battery versions to prevent perma- nent damage to the unit. Please observe the following precautions: Ensure that the maximum charging voltage of the external battery charger / alterna-tor / solar charge controller does not exceed 16.5 VDC for the 12V battery version and 33.0 VDC for the 24V battery version Do not use unregulated solar panels to charge the battery connected to this unit. Under open circuit conditions and in cold ambient temperatures, the output of the solar panel may be > 22 VDC for 12V nominal panel and > 44V for 24V nominal panel. Always use a charge controller between the solar panel and the battery.
  • Página 33 SECTION 8 | Installation 8.4.3 Connection from Batteries to the DC Input Side – Sizing of Cables and Fuses CAUTION! The input section of the inverter has large value capacitors connected across the input terminals. As soon as the DC input connection loop (Battery (+) terminal " External Fuse "...
  • Página 34 SECTION 8 | Installation oil resistant, multi-stranded copper wire cables rated at 105ºC / 77°f minimum. Do not use aluminum cable as it has higher resistance per unit length. Cables can be bought at a marine / welding supply store. Effects of low voltage on common electrical loads are given below: •...
  • Página 35 Ampacity of the cable. The Amp ratings of fuses provided with the Inverter Installation Kits are lower than the wire size provided with the Kit. PST-300S-12E 360A 400-500A...
  • Página 36 seCtIOn 8 | seCtIOn 8 | Installation Installation SECTION 8 | Installation 8.5 Ac SiDe connectionS against short circuit. Amp rating of the fuse is based on the following considerations: a) Not less than the Maximum Continuous DC Input Current (Column 2) b) C losest Standard Ampere Rating of fuse has been used - Refer to NEC-2014 WARninG! Preventing Paralleling of the Ac output - Test Button: This button is used to test if the Gf CI is operating normally.
  • Página 37 SECTION 8 | SECTION 8 | Installation Installation 8.5 AC SIDE CONNECTIONS Table 8.4 Recommended Sizing of AC Output Wiring and Breaker Model No. Maximum Minimum Ampac- Maximum size Minimum size of continuous AC ity of AC output of external AC Line and Neutral WARNING! Preventing Paralleling of the AC Output output current...
  • Página 38 SECTION 8 | seCtIOn 8 | Installation Installation 8.7 oPtionAL WiReD ReMote contRoL – MoDeL Rc-300 - Test Button: This button is used to test if the Gf CI is operating normally. Test the Gf CI periodically to ensure that it is operating normally. The Gf CI will trip due to the following conditions: cAUtion! Leakage...
  • Página 39 seCtIOn 8 | seCtIOn 8 | Installation Installation WARninG! cAUtion! 1 . P lease ensure correct polarity of wiring connection. Positive (+) of the external DC RiSK oF eLectRic SHocK. When this unit is installed in vehicles and hard-wiring source should be connected to Terminal 3 of the Terminal Block (10, fig 6.1a) and connection is used to feed the AC output of the inverter to the AC Panel- Negative (-) to Terminal 4. In case the polarity is reversed, the oN/off control will board / Load Center in the vehicle, it is to be ensured that Ground fault Circuit not operate.
  • Página 40: Section 9 Operation

    SECTION 8 | seCtIOn 8 | Installation Installation Terminal Block Terminal Block Terminal Block Table 8.4 Recommended Sizing of AC Output Wiring and Breaker (10, Fig 6.1a) (10, Fig 6.1a) (10, Fig 6.1a) Model No. Maximum Minimum Ampac- Maximum size Minimum size of continuous AC ity of AC output...
  • Página 41 seCtIOn 8 | SECTION 9 | Installation Operation When the inverter is switched ON, the Green LED marked "POWER" (2, Fig 6.1a) will be 8.7 oPtionAL WiReD ReMote contRoL – MoDeL Rc-300 lighted. This LED indicates that the input section of the inverter is operating normally. Under normal operating conditions, AC output voltage will now be available at AC Socket and at the AC output terminals for hardwiring (13, Fig 6.1b).
  • Página 42: Section 10 Protections

    seCtIOn 8 | SECTION 9 | Installation Operation a) When NOT using external 1-Wire or 2-Wire ON/OFF Control: By switching OFF the 3-Position Rocker Switch (1, ig 6.1a) tf o center position marked “ON” / “OFF” cAUtion! b) When using external 1-Wire or 2-Wire ON/OFF Control: By Switching OFF the 1. P lease ensure correct polarity of wiring connection.
  • Página 43 seCtIOn 8 | SECTION 10 | Installation Protections Terminal Block Terminal Block Terminal Block To reset, switch OFF the unit using the 3-Postion Rocker Swith “ON/Off/EXT. Switch”, wait (10, Fig 6.1a) (10, Fig 6.1a) (10, Fig 6.1a) for 3 minutes and then switch ON the unit again. Before switching ON, determine and remove the cause of overloading.
  • Página 44 SECTION 10 | SECTION 9 | Operation Protections When the inverter is switched ON, the Green LED marked "POWER" (2, Fig 6.1a) will be 10.5 OVER-TEMPERATURE SHUT DOWN lighted. This LED indicates that the input section of the inverter is operating normally. Under normal operating conditions, AC output voltage will now be available at AC Socket and at In case of failure of the cooling fans or in the case of inadequate heat removal due to the AC output terminals for hardwiring (13, Fig 6.1b).
  • Página 45 SECTION 9 | SECTION 11 | Operation Troubleshooting Guide a) When NOT using external 1-Wire or 2-Wire ON/OFF Control: By switching OFF ISSUE POSSIBLE CAUSE REMEDY the 3-Position Rocker Switch (1, ig 6.1a) to center position marked “O” / “OFF” b) When using external 1-Wire or 2-Wire ON/OFF Control: By Switching OFF the When switched ON, the There is no voltage at the...
  • Página 46 SECTION 11 | SECTION 10 | Troubleshooting Guide Protections To reset, switch OFF the unit using the 3-Postion Rocker Swith “ON/Off/EXT. Switch”, wait ISSUE POSSIBLE CAUSE REMEDY for 3 minutes and then switch ON the unit again. Before switching ON, determine and There is no AC output.
  • Página 47 SECTION 10 | seCtIOn 12 | Protections specifications 10.5 OVER-TEMPERATURE SHUT DOWN MoDeL no. PSt-3000-12 PSt-3000-24 Output Power 3000 Watts oUtPUt In case of failure of the cooling fans or in the case of inadequate heat removal due to Continuous 3000 Watts oUTPUT VoLTAGE 120 VAC ± 3%...
  • Página 48: Section 12

    This can be determined by making sure that the fuse in the ve- hicle, which protects the outlet, is rated higher than 360 Amperes for PST-300S-12E (12V Polarity of the DC input •...
  • Página 49: Section 13 Warranty

    There is no AC output. The Shut-down due to high • Check that the voltage at the DC input SAMLEX EUROPE B.V. (SAMLEX) warrants this inverter to be free from defects in work- The PST-3000-12 and PST-3000-24 are manufactured by Samlex America, Inc. (the “War- Green LED marked "POWER" input DC voltage –...
  • Página 50: Declaration Of Conformity

    Declaration of Conformity MoDeL no. PSt-3000-12 PSt-3000-24 oUtPUt oUTPUT VoLTAGE 120 VAC ± 3% 120 VAC ± 3% MAXIMUM oUTPUT CUrreNT Responsible Party Name : Samlex Europe B.V. Responsible Party Name : Samlex Europe B.V. oUTPUT fREQUENCY 60 Hz ± 1% 60 Hz ± 1% TYPE of oUTPUT WAVEfoRM Pure Sine Wave Pure Sine Wave Address...
  • Página 51 SECTION 12 | nOtes: nOtes: CAUTION! RISK OF FIRE Do not replace any vehicle fuse with a rating higher than recommended by the vehicle manufacturer. PST-300-12 is rated to draw 360 Amperes from 12V vehicle outlet and PST-300-24 is rated to draw 180 Amperes from 24V battery vehicle outlet. Ensure that the electrical system in your vehicle can supply this unit without causing the vehicle fusing to open.
  • Página 52 SINEWAVE INVERTER SINEWAVE INVERTER Pure Sinusomvormer Pure Sinusomvormer Model No. Model No. PST-300S-12E PST-300S-12E PST-300S-24E PST-300S-24E Manual, Gebruiksaanwijzing, Bedienungsanleitung, Manual, Gebruiksaanwijzing, Bedienungsanleitung, Mode D’Emploi, Manual del propietario Mode D’Emploi, Manual del propietario Lees deze gebruiksaanwijzing grondig door voordat u uw omvormer gaat gebruiken.
  • Página 53 GEBRUIKSAANWIJZING | Index SECTIE 1 Veiligheidsaanwijzingen ......54 SECTIE 2 Algemene informatie ........57 SECTIE 3 Elektromagnetische interferentie (EMI) beperken ..64 SECTIE 4 Direct voeden / Geïntegreerde schakelvoeding (SMPS ('Switch Mode Power Supplies')) ....... 65 SECTIE 5 Werkprincipe ..........67 SECTIE 6 Lay-out ............
  • Página 54 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN EN SYMBOLEN. BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING. In deze gebruiksaanwijzing staan belangrijke aanwijzingen voor de PST-300S-12E en PST-300S-24E die tijdens het installeren, gebruiken en onderhouden ervan in acht moeten worden genomen. De volgende veiligheidssymbolen worden gebruikt in deze gebruiksaanwijzing om veiligheid...
  • Página 55 SECTIE 1 | Veiligheidsaanwijzingen Installatie-omgeving. • De omvormer mag alleen binnenshuis in een goed geventileerde, koele en droge omgeving worden geïnstalleerd. • Stel het apparaat niet bloot aan vocht, regen, sneeuw of welke vloeistof dan ook. • Houd de aanzuig- en uitlaatopeningen van de koelventilator vrij zodat de kans op oververhitting wordt gereduceerd.
  • Página 56 SECTIE 1 | Veiligheidsaanwijzingen OPGELET! Gebruik nooit een doorverbindingskabel met een mannelijk stekker aan beide uiteinden om de AC-uitvoer van het apparaat aan te sluiten op een wandcontactdoos thuis of in de caravan, zodat parallelschakelen ernstige schade aan het apparaat kan veroorzaken. Overspanning bij de DC-invoer voorkomen Er moet worden gegarandeerd dat de DC-invoer voor dit apparaat de 16,5 VDC bij de 12V accusysteem, en de 33,0 VDC voor de 24V accusysteem niet overschrijdt, zodat schade...
  • Página 57: Algemene Informatie

