Dónde encontrar información Encuentre la información que necesita en: ➜ Contenido pág. viii–xiii Encuentre elementos por su función o por el nombre del menú. ➜ El índice de Preguntas y respuestas pág. iv–vii ¿Sabe lo que desea hacer pero no conoce el nombre de la función? Encuentre la información en la sección “Preguntas y respuestas”.
Contenido del paquete Asegúrese de que todos los elementos indicados aquí vengan incluidos con la cámara. Las tarjetas de memoria se venden por separado. ❏ Cámara digital D90 ❏ Tapa del cuerpo ❏ Cubierta de la ❏ Tapa del ocular (pág.
HDMI Licensing LLC. Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el resto de la documentación proporcionada con el producto Nikon son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Introducción Fotografía y reproducción básicas Más sobre la fotografía (Todos los modos) Modos P, S, A y M Más sobre la reproducción Conexiones El menú Reproducción El menú Disparo Configuraciones personalizadas El menú Configuración El menú Retoque Ajustes recientes / Mi menú...
Índice de preguntas y respuestas Encuentre la información que necesita en esta sección de “preguntas y respuestas”. Nuevas funciones Consulte Pregunta Frase clave la página ¿Puedo usar la pantalla como visor? Live view ¿Cómo grabo películas? Grabación de películas ¿Puedo controlar la forma en que se procesan las Controles de imagen fotografías? ¿Qué...
Página 7
Configuración de la cámara Consulte Pregunta Frase clave la página ¿Qué debo hacer para evitar que parpadeen ciertas Información de la fotografía, 131, 163 partes de las fotografías? zonas destacadas ¿Cómo obtengo una imagen enfocada en el visor? Enfoque del visor ¿Cómo evito que la pantalla se apague? Apagad.
Toma de fotografías Consulte Pregunta Frase clave la página ¿Hay un modo fácil de realizar disparos rápidos? Modo automático ¿Hay un modo fácil de realizar tomas más creativas? Modos de escena Modo j ¿Puedo tomar fotografías sin usar el flash? Modo de flash Sensibilidad ISO ¿Qué...
Página 9
Ver y retocar fotografías Consulte Pregunta Frase clave la página ¿Puedo ver mis fotografías en la cámara? Reproducción en la cámara 48, 128 ¿Puedo ver más información acerca de las fotografías? Información de la fotografía ¿Cómo me deshago de las fotografías que no deseo 49, 140, Borrar fotografías individuales conservar?
Contenido Índice de preguntas y respuestas..................iv Por su seguridad ........................xiv Avisos............................xvi Introducción Descripción general........................2 Conozca la cámara ........................3 El cuerpo de la cámara......................3 Dial de modo..........................6 El panel de control ........................7 El visor............................9 Pantalla de información de disparo................. 10 Los diales de control......................
Página 11
m Deportes...........................42 o Retrato nocturno ......................42 Encuadrar las imágenes en la pantalla (Live view) ............43 Reproducción básica ......................48 Borrar las fotografías que no se desea conservar............49 Grabar y ver películas (Live View) ..................50 Más sobre la fotografía (Todos los modos) Enfoque ............................54 Enfoque automático ......................54 Selección del punto de enfoque ..................56...
Página 12
Controles de imagen......................108 Selección de los controles de imagen de Nikon ............109 Modificación de controles de imagen existentes.............110 Creación de controles de imagen personalizados ...........113 Compartir los controles de imagen personalizados ..........115 Gestión de los controles de imagen personalizados..........117 D-Lighting activo ........................
Página 13
Pase de diapositivas ....................... 164 Juego de copias (DPOF) ....................164 C El menú Disparo: Opciones de disparo..............165 Ajustar control de imagen ................... 165 Gestionar control de imagen ..................165 Calidad de imagen......................165 Tamaño de imagen......................165 Balance de blancos ......................165 Ajustes de sensibilidad ISO..................
Página 14
d7: Secuencia núm. de archivo ...................182 d8: Pantalla info. de disparo..................183 d9: Iluminación LCD......................183 d10: Modo de retardo de exposic................183 d11: Advertencia del flash ....................183 d12: Tipo batería MB-D80 .....................184 e: Horquillado/flash ......................185 e1: Velocidad obturación flash..................185 e2: Control del flash integrado..................185 e3: Flash de modelado ....................191 e4: Juego de horquillado auto.