    SECTIE 2 | Algemene informatie DEFINITIES In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende definities gebruikt om verscheidene elektrische concepten, specificaties en operaties uit te leggen: Piekwaarde: De maximumwaarde van een elektrische parameter zoals voltage / stroom. Effectieve waarde (RMS - 'Root Mean Square'): Wortel uit het Gemiddelde van de Kwadraten.
  • Página 58 SECTIE 2 | Algemene informatie Weerstand (R), ohm, Ω: Het is de eigenschap van een geleider die weerstand biedt tegen de stroom als er een spanning overvalt. In een weerstand, is de stroom in fase met het voltage. Het wordt aangegeven met "R" en de eenheid is "ohm" - ook weergegevens als "Ω". inductieve reactantie (X ), capacitieve reactantie (X ) en reactantie (X): Reactantie is de...
  • Página 59 SECTIE 2 | Algemene informatie Nominaal maximum continu AC-vermogen: Deze specificatie kan zijn gespecificeerd als "Actief vermogen" in Watt (W), of 'Schijnbaar vermogen" in Volt. Amps (VA). Normaal wordt het gespecificeerd in "Actief vermogen (P)" in Watt voor weerstandsladingen die vermogensfactor =1 hebben.
  • Página 60 SECTIE 2 | Algemene informatie maximaal 15 keer hoger zijn dan de Nominale maximum continu vermogen. De piek van inschakelstroom / voeding zal echter worden beperkt door het nominale piekvermogen van de AC-bron. Vermogensfactor (PF - 'Power Factor'): Het wordt aangegeven door "PF", en is gelijk aan de verhouding van het actief vermogen (P) in Watt ten opzichte van het schijnbaar vermogen (S) in VA.
  • Página 61 SECTIE 2 | Algemene informatie 2.2 UITVOERVOLTAGE GOLFVORMEN Een aangepaste Sinusgolf sinusgolf blijft enige Aangepaste tijd op NUL staan, Sinusgolf en stijgt of daalt dan. De pure sinusgolf gaat direct over de nulspanning. TIJD Afb. 2.1: Pure en aangepaste sinusgolven voor 230, VAC, 50 Hz. De uitvoergolfvorm van de omvormers uit de Samlex PST-serie is een pure sinusgolf zoals de golfvorm van het stroomnetwerk.
  • Página 62 SECTIE 2 | Algemene informatie 2.3 VOORDELEN VAN PURE SINUSGOLFOMVORMERS. • De golfvorm van de uitvoer is een sinusgolf met een zeer lage harmonische vervorming en schoner vermogen zoals door het stroomnet geleverde elektriciteit. • Inductie ladingen zoals bij magnetrons, motoren, transformatoren et cetera, zijn sneller, stiller en koeler.
  • Página 63 SECTIE 2 | Algemene informatie Het nominaal vermogen van omvormers wordt als volgt: • Vastgestelde maximumduurvermogen • Nominaal piekvermogen voor hoge, kortdurende pieken in vermogen nodig voor het opstarten van bepaalde AC-apparaten. Raadpleeg in Sectie 2.1 in "DEFINITIES" de informatie over de twee typen nominaal vermogen.
  • Página 64 SECTIE 2 | Algemene informatie NOTEN BIJ TABEL 2.1 1. Vermenigvuldig de Vastgestelde maximumduurvermogen (Actief nominaal vermogen in Watt) van het apparaat met de aanbevolen Meetfactor om tot de Vastgestelde maximumduurvermogen van de omvormer te komen. 2. Bij de fotografische flitser / eenheid, is het nominaal piekvermogen van de omvormer > 4 keer het Nominale Watt sec vermogen van de fotografische strobe / eenheid.
  • Página 65 SECTIE 4 | Direct voeden / Geïntegreerde schakelvoeding (SMPS ('Switch Mode Power Supplies')) EIGENSCHAPPEN VAN DE GEÏNTEGREERDE SCHAKELVOEDING (SMPS) De geïntegreerde schakelvoeding (Switched Mode Power Supplies (SMPS)) wordt veel gebruikt om de binnenkomende AC-voeding om te zetten in verschillende voltages zoals 3,3V, 5V, 12V, 24V et cetera die worden gebruikt om verschillende apparaten en circuits te voeden die worden gebruikt in elektronische apparatuur zoals opladers, computers, audio- en video-apparatuur, radio's et cetera.
  • Página 66 SECTIE 4 | Direct voeden / Geïntegreerde schakelvoeding (SMPS ('Switch Mode Power Supplies')) OPMERKING: De schalen voor de spanning en de stroom wijken af. Invoerspanning Piek inschakelstroom Nominale stabiele invoer-RMS Inschakelstroom Afb. 4.1: Inschakelstroom in een SMPS. OPMERKING: De Piekstroom schalen voor de Niet-lineaire spanning en de...
  • Página 67 SECTIE 5 | Werkprincipe Algemeen: Deze omvormers zetten DC-accuspanning om naar AC-spanning met een RMS-waarde (Root Mean Square) van 230 VAC, 50 Hz RMS. GOLFVORM UITVOER PURE SINUSGOLF De golfvorm van de AC-spanning is een pure sinusgolfvorm gelijk aan de golfvorm van het stroomnet.
  • Página 68 SECTION 6 | Layout SECTION 6 | Layout SECTIE 6 | Lay-out 1. Three Position Rocker Switch • – ON - Push top end to switch ON locally 1. Three Position Rocker Switch Wipschakelaar met drie standen. • 0 OFF – Centered to switch OFF locally •...
  • Página 69 SECTIE 7 | Algemene informatie over loodzwavelzuuraccu's ALGEMEEN Loodzwavelzuuraccu's kunnen worden onderverdeeld naar type gebruik: 1. Auto accu - starten/verlichten/ontsteken (SLI, ook wel bekend als startaccu), en 2. Diepontladingen (deep cycle). Voor het voeden van omvormers wordt aangeraden loodzwavelzuuraccu's voor diepontladingen te gebruiken.
  • Página 70 SECTIE 7 | Algemene informatie over loodzwavelzuuraccu's De reservecapaciteit is de tijd in minuten waarin de accu 25 Ampère kan leveren bij 26,7°C (80°F) totdat het voltage daalt naar 1,75V / Cel, dat wil zeggen 10,7V voor een 12V-Accu, 21.4V voor een 24V-accu en 42V voor een 48V-accu. De geschatte relatie tussen de twee eenheden is: Capaciteit "C"...
  • Página 71 SECTIE 7 | Algemene informatie over loodzwavelzuuraccu's Tabel 7.2: SNELHEID ONTLAATSTROOM - "C-SNELHEID" (vervolg van vorige bladzijde). Voorbeeld van "C-snelheid" ontlaadstroom in C-snelheid Uren ontlaadtijd "T" tot Amp = Capaciteit "C" in Ah ÷ ontlaadstroom voor een "Eindspanning" Ontlaadtijd "T" in u. 100 Ah-accu.
  • Página 72 SECTIE 7 | Algemene informatie over loodzwavelzuuraccu's 7.8 REDUCTIE IN BRUIKBARE CAPACITEIT BIJ HOGERE ONTLADINGSNELHEDEN GEBRUIKELIJK BIJ OMVORMERS Zoals vermeld in het bovenstaande, is de nominale capaciteit van de accu in Ah normaal van toepassing bij een ontladingssnelheid van 20 uren. Als de ontladingssnelheid toeneemt, zoals in gevallen waar de omvormers ladingen met een hogere capaciteit gebruiken, wordt de bruikbare capaciteit gereduceerd als gevolg van het zgn.
  • Página 73 SECTIE 7 | Algemene informatie over loodzwavelzuuraccu's Tabel 7.4: LAADTOESTAND VERSUS OPENKLEMSPANNING Percentage volledig Openklemspanning Openklemspanning Openklemspanning opgeladen aparte cellen 12V-accu 24V-accu 100% 2,105V 12,63V 25,26V 2,10V 12,6V 25,20V 2,08V 12,5V 25,00V 2,05V 12,3V 24,60V 2,03V 12,2V 24,40V 2,02V 12,1V 24,20V 1,97V 11,8V...
  • Página 74 SECTIE 7 | Algemene informatie over loodzwavelzuuraccu's De ontladingskrommen in Afb. 7.1 tonen het percentage van de Laadtoestand versus de klemspanning van een normale accu onder verschillende laad- / ontlaadstromen, d.w.z. "C-snelheden" en een vaste temperatuur van 26,7°C. (Merk op dat de X-as van de krommen het % van de Laadtoestand laat zien.
  • Página 75 SECTIE 7 | Algemene informatie over loodzwavelzuuraccu's 85% Ontladingstoestand (15% Laadtoestand) bij een zeer hoge C-snelheid ontladingsstroom van C/3 Amp. 100% Ontladingstoestand (0 % Laadtoestand) bij een hoge C-snelheid ontladingsstroom van C/5 Amp. 100% ontladen (0% Laadtoestand) bij een lager C-snelheid ontladingsstroom van C/10 Amp.
  • Página 76: Serieel En Parallel Aangesloten Accu's

    SECTIE 7 | Algemene informatie over loodzwavelzuuraccu's 7.15 SERIEEL EN PARALLEL AANGESLOTEN ACCU'S 7.15.1 SERIELE AANSLUITING Kabel "A" Accu 4 Accu 3 Accu 2 Accu 1 24V-omvormer of 24V-oplader Kabel "B" Afb. 7.2: Seriële aansluiting Als twee of meer accu's in serie worden aangesloten, wordt hun voltage opgeteld, maar blijft hun Ah-capaciteit gelijk.
  • Página 77 SECTIE 7 | Algemene informatie over loodzwavelzuuraccu's 7.15.3 Seriële - parallelle aansluiting 12V String 1 12V String 2 Accu 1 Accu 2 Accu 3 Accu 4 Kabel "A" 12V-omvormer of 12V-oplader Kabel "B" Afb. 7.4: Seriële - parallelle aansluiting In Afb. 7.4 staat een seriële - parallelle aansluiting die uit vier 6V, 200 Ah-accu's bestaat en die een 12V, 400 Ah-accublok vormen.
  • Página 78 SECTIE 7 | Algemene informatie over loodzwavelzuuraccu's 7.16 DE GROOTTE VAN HET ACCUBLOK Een van de meest gestelde vragen is: "hoe lang zal de accu meegaan?" Deze vraag kan pas worden beantwoord als de grootte van het accusysteem en de ontlading van de omvormer bekend zijn.
  • Página 79: Accu's Opladen

    SECTIE 7 | Algemene informatie over loodzwavelzuuraccu's VOOR 12V-ACCU: 500 Ah ÷ 0,8 = 625 Ah (merk op dat de daadwerkelijk energie nodig voor de lading 300 Ah was). VOOR 24V-ACCU: 250 Ah ÷ 0,8 = 312,5 Ah (merk op dat de daadwerkelijk energie nodig voor de lading 150 Ah was).
  • Página 80 SECTIE 8 | Installatie DE LOCATIE VAN DE INSTALLATIE Zorg ervoor dat aan de volgende vereisten wordt voldaan: Werkomgeving: Binnenshuis. Koelen: Hitte is de grootste vijand van elektronische apparatuur. Zorg er daarom voor dat het apparaat in een koele ruimte die tevens is beschermt tegen de effecten van het verwarmen als gevolg van het blootstellen aan zonlicht of tegen de hitte gegenereerd door andere warmte genererende apparatuur in de nabijheid.
  • Página 81 SECTIE 8 | Installatie hoogspanning die RFI (Radio Frequency Interference) genereren. Deze RFI is beperkt tot de vereisten normen. Plaats elektronische apparatuur dat gevoelig is voor radiofrequentie en elektromagnetische interferentie zo ver mogelijk uit de buurt van de omvormer. Raadpleeg Sectie 3, pagina 11 "Elektromagnetische interferentie (EMI) beperken"...
  • Página 82 SECTIE 8 | Installatie OPMERKING: Afmetingen zijn in mm. Afb. 8.1: Algehele afmetingen en montagegleuven van de PST-300S.
  • Página 83 SECTIE 8 | Installatie 8.4 DC-AANSLUITINGEN 8.4.1 Overspanning bij de DC-invoer voorkomen. Er moet worden gegarandeerd dat de DC-invoer van dit apparaat de 16,5 VDC bij de 12V accuversie, en de 33,0 VDC voor de 24V accuversie niet overschrijdt, zodat schade aan het apparaat wordt voorkomen.
  • Página 84 SECTIE 8 | Installatie 8.4.3 Aansluitingen vanuit de accu naar de DC-ingang - de grootte van de kabels en zekeringen. OPGELET! De ingang van de omvormer heeft condensatoren met een grote capaciteit die via de DC ingang zijn aangesloten. Zodra de lus van de DC-ingangsaansluiting (Accu (+) terminal →...
  • Página 85 SECTIE 8 | Installatie 5% veroorzaakt een verlies van 10% in de lichtopbrengst. Dit is niet alleen omdat het lampje minder spanning ontvangt, maar omdat de koelere gloeidraad van witheet naar roodgloeiend veranderd en dus minder zichtbaar licht uitstraalt. • Circuits voor verlichting –...
  • Página 86: De Rf-Interferentie Reduceren

    (Zie noot 4.) continue grootte DC-ingangsstroom zekering < 1,50 mm > 1,6-3 mm externe accu PST-300S-12E 360A 400-500A PST-300S-24E 180A 300A 8.4.6 DC-ingangsaansluiting De DC-iingangsterminals voor de accu-aansluiting (14 en 16 in Afb. 6.1c) zijn aangesloten via een moer en een bout - de boutgrootte is 5/16 " (18 schroefdraden per inch). Gebruik terminals van het kabeloogje type op de draadpunten om de bout van 5/16"...
  • Página 87 SECTIE 8 | Installatie 8.5 AC-AANSLUITINGEN WAARSCHUWING! Parallel schakelen van de AC-uitgang voorkomen. 1. De AC-uitgang van de omvormer kan niet worden gesynchroniseerd met een andere AC-bron en daarom is het ongeschikt voor parallelschakelen. De AC-uitvoer van de omvormer mag nooit direct worden aangesloten op een elektrisch paneel / aansluitpunt dat ook vanuit de krachtinstallatie / generator wordt gevoed.
  • Página 88 3 (125% kolom 2). (belastingscapacitei t gebaseerd op een geleidertemperatuur 90°C). PST-300S-12E / 16.25 2.5 mm PST-300S-24E AARDEN NAAR DE AARDE OF NAAR GROUND. Voor de veiligheid moet het metalen chassis van de omvormer naar de aardings-ground of een andere type aarding worden geaard (in een caravan bijvoorbeeld wordt het metalen frame ervan gebruikt als de negatieve DC-aarding).
  • Página 89 SECTIE 8 | Installatie 8.7 OPTIONELE BEDRADE AFSTANDSBEDIENING - MODEL RC-300 OPGELET! De omvormer moet EERST worden INGESCHAKELD met behulp van de ON / OFF-schakelaar om de optionele afstandsbediening RC-300 te laten functioneren: a) Als GEEN gebruik wordt gemaakt van een externe ON / OFF-schakelaar met 1 of 2 draden: Door het op bovenzijde (gemarkeerd met een "-") van de schakelaar met drie standen (1, Afb.
  • Página 90 SECTIE 8 | Installatie • ON/OFF-bediening met 2 draden met behulp van externe DC-spanning (10-33VDC), Afb. 8.2(b): OPGELET! 1. Controleer of de polariteit van de kabelaansluiting correct is. De positieve (+) aansluiting van de externe DC-bron moet worden aangesloten op terminal 3 van het terminalblok (10, Afb.
  • Página 91 SECTIE 8 | Installatie Terminalblok Terminalblok Terminalblok (10, Afb. 6.1a) (10, Afb. 6.1a) (10, Afb. 6.1a) Relaiscontact 1A-zekering Tuimelschakelaar Relaiscontact Relaiscontact DC-voeding Bron 1A-zekering Tuimelschakelaar Tuimelschakelaar (10-33VDC) +12V/24V accuvoltage (10-33V) vanuit de OPMERKING: Kabelgrootte: AWG #22 accu die DC-invoer aan de PST-3000 levert.
  • Página 92: De Gebruikers Inschakelen

    SECTIE 9 | Werking Als de omvormer wordt ingeschakeld, zal de groene LED met "POWER" (2, Afb. 6.1a) gaan branden. Deze LED geeft aan dat de ingang van de omvormer normaal functioneert. In normale omstandigheden zal het AC-uitgangsspanning nu beschikbaar zijn bij de AC-aansluiting en bij de AC-uitvoerterminals voor de kabels (13, Afb.
  • Página 93 SECTIE 9 | Werking Door de omvormer uit te schakelen via (i) het openen van het schakel- of relais contact in een ON/OF-bediening met 2 draden (Afb. 8.2a), of (ii) door het openen van de schakel- of relaiscontact in een ON/OFF-bediening met 2 draden met behulp van een omgeschakeld DC-voltage (Afb.
  • Página 94 SECTIE 10 | Beveiliging Schakel het apparaat uit met behulp van de tuimelschakelaar met 3 standen met de tekst "ON/OFF/EXT. Switch", wacht 3 minuten en schakel het apparaat dan weer in. Voordat u weer inschakelt moet u de oorzaak van de overbelasting wel hebben verholpen. KORTSLUITING: Een kortsluiting wordt waargenomen als het AC-uitgangsspanning tot 80VAC of lager zakt binnen een tijdsbestek van ongeveer 1 tot 1,5 sec.
  • Página 95: Interne Zekeringen Aan De Dc-Kant

    De volgende DC-zekeringen zijn er voor de interne bescherming van de DC-invoerzijde. De zekeringen zijn 32V platte zekeringen, type "ATC" van Cooper Bussmann of soortgelijke versies: PST-300S-12E: 12 stuks van 30A in parallelschakeling = 360A totaal PST-300S-24E: 12 stuks van 15A in parallelschakeling = 180A totaal 10.7 OMGEKEERDE POLARITEIT BIJ DE DC-INGANGSTERMINALS...
  • Página 96: Problemen Oplossen

    SECTIE 11 | Problemen oplossen PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Als de omvormer wordt Er is geen Spanning bij de • Controleer de continuïteit van het ingeschakeld gaat de groene DC-invoerterminals. accu-invoercircuit. LED met "POWER" (2, Afb. • Controleer of de interne / externe 6.1a) niet branden.
  • Página 97 SECTIE 11 | Problemen oplossen PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Er is geen AC-uitvoer. De Uitschakeling als gevolg van • Controleer of de versies bij de groene LED met "POWER" een te hoge DC-invoerspanning DC-ingangsterminals minder zijn dan (2, Afb. 6.1a) gaat branden. - >...
  • Página 98: Specificaties

    SECTIE 12 | Specificaties Modelnr. PST-300S-12E PST-300S-24E Uitgang 3000 Watt Continu 3000 Watt Piek 6000 Watt <8mS Uitgangsspanning 230Vac +/- 3% Uitgangsfrequentie 50Hz +/- 1Hz Uitgang golfvorm Pure sinusgolf Total Harmonic Distortion [algehele <3% harmonisch vervorming] Efficiency (volledige belasting) max.
  • Página 99 Dit kan worden vastgesteld door te controleren of de zekering in het voertuig, dat de uitgang beschermt, een hogere waarde heeft dan de 360 Ampère voor de PST-300S-12E (12V-accu), of de 180 Ampère voor de PST-300S-24E (24V-accu). De specificaties van de zekeringen in het voertuig zijn meestal te raadplegen in de gebruiksaanwijzing van het voertuig.
  • Página 100 Garantie GARANTIE / BEPERKTE AANSPRAKELIJKHEID SAMLEX EUROPE B.V. (SAMLEX) garandeert dat deze omvormer vrij is van defecten in materiaal of vakmanschap voor een periode van 24 maanden volgend op de datum van aanschaf. Gedurende deze periode zal SAMLEX de defecte omvormer kosteloos repareren.
  • Página 101 SECTIE 14 | Conformiteitsverklaring Conformiteitsverklaring Naam verantwoordelijke partij: Samlex Europe B.V. Adres Aris van Broekweg 15, 1507 BA ZAANDAM, Nederland Telnr. +31-75-6704321 Faxnr. +31-75-6175299 Verklaart onder onze strikte verantwoordelijkheid dat het product Naam product: DC-AC SINUSGOLFOMVORMER Modelnr: PST -300S-12E, PST-300S-24E...
  • Página 102 OPMERKINGEN:...
  • Página 103 SINEWAVE INVERTER Echter Sinusinverter Model No. PST-300S-12E PST-300S-24E Manual, Gebruiksaanwijzing, Bedienungsanleitung, Mode D’Emploi, Manual del propietario Bitte lesen diese Anleitung vor der Bedienung des Inverters...
  • Página 104 BEDIENUNGSANLEITUNG | Inhaltsverzeichnis ABSCHNITT 1 Sicherheitshinweise ........ABSCHNITT 2 Allgemeine Informationen ......ABSCHNITT 3 Elektromagnetische Interferenz (EMI) verringern .... ABSCHNITT 4 Direkte / Eingebettete Schaltnetzteile (SMPS) betreiben 116 ABSCHNITT 5 Funktionsweise ..........ABSCHNITT 6 Layout ..............ABSCHNITT 7 Allgemeine Informationen über Blei-Säure Batterien ..
  • Página 105: Abschnitt 1 Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE UND SYMBOLE HEBEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF. Diese Anleitung enthält wichtige Anweisungen für die Modelle PST-300S-12E und PST-300S-24E, welche während der Installation, des Betriebs und bei der Wartung befolgt werden müssen. Die folgenden Sicherheitssymbole werden in dieser Anleitung verwendet, um auf...
  • Página 106 ABSCHNITT 1 | Sicherheitshinweise Installationsumgebung • Der Inverter darf nur in Innenräumen und nur in einer gut belüfteten, kühlen und trockenen Umgebung installiert werden. • Keiner Feuchtigkeit, Regen, Schnee oder Flüssigkeiten aussetzen. • Um das Risiko von Überhitzung zu verringern, blockieren Sie nicht die Ansaug- und Austrittsöffnungen des Kühllüfters.
  • Página 107 ABSCHNITT 1 | Sicherheitshinweise ACHTUNG! Um die Möglichkeit einer Parallelschaltung und schweren Schäden am Gerät zu vermeiden, verwenden Sie niemals ein einfaches Überbrückungskabel mit einem Stecker an beiden Enden, um den AC-Ausgang des Gerätes mit einer normalen Steckdose im Haus / Wohnmobil zu verbinden. Überspannung am DC-Eingang vermeiden Es muss sichergestellt werden, dass die DC-Eingangsspannung dieses Gerätes nicht 16,5 VDC bei der 12V Akkuversion und 33,0 VDC bei der 24V Akkuversion übersteigt, um...
  • Página 108: Abschnitt 2 Allgemeine Informationen

    ABSCHNITT 2 | Allgemeine Informationen 2.1. DEFINITIONEN Die folgenden Definitionen werden in dieser Anleitung verwendet, um verschiedene elektrische Konzepte, Spezifikationen und Bedienungen zu erklären: Scheitelwert: Ist der maximale Wert der elektrischen Parameter wie Spannung / Strom. RMS (quadratischer Mittelwert ) : Gemäß der Definition ist der Effektivwert einer zeitlich veränderten Größe diejenige Größe , die in einem ohmschen Widerstand im zeitlichen Mittel dieselbe Leistung umsetz .
  • Página 109 ABSCHNITT 2 | Allgemeine Informationen Widerstand (R), Ohm, Ω: Ist die Eigenschaft eines Leiters, der dem Stromfluss entgegensteht, wenn eine Spannung an ihn angelegt wird. In einem Widerstand ist der Strom in Phase mit der Spannung. Er wird mit "R" bezeichnet und seine Einheit ist "Ohm" - auch als "Ω"...
  • Página 110 ABSCHNITT 2 | Allgemeine Informationen Maximale AC-Dauerleistung: Diese Messung kann als "Aktivleistung" in Watt (W) oder "Scheinleistung" in Volt Ampere (VA) angegeben werden. Sie wird normalerweise in "Aktivleistung (P)" in Watt für resistive Arten von Lasten angegeben, die einen Leistungsfaktor = 1 haben. Reaktive Arten von Lasten werden höhere Werte von "Scheinleistung"...
  • Página 111 ABSCHNITT 2 | Allgemeine Informationen Einschaltstrom / der Leistung wird jedoch von der Stoßnennleistung der Wechselstromquelle begrenzt. Leistungsfaktor, (PF): Wird mit "PF" bezeichnet und ist gleich dem Verhältnis der Wirkleistung (P) in Watt zur Scheinleistung (S) in VA. Der Maximalwert ist 1 für resistive Arten von Lasten, wo die Wirkleistung (P) in Watt = die Scheinleistung (S) in VA ist.
  • Página 112 ABSCHNITT 2 | Allgemeine Informationen 2.2 AUSGANGSSPANNUNGSWELLENFORMEN Geänderte Sinus-Welle Sinus-Welle sitzt Geänderte einige Zeit auf NULL Sinus-Welle und steigt oder fällt dann Reine Sinus-Welle quert sofort Null Volt ZEIT Abb. 2.1: Reine und modifizierte Sinuswellenformen für 230 VAC, 50 Hz Die Ausgangswellenform von Invertern der Samlex PST Serie ist eine reine Sinus-Welle, wie die Wellenform des Stromnetzes.
  • Página 113 ABSCHNITT 2 | Allgemeine Informationen 2.3 VORTEILE VON REINEN SINUS-WELLEN INVERTERN • Die Ausgangswellenform ist eine Sinuswelle mit sehr geringem Klirrfaktor und sauberer Leistung im Vergleich zum Stromnetz. • Induktive Lasten wie Mikrowellen, Motoren, Transformatoren usw. laufen schneller, leiser und kühler. •...
  • Página 114 ABSCHNITT 2 | Allgemeine Informationen Die Nennleistung von Invertern wird wie folgt angegeben: • Maximale AC-Dauerleistung • Stoßnennleistung für den hohen, kurzzeitigen Anstieg der Leistung beim Einschalten bestimmter AC-Geräte und Vorrichtungen. Bitte lesen Sie die Einzelheiten zu den oben genannten zwei Arten von Leistungsklassen in Abschnitt 2.1 unter “DEFINITIONEN”...
  • Página 115: Elektromagnetische Interferenz (Emi) Verringern

    ABSCHNITT 2 | Allgemeine Informationen HINWEISE FÜR TABELLE 2.1 1. Multiplizieren Sie die maximale Dauerlaufleistung (Aktivleistung in Watt) des Gerätes/Vorrichtung mit dem empfohlenen Größenfaktor, um zur maximalen Dauerlaufleistung des Inverters zu gelangen. 2. Bei Foto-Stroboskop / Gerät, sollte die Stoßnennleistung des Inverters > 4-fache der Wattleistung des Foto-Stroboskops / Gerätes sein.
  • Página 116: Direkte / Eingebettete Schaltnetzteile (Smps) Betreiben

    ABSCHNITT 4 | Direkte / Eingebettete Schaltnetzteile (SMPS) betreiben EIGENSCHAFTEN VON SCHALTNETZTEILEN (SMPS) Schaltnetzteile (SMPS) werden in großem Umfang zur Umwandlung des eingehenden Wechselstroms in verschiedene Spannungen wie 3,3V, 5V, 12V, 24V, usw. verwendet, die in verschiedenen Geräten und Schaltungen in elektronischen Geräten wie Akkuladegeräte, Computer, Audio- und Videogeräte, Radios usw.
  • Página 117 ABSCHNITT 4 | Direkte / Eingebettete Schaltnetzteile (SMPS) betreiben HINWEIS: Maßstäbe für Spannung und Strom sind unterschiedlich Eingangsspannung Spitzeneinschal tstrom Nenneingangseffektivstr Einschaltstrom Abb. 4.1: Einschaltstrom in einem SMPS HINWEIS: Maßstäbe für Spannung und Spitzenstrom Strom sind Nicht-linearer unterschiedlich Eingangsstroim puls Effektivstrom Eingangssinuss pannung...
  • Página 118: Abschnitt 5 Funktionsweise

    ABSCHNITT 5 | Funktionsweise ALLGEMEIN Diese Inverter verwandeln Batteriegleichspannung in Wechselspannung mit einem RMS (Root Mean Square) Wert von 230 V AC, 50 Hz RMS. REINE SINUS-AUSGANGSWELLENFORM Die Wellenform der Wechselspannung ist eine reine Sinuswellenform, die mit der Wellenform des Stromnetzes identisch ist (ergänzende Angaben zur reinen Sinuswellenform und ihrer Vorteile werden in den Abschnitten 2.2 bis 2.4 diskutiert).
  • Página 119: Abschnitt 6 Layout

    SECTION 6 | Layout SECTION 6 | Layout ABSCHNITT 6 | Layout 1. Three Position Rocker Switch • – ON - Push top end to switch ON locally Dreistufiger Wippschalter • 0 OFF – Centered to switch OFF locally 1. Three Position Rocker Switch •...
  • Página 120: Allgemeine Informationen Über Blei-Säure Batterien

    ABSCHNITT 7 | Allgemeine Informationen über Blei-Säure Batterien ALLGEMEIN Blei-Säure-Batterien können durch die Art der Anwendung kategorisiert werden: 1. Automobilanwendung- Start/Beleuchtung/Zündung (SLI, auch bekannt als Starter) und 2. Deep-Cycle Anwendung Deep-Cycle Blei-Säure-Batterien mit angemessener Leistung werden für die Versorgung von Invertern empfohlen.
  • Página 121 ABSCHNITT 7 | Allgemeine Informationen über Blei-Säure Batterien Die Reservekapazität "C" ist die Zeit, für welche die Batterie 25 Ampere bei 80ºF (26,7ºC) liefern kann, bis die Spannung auf 1,75 V / Zelle sinkt. d.h. 10,7V bei einer 12V Batterie, 21.4V bei einer 24V Batterie und 42V bei einer 48V Batterie.
  • Página 122 ABSCHNITT 7 | Allgemeine Informationen über Blei-Säure Batterien TABELLE 7.2: ENTLADESTROMRATEN - "C-RATEN" (Fortsetzung von vorheriger Seite) Stunden von Entladezeit "T" bis "C-Rate" Entladestrom in Beispiel für C-Rate Ampere = Kapazität "C" in Ah ÷ Entladeströme für 100 "Entladeschlussspannung" Entladezeit "T" in Std. Ah Batterie 8 Std.
  • Página 123 ABSCHNITT 7 | Allgemeine Informationen über Blei-Säure Batterien 7.8 ABBAU DER NUTZBAREN KAPAZITÄT BEI HÖHEREN ENTLADERATEN, DIE BEI INVERTERANWENDUNG TYPISCH SIND Wie oben erwähnt, ist die Nennkapazität der Batterie in Ah normalerweise bei einer Entladerate von 20 Stunden anwendbar. Da die Entladerate in Fällen erhöht wird, in denen die Inverter Lasten mit höherer Kapazität antreiben, reduziert sich die nutzbare Kapazität aufgrund des "Peukert-Effektes".
  • Página 124 ABSCHNITT 7 | Allgemeine Informationen über Blei-Säure Batterien TABELLE 7.4: LADEZUSTAND IM VERGLEICH ZU STEHSPANNUNG Prozentsatz der Stehspannung der Stehspannung der Stehspannung der vollen Ladung einzelnen Zellen 12V Batterie 24V Batterie 2,02V 12,1V 24,20V 1,97V 11,8V 23,60V 1,95V 11,7V 23,40V 1,93V 11,6V 23,20V...
  • Página 125 ABSCHNITT 7 | Allgemeine Informationen über Blei-Säure Batterien 7.11 SCHWACHE DC-EINGANGSSPANNUNG ALARM IN INVERTERN Wir bereits zuvor erwähnt, wird der Summer-Alarm ausgelöst, wenn die Spannung an den DC-Eingangsanschlüssen des Inverters auf etwa 10,7V bei einer 12V Batterie (21.4V bei einer 24V Batterie) bei einem C-Rate Entladestrom von C/5 Ampere gesunken ist. Bitte beachten Sie, dass die Anschlussspannung relativ zu einem bestimmten Entladezustand mit dem Anstieg des Wertes des Entladestroms fällt.
  • Página 126 ABSCHNITT 7 | Allgemeine Informationen über Blei-Säure Batterien 100% entladen (0% Ladezustand) bei einem niedrigem C-Rate Entladestrom von C/10 Ampere. Es zeigt sich, dass die Batterie bei einer DC-Eingangsspannung von 10V / 20V bei einem C-Rate Entladestrom von C/5 und niedriger vollständig entladen ist. Angesichts des Vorstehenden ist es ersichtlich, dass ein fester Alarm für eine schwache DC Eingangsspannung nicht nützlich ist.
  • Página 127 ABSCHNITT 7 | Allgemeine Informationen über Blei-Säure Batterien 7.15 REIHEN- UND PARALLELSCHALTUNG VON BATTERIEN 7.15.1 Reihenschaltung Kabel “A” Batterie 4 Batterie 3 Batterie 2 Batterie 1 24V Inverter oder 24V Ladegerät Kabel “B” Abb. 7.2: Reihenschaltung Wenn zwei oder mehrere Batterien in Reihe geschaltet sind, addieren sich ihre Spannungen, aber ihre Ah Kapazität bleibt gleich.
  • Página 128 ABSCHNITT 7 | Allgemeine Informationen über Blei-Säure Batterien 7.15.3 Reihen – Parallelschaltung 12V Strang 1 12V Strang 2 Batterie 1 Batterie 2 Batterie 3 Batterie 4 Kabel “A” 12V Inverter oder 12V Ladegerät Kabel “B” Abb. 7.4: Reihen – Parallelschaltung Abbildung 7.4 zeigt eine Reihen- –...
  • Página 129 ABSCHNITT 7 | Allgemeine Informationen über Blei-Säure Batterien 7.16 GRÖSSE DER INVERTER BATTERIEBANK Eine der häufigsten Fragen ist, "wie lange wird die Batterie halten?" Diese Frage kann nicht beantwortet werden, ohne die Größe des Batteriesystems und der Last am Inverter zu kennen. Normalerweise kann die Gegenfrage "Wie lang soll die Last laufen?"...
  • Página 130: Batterien Aufladen

    ABSCHNITT 7 | Allgemeine Informationen über Blei-Säure Batterien FÜR 12V BATTERIE: 500 Ah ÷ 0,8 = 625 Ah (beachten Sie, dass die tatsächlich von der Last benötigte Energie 300 Ah betrug). FÜR 24V BATTERIE: 250 Ah ÷ 0,8 = 312,5 Ah (beachten Sie, dass die tatsächlich von der Last benötigte Energie 150 Ah betrug).
  • Página 131 ABSCHNITT 8 | Installation ORT DER INSTALLATION Bitte stellen Sie sicher, dass die folgenden Anforderungen erfüllt sind: Arbeitsumgebung: Innenraum. Kühl: Hitze ist der größte Feind elektronischer Geräte. Stellen Sie daher bitte sicher, dass das Gerät in einem kühlen Bereich installiert wird und auch gegen Wärmeeffekte wie z.B. direkter Sonneneinstrahlung oder Hitze durch in der Nähe befindliche Wärmequelle geschützt ist.
  • Página 132 ABSCHNITT 8 | Installation Vermeidung von Funkfrequenzstörungen (RFI): Das Gerät verwendet Hochleistungsschaltkreisen, die RFI erzeugen. Diese RFI sind auf die erforderlichen Normen begrenzt. Stellen Sie Elektrogeräte, die empfindlich auf Funkfrequenz- und elektromagnetische Störungen reagieren, so weit wie möglich vom Inverter entfernt auf. Lesen Sie Abschnitt 3, Seite 11 “...
  • Página 133 ABSCHNITT 8 | Installation HINWEIS: Die Abmessungen sind in mm Abb. 8.1: PST-300S Gesamtabmessungen & Montagesteckplätze...
  • Página 134 ABSCHNITT 8 | Installation DC NEBENVERBINDUNGEN 8.4.1 Überspannung am DC-Eingang vermeiden Es muss sichergestellt werden, dass die DC-Eingangsspannung dieses Gerätes nicht 16,5 VDC bei der 12V Akkuversion und 33,0 VDC bei der 24V Akkuversion übersteigt, um dauerhafte Schäden am Gerät zu vermeiden. Bitte beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen: Stellen Sie sicher, dass die maximale Ladespannung des externen Akkuladegeräts / Wechselstromgenerators / Solarladeregler 16,5 VDC bei der 12V Akkuversion und 33,0...
  • Página 135 ABSCHNITT 8 | Installation 8.4.3 Anschluss von Akkus an die DC-Eingangsseite Größe von – Kabeln und Sicherungen ACHTUNG! Der Eingangsabschnitt des Inverters verfügt über Kondensatoren mit hohen Werten, die über die Eingangsanschlüsse verbunden sind. Sobald die Schleife des DC-Eingangsanschlusses (Batteriepol (+) → externe Sicherung "Positiver Eingangsanschluss EVO →...
  • Página 136 ABSCHNITT 8 | Installation • Lichtstromkreise - Glüh- und Quarz-Halogen: Ein 5% Spannungsabfall bewirkt einen ungefähren Verlust von 10% Lichtleistung. Dies liegt daran, dass die Lampe nicht nur weniger Strom erhält, sondern der kühlere Faden von weiß glühend in Richtung rot heiß fällt, was viel weniger sichtbares Licht emittiert.
  • Página 137 Maximaler Maximale Größe Minimale Kabelgröße der externen (siehe Hinweis 4) Dauereingangsstrom Batteriesicherung < 1,50 mm > 1,6-3 mm PST-300S-12E 360A 400-500A PST-300S-24E 180A 300A 8.4.6 DC-Eingangsanschluss Die DC-Eingangsanschlüsse für den Batterieanschluss (14 & 16 in Abb. 6.1c) haben Mutter- und Bolzenverbindungen - die Bolzengröße ist 5/16" (18 Gewinde pro Zoll). Verwenden Sie Ringzungen an den Kabelenden, um sie an die 5/16"...
  • Página 138 ABSCHNITT 8 | Installation 8.5 AC NEBENVERBINDUNGEN WARNUNG! Parallelschalten des AC-Ausgangs vermeiden 1. Der Wechselstromausgang des Inverters kann nicht mit einer anderen Wechselstromquelle synchronisiert werden, und ist daher nicht für Parallelisierung geeignet. Der Wechselstromausgang des Inverters darf niemals direkt mit einer elektrischen Unterbrecherplatte / Lastschwerpunkt verbunden werden, die/der auch vom Netzstrom / Generator gespeist wird.
  • Página 139 (125% von Spalte 2) (Dauerstrombelastba rkeit basierend auf einer Leitertemperatur von 90°C) PST-300S-12E/ 16.25 2.5 mm PST-300S-24E ERDUNG AN ERDE ODER AN ANDERE BESTIMMTE MASSE Erden Sie das Metallgehäuse des Inverters aus Sicherheitsgründen an Erde oder an eine andere bestimmte Masse (zum Beispiel wird der Metallrahmen in einem Wohnmobil normalerweise als negative DC Masse bezeichnet).
  • Página 140 ABSCHNITT 8 | Installation 8.7 OPTIONALE KABELFERNBEDIENUNG MODELL RC-300 – ACHTUNG! Damit die optionale Fernbedienung RC-300 funktionieren kann, muss der Inverter ZUERST mit den folgenden EIN / AUS Steuerungen EIN geschaltet werden: a) Wenn KEINE externe 1-Draht oder 2-Draht EIN / AUS Steuerung verwendet wird: Durch Schieben des oberen Endes (mit “–”...
  • Página 141 ABSCHNITT 8 | Installation ACHTUNG! 1. Bitte achten Sie auf die korrekte Polarität der Verbindung. Der Pluspol (+) der externen Gleichstromquelle muss mit Anschluss 3 des Anschlussblocks (10, Abb. 6.1a) und der Minuspol (-) mit Anschluss 4 verbunden werden. Wenn die Polarität vertauscht ist, wird die EIN/AUS Steuerung NICHT funktionieren.
  • Página 142: Abschnitt 9 Betrieb

    ABSCHNITT 8 | Installation Anschlussblock Anschlussblock Anschlussblock (10, Abb. 6.1a) (10, Abb. 6.1a) (10, Abb. 6.1a) Relaiskontakt oder 1A Sicherung Kippschalter Relaiskontakt Relaiskontakt oder oder Stromquelle 1A Sicherung Kippschalter Kippschalter (10-33VDC) +12V/24V Batteriespannung (10-33V) von HINWEIS: Drahtgröße: AWG #22 der Batterie, welche den DC-Eingang für den PST-3000 speist −...
  • Página 143 ABSCHNITT 9 | Betrieb Wenn der Inverter EIN geschaltet ist, wird die grüne “ POWER ” LED (2, Abb. 6.1a) leuchten. Diese LED zeigt an, dass der Eingangsabschnitt des Inverters normal funktioniert. Unter normalen Betriebsbedingungen wird die AC-Ausgangsspannung jetzt am AC-Sockel und den AC-Ausgangsanschlüssen für die feste Verdrahtung (13, Abb.
  • Página 144: Abschnitt 10 Schutzeinrichtungen

    ABSCHNITT 9 | Betrieb folgt AUS geschaltet wird: a) Wenn KEINE externe 1-Draht oder 2-Draht EIN/AUS Steuerung verwendet wird: Durch AUS schalten des 3-stufigen Wippschalters (1, Abb. 6.1a) in die mittlere Position “ O ” / “ AUS ” b) Wenn eine externe 1-Draht oder 2-Draht EIN/AUS Steuerung verwendet wird: Durch AUS schalten des Inverters (i) durch Öffnen des Schalter- oder Relaiskontakts der 2-Draht EIN/AUS Steuerung (Abb.
  • Página 145 ABSCHNITT 10 | Schutzeinrichtungen Um es zurückzusetzen, schalten Sie das Gerät AUS, indem Sie den 3-stufigen Wippschalter “ EIN/AUS/EXT. Schalter ” verwenden. Warten Sie 3 Minuten und schalten Sie das Gerät anschließend wieder EIN. Stellen Sie vor dem EIN schalten die Ursache der Überlastung fest und beheben Sie diese.
  • Página 146 ABSCHNITT 10 | Schutzeinrichtungen 10.5 ÜBERTEMPERATUR ABSCHALTUNG Wenn der Lüfter ausfällt oder nicht genügend Wärme aufgrund höherer Außentemperaturen/ungenügendem Luftaustausch abgeführt werden kann, wird die Temperatur im Inneren des Gerätes steigen. Die Temperatur eines kritischen Hotspots innerhalb des Inverters (Leistungstransformator T3) wird überwacht, um bei 90°C ± 5°C den Lüfter und die Übertemperaturabschaltung zu aktivieren.
  • Página 147 ABSCHNITT 11 | Fehlerbehebung PROBLEM MÖGLICHE URSACHE BESEITIGUNG Wenn der Inverter EIN Es gibt keine Spannung an den • Überprüfen Sie die Kontinuität der geschaltet ist, leuchtet die DC-Eingangsanschlüssen Batterie-Eingangsschaltung. grüne “POWER” LED (2, • Überprüfen Sie, ob die internen/externen Abb.
  • Página 148: Abschnitt 11 Fehlerbehebung

    ABSCHNITT 11 | Fehlerbehebung PROBLEM MÖGLICHE URSACHE BESEITIGUNG Es gibt keinen Abschaltung wegen zu hoher • Überprüfen Sie, dass die Spannung an AC-Ausgang. Die grüne DC-Spannung – > 16,5V bei 12V den DC-Eingangsanschlüssen weniger als “POWER” LED (2, Abb. Versionen und > 33V bei 24V 16,5V bei 12V Versionen und weniger als 6.1a) leuchtet.
  • Página 149: Technische Daten

    ABSCHNITT 12 | Technische Daten Modell Nr. PST-300S-12E PST-300S-24E Ausgangsleistung 3000 Watt Dauer 3000 Watt Spitze 6000 Watt <8mS Ausgangsspannung 230Vac +/- 3% Ausgangsfrequenz 50Hz +/- 1Hz Ausgangswellenform Reine Sinuswelle Klirrfaktor <3% Effizienz (Volllast) Max. >88% >90% DC-Eingangsspannungsbereich 10,7 ~ 16,5Vdc...
  • Página 150: Abschnitt 12 Technische Daten

    Fahrzeugsicherung auslöst. Dies kann festgestellt werden, indem sichergestellt wird, dass die Sicherung im Fahrzeug, welche den Anschluss schützt, eine Kapazität von mehr als 360 Ampere für PST-300S-12E (12V Batterie) oder mehr als180 Ampere für PST-300S-24E (24V Batterie) hat. Informationen über die Kapazität der Fahrzeugsicherung befinden sich meistens im Fahrzeughandbuch.
  • Página 151: Abschnitt 13 Garantie

    Garantie GARANTIE / HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE SAMLEX EUROPE B.V. (SAMLEX) garantiert, dass dieser Inverter 24 Monate ab dem Datum des Kaufs frei von Defekten bei Verarbeitung oder Material ist. Während dieses Zeitraums wird SAMLEX einen defekten Inverter kostenlos reparieren. SAMLEX ist nicht verantwortlich für Transportkosten des Inverters.
  • Página 152: Abschnitt 14 Konformitätserklärung

    ABSCHNITT 14 | Konformitätserklärung Konformitätserklärung Zuständige Stelle Name Samlex Europe B.V. Adresse Aris van Broekweg 15, 1507 BA ZAANDAM, Niederlande Telefonnr. +31-75-6704321 Fax Nr. +31-75-6175299 Erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Produktname DC-AC SINUSINVERTER Modell Nr. PST -300S-12E, PST-300S-24E auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten...
  • Página 153 HINWEISE:...
  • Página 154 SINEWAVE INVERTER SINEWAVE INVERTER Convertisseur Convertisseur Sinusoïdal Pure Sinusoïdal Pure Modèles n° Modèles n° PST-300S-12E PST-300S-12E PST-300S-24E PST-300S-24E Manual, Gebruiksaanwijzing, Bedienungsanleitung, Manual, Gebruiksaanwijzing, Bedienungsanleitung, Mode D’Emploi, Manual del propietario Mode D’Emploi, Manual del propietario Veuillez lire ce manuel avant d'utiliser votre convertisseur...
  • Página 155 MANUEL DE L'UTILISATEUR | Index SECTION 1 Instructions de Sécurité ......156 SECTION 2 Informations Générales ......159 SECTION 3 Limiter les Interférences Électromagnétiques (IEM) ..166 SECTION 4 Mise sous tension d'alimentations à découpage (SMPS) en direct / embarquées ..........167 SECTION 5 Principe de fonctionnement ....
  • Página 156: Section 1 Instructions De Sécurité

    INSTRUCTIONS ET SYMBOLES IMPORTANTS DE SÉCURITÉ CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Ce manuel contient d'importantes instructions pour les modèles PST-300S-12E et PST-300S-24E à respecter lors de la mise en place, le fonctionnement et la maintenance. Ce manuel utilise les symboles de sécurité suivants pour attirer votre attention sur la sécurité...
  • Página 157 SECTION 1 | Instructions de Sécurité Environnement d'installation • N'installer le convertisseur qu'en intérieur dans un environnement bien ventilé, frais et sec. • Ne pas l'exposer à l'humidité, la pluie, la neige ou tout autre type de liquide. • Ne pas obstruer les ouvertures d'aspiration et de refoulement du ventilateur de refroidissement pour réduire le risque de surchauffe.
  • Página 158 SECTION 1 | Instructions de Sécurité AVERTISSEMENT ! Éviter la possibilité de connexion en parallèle et d'endommagement de l'unité en utilisant un câble volant simple avec une prise mâle à chaque extrémité pour brancher la sortie CA de l'unité sur une prise murale pratique à la maison ou dans un véhicule récréatif.
  • Página 159: Section 2 Informations Générales

    SECTION 2 | Informations Générales 2.1. DÉFINITIONS Les définitions suivantes sont utilisées dans ce manuel pour expliquer différents concepts, spécifications et fonctionnements électriques : Valeur crête : Valeur maximale d'un paramètre électrique tel la tension / le courant. Valeur RMS (Valeur Moyenne Quadratique) : Valeur moyenne statistique d'une quantité variant en valeur dans le temps.
  • Página 160 SECTION 2 | Informations Générales Phase (φ) = 90°. L'unité de X et X est "ohm" - également désigné par "Ω". Les effets de la réactance inductive X de retarder le courant par rapport à la tension de 90° et ceux d'une réactance capacitive X de faire devancer la tension par le courant de 90°...
  • Página 161 SECTION 2 | Informations Générales millisecondes à quelques secondes) par rapport à leur puissance nominale maximale en fonctionnement continu. Des exemples de ces charges sont donnés ci-dessous : • Moteurs électriques: Lors de la mise sous tension d'un moteur électrique, le rotor est stationnaire (équivalent à...
  • Página 162 SECTION 2 | Informations Générales conséquent, leur valeur sera > 0 et <1. Habituellement entre 0,5 et 0,8, par ex. : (i) moteurs CA (0,4 à 0,8), (ii) Transformateurs (0,8) (iii) Alimentations à découpage CA vers CC (0,5 à 0,6), etc. Charge : appareil ou dispositif électrique alimenté...
  • Página 163: Ondes De Tension De Sortie

    SECTION 2 | Informations Générales ONDES DE TENSION DE SORTIE L'onde sinusoïdale Onde Sinusoïdale modifiée reste à Onde Sinisoïdale ZÉRO quelque Modifiée temps puis monte ou baisse L'onde sinusoïdale pure passe instantanément le Zéro Volt DURÉE Fig. 2.1: Formes d'Ondes Sinusoïdales Pure et Modifiée pour 230 VAC, 50 Hz La forme de l'onde de sortie de la série PST de convertisseurs de chez Samlex est une Onde Sinusoïdale Pure comme celle des Réseaux Électriques Publiques et autre.
  • Página 164 SECTION 2 | Informations Générales AVANTAGES DES CONVERTISSEURS À ONDE SINUSOÏDALE • La forme d'onde de sortie est une onde sinusoïdale avec un très faible taux de distorsion harmonique et un courant plus propre tel les réseaux électriques. • Les charges inductives comme les micro-ondes, les moteurs et les transformateurs tourneront plus vite, plus silencieusement et chaufferont moins.
  • Página 165 SECTION 2 | Informations Générales • Puissance nominale maximale en fonctionnement continu • Pic de puissance nominale nécessaire lors d'une demande accrue de courant au démarrage de certain dispositifs et appareils électroménagers CA. Les détails des deux types de puissance nominale ci-dessus sont situés en Section 2.1 sous “DÉFINITIONS”...
  • Página 166: Limiter Les Interférences Électromagnétiques (Iem)

    SECTION 2 | Informations Générales recommandé pour obtenir la puissance nominale maximale en fonctionnement continu du convertisseur. 2. Dans le cas de stroboscope photographique / unité, la puissance de démarrage du convertisseur devrait être > 4 fois à la puissance nominale en Watt Sec du stroboscope photographique / unité.
  • Página 167: Mise Sous Tension D'alimentations À Découpage (Smps) En Direct / Embarquées

    SECTION 4 | Mise sous tension d'alimentations à découpage (SMPS) en direct / embarquées CARACTÉRISTIQUES DES ALIMENTATIONS À DÉCOUPAGE (SMPS) Les alimentations à découpage (SMPS) sont largement utilisées pour convertir le courant alternatif entrant en différentes tensions tel 3,3V, 5V, 12V, 24V, etc., utilisées pour alimenter divers dispositifs et circuits utilisés dans les équipements électroniques comme des chargeurs de batterie, ordinateurs, appareils audio vidéo, radios, etc.
  • Página 168 SECTION 4 | Mise sous tension d'alimentations à découpage (SMPS) en direct / embarquées NOTE: Les échelles de tension et de courant diffèrent Tension d'entrée Pic de courant d'appel Courant d'entrée RMS à état constant nominal Courant d'appel Fig 4.1 : Courant d'appel dans une SMPS NOTE : Les échelles Courant de pic de tension et de...
  • Página 169: Section 5 Principe De Fonctionnement

    SECTION 5 | Principe de fonctionnement GÉNÉRALITÉS Ces convertisseurs transforment la tension d'une batterie CC en tension de batterie AC avec une Valeur RMS (Valeur Moyenne Quadratique) de 230 VCA, 50 Hz RMS. FORME D'ONDE DE SORTIE D'UNE ONDE SINUSOÏDALE PURE La forme d'onde de la tension CA est une forme d'onde sinusoïdale pure identique à...
  • Página 170: Section 6 Configuration

    SECTION 6 | Layout SECTION 6 | Layout SECTION 6 | Configuration 1. Three Position Rocker Switch • – ON - Push top end to switch ON locally Interrupteur à bascule à trois positions • 0 OFF – Centered to switch OFF locally 1.
  • Página 171: Informations Générales Sur Les Batteries Plomb Acide

    SECTION 7 | Informations Générales sur les Batteries Plomb Acide GÉNÉRALITÉS Les batteries plomb acide peuvent être classées selon le type d’application : 1. Utilisation pour l’automobile - Démarrage / éclairage / allumage (SLI) et 2. Utilisation en cyclage profond. Des batteries au plomb à...
  • Página 172: Spécifier Les Courants De Charge / Décharge: Taux-C

    SECTION 7 | Informations Générales sur les Batteries Plomb Acide La relation approximative entre les deux unités est la suivante : Capacité “C” en Ah = Capacité de réserve en minutes RC x 0,6 TAILLES TYPIQUES DE BATTERIES Le tableau 7.1 ci-dessous montre les détails de certaines tailles populaires de batteries : TABLE 7.1 : TAILLES POPULAIRES DE BATTERIES Groupe BCI* Tension batterie, V...
  • Página 173: Courbes De Charge / Décharge

    SECTION 7 | Informations Générales sur les Batteries Plomb Acide TABLEAU 7.2 : TAUX DU COURANT DE DÉCHARGE - “Taux-C” (suite de la page précédente) Courant de Décharge "Taux-C" Exemple de Courants Heures de temps de décharge en Amps = Capacité "C" en de Décharge Taux-C “T”...
  • Página 174 SECTION 7 | Informations Générales sur les Batteries Plomb Acide RÉDUCTION DE CAPACITÉ UTILISABLE À DES TAUX DE DÉCHARGE PLUS ÉLEVÉS TYPIQUE DANS DES APPLICATIONS POUR CONVERTISSEURS Tel mentionné plus haut, la capacité nominale de la batterie en Ah est normalement applicable à...
  • Página 175 SECTION 7 | Informations Générales sur les Batteries Plomb Acide TABLEAU 7.4 : ÉTAT DE CHARGE PAR RAPPORT À LA TENSION STATIONNAIRE Tension Tension Tension Pourcentage de stationnaire de stationnaire de stationnaire de Charge Pleine cellules Batterie de 12V Batterie de 24V individuelles 100% 2,105 V...
  • Página 176 SECTION 7 | Informations Générales sur les Batteries Plomb Acide La valeur du courant de décharge - Taux-C. : Une batterie a une résistance interne non-linéaire et donc, si le courant de décharge augmente, la tension de borne de la batterie diminue de manière non-linéaire.
  • Página 177 SECTION 7 | Informations Générales sur les Batteries Plomb Acide les courbes de décharge en Fig. 7.1, l'état de décharge pour différents courants de décharge Taux-C pour une tension de batterie de 10V / 20V est le suivant (noter que l'axe X des courbes montre l'état de charge (%).
  • Página 178: Connexion En Série

    SECTION 7 | Informations Générales sur les Batteries Plomb Acide TABLEAU 7.6 : LONGÉVITÉ TYPIQUE Profondeur de Nombre de cycles Nombre de cycles Nombre de cycles décharge à % de la du groupe 27 /31 du groupe 8D du groupe GC2 capacité...
  • Página 179: Connexion En Série - Parallèle

    SECTION 7 | Informations Générales sur les Batteries Plomb Acide Lorsque 2 batteries ou plus sont connectées en parallèle, les tensions restent identiques mais les capacités s'additionnent. La Fig. 7.3 montre 4 batteries de 12V, 100 Ah connectées en parallèle pour former un parc de batteries de 12V avec une capacité de 400 Ah. Les quatre bornes positives des batteries 1 à...
  • Página 180 SECTION 7 | Informations Générales sur les Batteries Plomb Acide 7.16 TAILLE APPROPRIÉE DU PARC DE BATTERIES POUR LE CONVERTISSEUR L'une des questions les plus fréquentes est ''quelle est la durée de vie d'une batterie?''. Il est impossible d'y répondre sans connaître la taille du parc de batteries et la charge sur le convertisseur.
  • Página 181: Charger Les Batteries

    SECTION 7 | Informations Générales sur les Batteries Plomb Acide POUR UNE BATTERIE DE 24V : 250 Ah ÷ 0,8 = 312,5 Ah (noter que le besoin en énergie par la charge était de 150 Ah). On peut en conclure que la puissance nominale finale des batteries est presque deux fois l'énergie requise par la charge en Ah.
  • Página 182: Emplacement D'installation

    SECTION 8 | Installation EMPLACEMENT D'INSTALLATION Veillez à suivre les consignes suivantes : Environnement de travail : utilisation en intérieur. Fraîcheur : La chaleur est très néfaste pour l'équipement électronique. S'assurer que l'unité est installée dans un endroit frais, à l'abri de la lumière directe du soleil et éloignée d'autres dispositifs sources de chaleur.
  • Página 183 SECTION 8 | Installation DIMENSIONS GÉNÉRALES Les dimensions générales et l'emplacement des rainures de montage sont indiqués dans Fig. 8.1. ORIENTATION DE MONTAGE L'unité est équipée d'admissions et d'échappements d'air pour le(s) ventilateur(s) de refroidissement. Elle doit être montée de façon appropriée afin de s'assurer qu'aucun objet de petite taille ne puisse y pénétrer en tombant dans ces ouvertures, et provoquer des dégâts électriques / mécaniques.
  • Página 184 SECTION 8 | Installation NOTE : Dimensions en mm Fig. 8.1 : Dimensions générales & rainures de montage du PST-300S...
  • Página 185 SECTION 8 | Installation RACCORDEMENTS CÔTÉ CC 8.4.1 Prévenir une surtension à l'entrée CC S'assurer que la tension d'entrée CC de cet appareil n'excède pas 16,5 VCC pour les versions batterie de 12V ou 33,0 VCC pour les versions batterie de 24V pour empêcher des dégâts permanents à...
  • Página 186 SECTION 8 | Installation 8.4.3 Connexion de Batteries sur le côté d'entrée CC du convertisseur – Tailles des câbles et fusibles MISE EN GARDE ! La section d'entrée du convertisseur a des condensateurs de valeur élevée connectés aux bornes d'entrée. Dès que la boucle de connexion d'entrée CC (borne (+) de la batterie ►...
  • Página 187 SECTION 8 | Installation • Circuits d'allumage - Incandescent et Halogène Quartz : une perte de tension de 5% réduira de 10% la lumière émise. Cela non seulement parce que l'ampoule reçoit moins de puissance mais également parce que la couleur du filament refroidi passe de chaleur-blanc à...
  • Página 188 (voir Note 4) continu externes < 1,50 mm > 1,6-3 mm de batterie maximal maximale PST-300S-12E 360A 400-500A PST-300S-24E 180A 300A 8.4.6 Connexion d'entrée CC Les bornes d'entrée CC pour la connexion à la batterie (14 & 16 en Fig. 6.1c) ont une connexion à...
  • Página 189 SECTION 8 | Installation 8.5 CONNEXIONS DU CÔTÉ CA MISE EN GARDE ! Empêcher la sortie CA de se mettre en parallèle 1. La sortie CA de l'appareil ne peut pas être synchronisée avec une autre source CA et il ne convient donc pas de la mettre en parallèle. La sortie CA de l'appareil ne devrait jamais être directement branchée à...
  • Página 190 2) température de conducteur de 90°C) PST-300S-12E & 24E 16,25 2.5 mm METTRE À LA TERRE (SOL) OU UTILISER UN AUTRE CONDUCTEUR DE TERRE Pour la sécurité, connecter le châssis de le convertisseur à la terre (sol) ou à autre conducteur de terre spécifique (par ex.
  • Página 191 SECTION 8 | Installation 8.7 TÉLÉCOMMANDE FILAIRE EN OPTION – MODÈLE RC-300 AVERTISSEMENT ! Avant d'utiliser la télécommande optionnelle RC-300, le convertisseur doit D'ABORD être ALLUMÉ en utilisant les commandes ON / OFF suivantes : a) Si vous N'utilisez PAS les commandes ON / OFF à 1 ou 2 fils externes : en poussant sur l'extrémité...
  • Página 192 SECTION 8 | Installation AVERTISSEMENT ! 1. S'assurer de la bonne polarité du câblage. Le positif (+) de la source CC externe devrait être connecté à la borne 3 du bornier (10, Fig. 6.1a) et le négatif (-) à la borne 4. La commande ON / OFF ne fonctionnera PAS si la polarité...
  • Página 193: Section 9 Fonctionnement

    SECTION 8 | Installation Bornier Bornier Bornier (10, Fig 6.1a) (10, Fig 6.1a) (10, Fig 6.1a) Contact relais ou interrupteur à Fusible 1A bascule Contact relais ou Contact relais ou Source de interrupteur à interrupteur à puissance CC Fusible 1A bascule bascule (10-33VDC)
  • Página 194: Indication De Fonctionnement Normal

    SECTION 9 | Fonctionnement Lorsque le convertisseur est allumé, la DEL verte marquée “POWER” (2, Fig 6.1a) s'allumera. Cette DEL indique que la section d'entrée du convertisseur fonctionne normalement. Dans des conditions de fonctionnement normales, la tension de sortie CA sera maintenant disponible à...
  • Página 195 SECTION 9 | Fonctionnement en le plaçant sur la position centrale marquée “O” / “OFF” b) Lorsque la commande externe ON/OFF à 1 ou 2 fils est utilisée : en éteignant le convertisseur en (i) ouvrant l'interrupteur ou le contact de relais de la commande ON / OFF à...
  • Página 196: Section 10 Protections

    SECTION 10 | Protections Pour réinitialiser, placer le commutateur à balance à 3 positions “ON/Off/EXT. Switch” sur ''OFF'', attendre 3 minutes et remettre en marche. Avant de remettre en marche, déterminer et remédier à la cause de la surcharge. CONDITION DE COURT-CIRCUIT : une condition de court-circuit sera détectée lorsque la tension de sortie CA baisse jusqu'à...
  • Página 197 SECTION 10 | Protections 10.5 ARRÊT POUR SURCHAUFFE En cas de panne des ventilateurs ou si l'air chaud ne peut pas être enlevé du fait de températures ambiantes plus chaudes ou d'une circulation d'air insuffisante, la température interne de l'unité augmentera. La température d'un point chaud critique dans le convertisseur est surveillée (transformateur de puissance T3), et à...
  • Página 198: Guide De Dépannage

    SECTION 11 | Guide de dépannage PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le convertisseur est Absence de tension aux • Vérifier la continuité des circuits d'entré allumé mais la DEL verte bornes d'entrée CC. de la batterie. marquée “POWER“ (2, • Vérifier l'état des fusibles Fig 6.1a) reste éteinte.
  • Página 199: Section 11 Guide De Dépannage

    SECTION 11 | Guide de dépannage PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION sortie CA. La DEL verte élevée d'entrée CC - > d'entrée CC est < à 16,5V (version 12v) marquée “POWER” 16,5V (version 12V) et > et < à 33V (version 24V). (2, Fig 6.1a) est allumée.
  • Página 200 SECTION 12 | Spécifications Modèle n° PST-300S-12E PST-300S-24E Puissance de sortie 3000 Watts Constante 3000 Watts 6000 Watts < 8mS 230VAC +/- 3% Tension de sortie Fréquence de sortie 50Hz +/- 1Hz Forme d'onde de sortie Onde Sinusoïdale pure Taux de distorsion harmonique <3%...
  • Página 201: Section 12 Spécifications

    Vérifier donc que la valeur nominale du fusible du véhicule qui protège la sortie du véhicule est supérieure à 360 Ampères pour le PST-300S-12E (batterie de 12V) ou à 180 Ampères pour le PST-300S-24E (batterie de 24V). Les informations concernant la valeur nominale des fusibles du véhicule sont habituellement contenues dans...
  • Página 202: Section 13 Garantie

    SECTION 13 | Garantie GARANTIE / LIMITE DE RESPONSABILITÉ SAMLEX EUROPE B.V. (SAMLEX) garantit ce convertisseur libre de tout défaut de fabrication ou de matériel pour une période de 24 mois à compter de sa date d’achat. Durant cette période SAMLEX réparera gratuitement le convertisseur défectueux. SAMLEX n’est pas responsable des frais de transports éventuels occasionnés par la réparation de ce...
  • Página 203: Section 14 Déclaration De Conformité

    SECTION 14 | Déclaration de Conformité Déclaration de Conformité Nom de la Partie Responsable Samlex Europe B.V. Adresse Aris van Broekweg 15, 1507 BA ZAANDAM, les Pays-Bas Téléphone +31-75-6704321 +31-75-6175299 Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le produit Nom de Produit CONVERTISSEUR SINUSOÏDALE CC-CA...
  • Página 204 NOTES :...
  • Página 205 SINEWAVE INVERTER Inversor De Onda Sinusoidal Pura Modelo Nº PST-300S-12E PST-300S-24E Manual, Gebruiksaanwijzing, Bedienungsanleitung, Mode D’Emploi, Manual del propietario Por favor, lea este manual antes de operar su inversor...
  • Página 206 MANUAL DEL USUARIO | Índice SECCIÓN 1 Instrucciones de Seguridad ....207 SECCIÓN 2 Información General ......210 SECCIÓN 3 Limitación de la Interferencia Electromagnética (EMI) . 217 SECCIÓN 4 Fuentes de Alimentación Directas / Fuentes de Alimentación Conmutadas (SMPS) ........... 218 SECCIÓN 5 Principio de Funcionamiento ....
  • Página 207: Sección 1 Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES Y SÍMBOLOS DE SEGURIDAD IMPORTANTES GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Este manual contiene instrucciones importantes para los modelos PST-300S-12E y PST-300S-24E que deberán seguirse durante la instalación, operación y mantenimiento. Se utilizarán los siguientes símbolos de seguridad en este manual para poner de relieve la seguridad y la información:...
  • Página 208: Instrucciones De Seguridad - Relacionadas Con El Inversor

    SECCIÓN 1 | Instrucciones de Seguridad Lugar de instalación • El inversor debe ser instalado en interiores en un ambiente bien ventilado, fresco y seco. • No lo exponga a la humedad, lluvia, nieve o líquidos de cualquier tipo. • Para reducir el riesgo de sobrecalentamiento, no obstruya la succión ni las aperturas de descarga del ventilador de refrigeración.
  • Página 209 SECCIÓN 1 | Instrucciones de Seguridad ¡PRECAUCIÓN! Para evitar la posibilidad de puesta en paralelo y daños graves en la unidad, nunca utilice un cable de puente simple con un enchufe macho en ambos extremos para conectar la salida de AC de la unidad a un enchufe de pared a mano en el hogar / RV.
  • Página 210: Sección 2 Información General

    SECCIÓN 2 | Información General 2.1. DEFINICIONES Las siguientes definiciones se utilizan en este manual para explicar diversos conceptos eléctricos, especificaciones y operaciones: Valor máximo: Es el valor máximo del parámetro eléctrico, como tensión / corriente. Valor cuadrático medio (RMS): Es un valor medio estadístico de una cantidad que varía en valor con respecto al tiempo.
  • Página 211 SECCIÓN 2 | Información General hace que el vector de corriente para dirigir el vector de tensión por ángulo de fase (φ) = 90 °. La unidad de ambos X es "ohmio" - también se denota como "Ω". Los efectos de la reactancia inductiva X hacen que la corriente a la zaga tenga una tensión de 90 °...
  • Página 212 SECCIÓN 2 | Información General • Motores eléctricos: En el momento en que un motor eléctrico está encendido, el rotor está parado (equivale a estar "bloqueado"), no hay un "retorno de EMF" y los arrollamientos dibujan una muy pesada oleada de corriente de arranque (amperios) llamada "amperios de rotor bloqueado"...
  • Página 213 SECCIÓN 2 | Información General Carga lineal: Una carga que consume corriente sinusoidal cuando una tensión sinusoidal se alimenta a la misma. Ejemplos de ello son las lámparas incandescentes, los calentadores, los motores eléctricos, etc. Carga no lineal: Una carga que no necesita una corriente sinusoidal cuando una tensión sinusoidal se alimenta a la misma.
  • Página 214: Formas De Onda De Tensión De Salida

    SECCIÓN 2 | Información General FORMAS DE ONDA DE TENSIÓN DE SALIDA La onda sinusoidal Onda sinusoidal modificada se Onda sinusoidal encuentra en cero modificada durante algún tiempo y luego sube o baja La onda sinusoidal pura cruza los cero voltios de forma instantánea TIEMPO...
  • Página 215: Ventajas De Los Inversores De Onda Sinusoidal Pura

    SECCIÓN 2 | Información General 2.3 VENTAJAS DE LOS INVERSORES DE ONDA SINUSOIDAL PURA • La forma de onda de salida es una onda sinusoidal con muy baja distorsión armónica y energía limpia como las rejillas que suministran la electricidad. •...
  • Página 216 SECCIÓN 2 | Información General La clasificación de potencia de los inversores se especifica como sigue: • Índice de potencia máxima nominal continua. • Índice de aumento de potencia para dar cabida a aumentos cortos y largos de la potencia requerida durante la puesta en marcha de ciertos aparatos y dispositivos de Por favor, lea los detalles de los dos tipos de clasificaciones de potencia en el apartado "DEFINICIONES"...
  • Página 217: Limitación De La Interferencia Electromagnética (Emi)

    SECCIÓN 2 | Información General NOTAS PARA LA TABLA 2.1 1. Multiplicar el máximo de producción de potencia continua (régimen de potencia activa en vatios) del aparato / dispositivo por el tamaño recomendado para obtener el grado máximo de producción de potencia continua del inversor. 2.
  • Página 218: Fuentes De Alimentación Directas / Fuentes De Alimentación Conmutadas (Smps)

    SECCIÓN 4 | Fuentes de Alimentación Directas / Fuentes de Alimentación Conmutadas (SMPS) CARACTERÍSTICAS DE LAS FUENTES DE ALIMENTACIÓN CONMUTADAS (SMPS) Las fuentes de alimentación conmutadas (SMPS) se utilizan ampliamente para convertir la AC entrante en varios voltajes como 3,3 V, 5 V, 12 V, 24 V, etc., que se utilizan para alimentar varios dispositivos y circuitos utilizados en equipos electrónicos, como cargadores de baterías, computadoras, audio y dispositivos de video, radios, etc.
  • Página 219 SECCIÓN 4 | Fuentes de Alimentación Directas / Fuentes de Alimentación Conmutadas (SMPS) NOTA: Las escalas de corriente y voltaje son diferentes Tensión de entrada Corriente de Media del valor entrada máxima cuadrático medio de la corriente Corriente de entrada Fig 4.1: Intensidad de cierre en una SMPS NOTA: Las escalas Corriente...
  • Página 220: Sección 5 Principio De Funcionamiento

    SECCIÓN 5 | Principio de Funcionamiento GENERAL Estos inversores convierten la tensión de la batería de DC en tensión de AC con un valor cuadrático medio (RMS) de 230 VAC, 50 Hz RMS. FORMA DE ONDA DE SALIDA DE ONDA SINUSOIDAL PURA La forma de onda de tensión de AC es una forma de onda sinusoidal pura, que es la misma que la forma de onda de la energía de dispositivos (información suplementaria sobre la forma de onda sinusoidal pura y sus ventajas se trata entre las secciones 2.2 y 2.4).
  • Página 221: Sección 6 Diseño

    SECTION 6 | Layout SECTION 6 | Layout SECCIÓN 6 | Diseño 1. Three Position Rocker Switch • – ON - Push top end to switch ON locally Interruptor de tres posiciones 1. Three Position Rocker Switch • 0 OFF – Centered to switch OFF locally •...
  • Página 222: Información General Sobre Baterías De Plomo Ácido

    SECCIÓN 7 | Información General sobre Baterías de Plomo Ácido GENERAL Las baterías de plomo ácido se pueden clasificar según el tipo de aplicación: 1. Servicio automotriz - Puesta en marcha / iluminación / encendido (SLI, también conocido como arranque), y 2.
  • Página 223: Tamaños Típicos De Baterías

    SECCIÓN 7 | Información General sobre Baterías de Plomo Ácido La capacidad de reserva es el tiempo en minutos en los que la batería puede suministrar 25 amperios a 80º F (26,7º C) hasta que el voltaje cae a 1.75V / célula, es decir, 10.7V para la batería de 12V, 21.4V para la batería de 24V y 42V para la batería de 48V.
  • Página 224: Curvas De Carga / Descarga

    SECCIÓN 7 | Información General sobre Baterías de Plomo Ácido TABLA 7.2: TASAS DE CORRIENTE DE DESCARGA - “C-RATES” (continuación de la página anterior) Horas de tiempo de descarga Descarga "C-Rate" en Amps = Ejemplo de descarga "T" hasta el "punto de voltaje Capacidad "C"...
  • Página 225: Reducción De La Capacidad Utilizable En Altas

    SECCIÓN 7 | Información General sobre Baterías de Plomo Ácido 7.8 REDUCCIÓN DE LA CAPACIDAD UTILIZABLE EN ALTAS CORRIENTES DE DESCARGA – TÍPICO EN EL FUNCIONAMIENTO DE INVERSORES Como se ha indicado anteriormente, la capacidad nominal de la batería en Ah es normalmente aplicable a una velocidad de descarga de 20 horas.
  • Página 226: Estado De Descarga De Una Batería Cargada

    SECCIÓN 7 | Información General sobre Baterías de Plomo Ácido TABLA 7.4: ESTADO DE CARGA EN FUNCIÓN DEL VOLTAJE ESTACIONARIO Células de voltaje Porcentaje de Voltaje estacionario Voltaje estacionario estacionario carga completado de batería de 12 V de batería de 24 V individuales 100% 2,105 V...
  • Página 227: Alarma De Baja Tensión De Entrada De Dc En Los Inversores

    SECCIÓN 7 | Información General sobre Baterías de Plomo Ácido Las curvas de descarga en la Fig. 7.1 muestran el estado de carga % en comparación con la tensión en los bornes de la batería típica bajo diferentes corrientes de carga / descarga, es decir, "C-Rate"...
  • Página 228: Uso Externo Programable De Desconexión De Baja Tensión

    SECCIÓN 7 | Información General sobre Baterías de Plomo Ácido siguiente: (Tenga en cuenta que el eje X de las curvas muestra el % de estado de carga. El % de estado de descarga será del 100% - % estado de carga): Estado de descarga del 85% (estado de carga del 15%) en una corriente de descarga muy alta de C-Rate es de C/3 amperios.
  • Página 229: Conexión En Serie Y En Paralelo De Baterías

    SECCIÓN 7 | Información General sobre Baterías de Plomo Ácido 7.15 CONEXIÓN EN SERIE Y EN PARALELO DE BATERÍAS 7.15.1 Conexión en serie Cable “A” Batería 4 Batería 3 Batería 2 Batería 1 Inversor de 24 V o Cargador de 24 V Cable “B”...
  • Página 230: Conexión En Serie Y En Paralelo

    SECCIÓN 7 | Información General sobre Baterías de Plomo Ácido 7.15.3 Conexión en serie y en paralelo Cadena 1 12 V Cadena 2 12 V Batería 1 Batería 2 Batería 3 Batería 4 Cable “A” Inversor de 12 V o Cargador de 12 V Cable “B”...
  • Página 231: Tamaño Del Banco De Baterías Del Inversor

    SECCIÓN 7 | Información General sobre Baterías de Plomo Ácido 7.16 TAMAÑO DEL BANCO DE BATERÍAS DEL INVERSOR Una de las preguntas más frecuentes es, "¿cuánto tiempo duran las baterías?" Esta pregunta no puede responderse sin conocer el tamaño del sistema de la batería y la carga en el inversor.
  • Página 232: Carga De Las Baterías

    SECCIÓN 7 | Información General sobre Baterías de Plomo Ácido PARA BATERÍAS DE 12 V: 500 Ah ÷ 0,8 = 625 Ah (tenga en cuenta el consumo real de energía requerido por la carga de 300 Ah). PARA BATERÍAS DE 24 V: 250 Ah ÷...
  • Página 233: Ubicación De La Instalación

    SECCIÓN 8 | Instalación UBICACIÓN DE LA INSTALACIÓN Asegúrese de que se cumplan los siguientes requisitos: Ambiente de trabajo: Uso interior. Frío: El calor es el peor enemigo de los equipos electrónicos. Por lo tanto, asegúrese de que la unidad está instalada en un lugar fresco que también está protegido contra los efectos del calentamiento por la exposición directa al sol o al calor generado por otros dispositivos generadores de calor adyacentes.
  • Página 234 SECCIÓN 8 | Instalación interferencia electromagnética tan lejos del inversor como sea posible. Lea la sección 3, página 11 "Limitación de la Interferencia Electromagnética (EMI)" para obtener información adicional. DIMENSIONES GENERALES Las dimensiones generales y la ubicación de las ranuras de montaje se muestran en la Fig. 8.1.
  • Página 235 SECCIÓN 8 | Instalación NOTA: Las dimensiones están en mm Fig. 8.1: Dimensiones generales y ranuras de montaje de PST-300S...
  • Página 236: Prevención De Exceso De Voltaje De Entrada De Dc

    SECCIÓN 8 | Instalación 8.4 CONEXIONES DE DC 8.4.1 Prevención de exceso de voltaje de entrada de DC Es preciso asegurarse de que la tensión de entrada de DC de esta unidad no exceda de 16,5 VDC para las versiones de batería de 12 V y de 33,0 VDC para las versiones de batería de 24 V para prevenir daños permanentes en la unidad.
  • Página 237: Conexión De Las Baterías En La Entrada De Dc - Tamaño De Cables Y Fusibles

    SECCIÓN 8 | Instalación 8.4.3 Conexión de las baterías en la entrada de DC - Tamaño de cables y fusibles ¡PRECAUCIÓN! La sección de entrada del inversor dispone de condensadores de alto valor conectados a través de los terminales de entrada. Tan pronto como el bucle de conexión de entrada de DC (batería (+) terminal →...
  • Página 238: Protección De Fusibles En El Circuito De La Batería

    SECCIÓN 8 | Instalación • Circuitos de alumbrado - incandescente y halógeno de cuarzo: Una caída de tensión del 5% provoca una pérdida aproximada del 10% de la producción de luz. Esto se debe a que la bombilla no sólo recibe menos potencia, sino que el filamento más frío cae desde el blanco caliente hasta el rojo vivo, emitiendo una luz mucho menos visible.
  • Página 239: Tamaños Recomendados De Cables De Baterías Y Fusibles

    (Ver Nota 4) de entrada fusible < 1,50 mm > 1,6-3 mm externo de continua la batería PST-300S-12E 360A 400-500A PST-300S-24E 180A 300A 8.4.6 Conexión de entrada de DC Los terminales de entrada de DC para la conexión de la batería (14 y 16 en la Fig. 6.1c) tienen la tuerca y el perno de conexión - tamaño de los pernos es de 5/16"...
  • Página 240: Conexión De Salida De Ac Para Cablear

    SECCIÓN 8 | Instalación 8.5 CONEXIONES DE AC ¡ADVERTENCIA! Prevención de salida de AC en paralelo 1. La salida de AC del inversor no se puede sincronizar con otra fuente de corriente de AC y, por tanto, no es adecuado para la puesta en paralelo. La salida de AC del inversor no debe estar enchufada directamente a un Centro de tableros eléctricos / carga que también se alimenta desde la red eléctrica / generador.
  • Página 241: Unión A Tierra O A Otro Dispositivo Designado

    SECCIÓN 8 | Instalación Tabla 8.4 Tamaño recomendado de los cables de salida de AC Modelo Nº Corriente de Capacidad de Tamaño máximo Tamaño mínimo salida de AC salida de AC del cable de de los conectores continua máxima mínima de los salida de AC Línea y Neutro conectores Línea...
  • Página 242 SECCIÓN 8 | Instalación 8.7 CONTROL REMOTO OPCIONAL CON CABLE – MODELO RC-300 ¡PRECAUCIÓN! Para utilizar el control remoto opcional con cable RC-300, el inversor debe PRIMERO ENCENDERSE utilizando los controles ON / OFF: a) Cuando NO se utilizan los Cable-1 o Cable-2 externos del Control ON / OFF: Empujando el extremo superior (marcado como “–”) del interruptor de 3 posiciones del eje del balancín (1, Fig.
  • Página 243 SECCIÓN 8 | Instalación ¡PRECAUCIÓN! 1. Por favor, asegúrese de la correcta polaridad de la conexión del cableado. El positivo (+) de la fuente externa de DC debe estar conectado al terminal 3 del bloque de terminales (10, Fig. 6.1a) y el negativo (-) al terminal 4. En caso de que se invierta la polaridad, el control ON / OFF NO funcionará.
  • Página 244: Sección 9 Funcionamiento

    SECCIÓN 8 | Instalación Bloque de Bloque de Bloque de terminales terminales terminales (10, Fig 6.1a) (10, Fig 6.1a) (10, Fig 6.1a) Contacto de relé o interruptor de Fusible 1A palanca Contacto de relé o Contacto de relé o Fuente de potencia interruptor de interruptor de de DC...
  • Página 245: Encendido De Cargas

    SECCIÓN 9 | Funcionamiento Cuando el inversor esté encendido, el LED verde que indica "POTENCIA" (2, Fig. 6.1a) se encenderá. Este LED indica que la sección de entrada del inversor está funcionando normalmente. En condiciones normales de funcionamiento, la tensión de salida de AC estará ahora disponible en AC y en los terminales de salida de AC para cableado (13, Fig 6.1b).
  • Página 246: Sección 10 Protecciones

    SECCIÓN 9 | Funcionamiento ¡PRECAUCIÓN! Cuando el inversor esté apagado usando el control remoto opcional con cable RC-300, habrá una fuga de corriente muy pequeña externa de hasta 3 mA para la versión de 12 V y 5 mA para la versión de 24 V. No habrá fuga de la batería cuando el inversor se desactive de la siguiente manera: a) Cuando NO se utilice el Cable-1 o Cable-2 externos del Control ON / OFF: Desconectando el interruptor de 3 posiciones del eje del balancín (1, Fig.
  • Página 247: Alarma De Advertencia - Baja Tensión De Entrada De Dc

    SECCIÓN 10 | Protecciones "SOBRECARGA" (3, Fig. 6.1a) está encendido, la luz indicadora verde de GfCI está apagada y el timbre de alarma sonará. El LED verde que indica "POTENCIA" (2, Fig. 6.1a) seguirá estando iluminado. La unidad será bloqueada en este estado y requerirá reinicio manual. Para reiniciar, apague la unidad mediante el interruptor de 3 posiciones del eje del balancín "ON / OFF / EXT.
  • Página 248: Apagado Por Sobrecalentamiento

    DC. Los fusibles son 32 V, fusibles tipo automotriz de lámina, tipo "ATC" por Cooper Bussmann o equivalente: PST-300S-12E: 12 piezas de 30 A en paralelo = 360 A total PST-300S-24E: 12 piezas de 15 A en paralelo = 180 A total 10.7 INVERSIÓN DE POLARIDAD EN LOS TERMINALES DE...
  • Página 249: Guía Para Resolver Problemas

    SECCIÓN 11 | Guía para Resolver Problemas PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Cuando está encendido, el No hay tensión en los • Compruebe la continuidad del circuito de LED verde que indica terminales de entrada de entrada de la batería. "POTENCIA" (2, Fig. 6.1a) •...
  • Página 250 SECCIÓN 11 | Guía para Resolver Problemas PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN entrada de DC se eleva a 11,5 V ± 0,3 V para la versión de 12 V y a 23 V ± 0,5 V para la versión de 24 V. No hay tensión de salida de Apagado debido a la alta •...
  • Página 251: Sección 12 Especificaciones

    SECCIÓN 12 | Especificaciones Modelo Nº PST-300S-12E PST-300S-24E Potencia de salida 3000 Watts Continua 3000 Watts Pico / Oleada 6000 Watts <8mS Voltaje de salida 230Vac +/- 3% Frecuencia de salida 50Hz +/- 1Hz Forma de onda de salida Onda sinusoidal pura Distorsión armónica total...
  • Página 252 Esto puede ser determinado por el fusible del vehículo, que protege la salida, y tiene una clasificación superior a 360 amperios para PST-300S-12E (batería de 12 V) o superior a 180 amperios para PST-300S-24E (batería de 24 V). La información sobre las especificaciones de los fusibles del vehículo se encuentra típicamente...
  • Página 253: Sección 13 Garantía

    Garantía GARANTÍA / LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD SAMLEX EUROPE B.V. (SAMLEX) garantiza que este inversor está libre de defectos de fabricación o materiales durante 24 meses a partir de la fecha de compra. Durante este período SAMLEX va a reparar el inversor defectuoso de forma gratuita. SAMLEX no es responsable de los costes del transporte de este inversor.
  • Página 254: Declaración De Conformidad

    SECCIÓN 14 | Declaración de Conformidad Declaración de Conformidad Nombre de la Parte Responsable : Samlex Europe B.V. Dirección Aris van Broekweg 15, 1507 BA ZAANDAM, Países Bajos Nº de Teléfono +31-75-6704321 Nº de Fax +31-75-6175299 Declara bajo su única responsabilidad que el producto...
  • Página 255 NOTAS:...
  • Página 256 www.samlex.com www.samlex-solar.com...

Este manual también es adecuado para:

Pst-300s-24e

Tabla de contenido