Página 15
Observaciones técnicas Objetivos compatibles......................228 Objetivos con CPU compatibles..................229 Objetivos sin CPU......................... 230 Flashes opcionales ....................... 233 El Sistema de iluminación creativa (CLS) de Nikon..........233 Contactos del flash......................238 Otros accesorios........................239 Cuidados de la cámara......................243 Almacenamiento........................243 Limpieza ..........................
Por su seguridad Para evitar dañar el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea completamente las siguientes instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Mantenga estas instrucciones de seguridad en un lugar donde todos los que utilizan el producto puedan leerlas.
Página 17
• Asegúrese de que el producto esté alimentación a donde un representante apagado antes de instalar la batería. Si de servicios autorizados de Nikon. Hacer utiliza un adaptador de CA, asegúrese de caso omiso de esta precaución puede que esté desenchufado.
Nikon. rogamos comunicar cualquier error u omisión • Nikon se reserva el derecho de cambiar las al representante de Nikon de su zona (las especificaciones del hardware y del software direcciones se suministran por separado).
Página 19
Aviso para los clientes de Canadá PRECAUCIÓN ATENCIÓN Este aparato digital de la clase B cumple con la Cet appareil numérique de la classe B est norma canadiense ICES-003. conforme à la norme NMB-003 du Canada. Aviso para los clientes en Europa PRECAUCIÓN RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA ES REEMPLAZADA POR EL TIPO INCORRECTO.
Página 20
Utilice solamente accesorios electrónicos Nikon originales Las cámaras Nikon están diseñadas con los más altos estándares e incluyen circuitos electrónicos complejos. Sólo los accesorios electrónicos Nikon (incluyendo cargadores de batería, baterías, adaptadores de CA y accesorios para el flash) certificados por Nikon para ser utilizados específicamente con esta cámara digital Nikon están diseñados para funcionar dentro de los...
Introducción En este capítulo se proporciona la información necesaria para poder comenzar a utilizar la cámara, incluidos los nombres de las partes de la cámara, cómo utilizar los menús de la cámara, y cómo alistarla para su uso. Descripción general ...................... Conozca la cámara......................
Descripción general Gracias por adquirir una cámara digital réflex (SLR) de objetivo único Nikon. Para sacarle el máximo partido a la cámara, asegúrese de leer atentamente todas las instrucciones y guárdelas en un lugar accesible para que todas las personas que utilicen el producto puedan leerlas.
Conozca la cámara Tómese unos minutos para familiarizarse con los controles y pantallas de la cámara. Quizá le resulte útil marcar esta sección y consultarla según vaya leyendo el resto del manual. El cuerpo de la cámara Dial de modo ..............6 Luz de ayuda de AF ..........
Página 24
El cuerpo de la cámara (Continuación) 1 Flash integrado..........70 10 Conector DC-IN para adaptador de CA opcional EH-5a o EH-5......239 2 Botón M (modo de flash) ......70 Botón Y (compensación del flash) ..91 11 Conector USB Conexión a un ordenador ......149 3 Micrófono..........50, 170 Conexión a una impresora.....151 4 Receptor infrarrojo.........69...
Página 25
El cuerpo de la cámara (Continuación) 9 Botón X (acercar reproducción)..... 138 1 Ocular del visor..........32 Botón QUAL (calidad de la imagen/tamaño) 2 Tapa del ocular del visor DK-21....17 Calidad de imagen ........62 3 Botón O (borrar) Tamaño de imagen ........63 Borrar imágenes...........49 10 Control de ajuste dióptrico ......32 Borrar imágenes durante la...
Dial de modo La cámara ofrece los siguiente once modos de disparo: ❚❚ Modos P, S, A y M Seleccione estos modos para el control total sobre los ajustes de la cámara. P — Automático programado (pág. 80): La A — Automático con prioridad al diafragma cámara elige la velocidad de obturación y el (pág.
El panel de control 1 Velocidad de obturación 8 Indicador de compensación de Automático con prioridad a la sensibilidad ISO obturación............81 Sensibilidad ISO ...........74 Modo de exposición manual....83 Indicador y ajuste ISO ......181 Valor de compensación 9 “K” (aparece cuando en la memoria de la exposición..........90 queda espacio para más de 1.000 Valor de compensación del flash ....91...
Página 28
El panel de control (Continuación) 15 Indicador de compensación del flash..91 23 Indicador de sensibilidad ISO ....74 Indicador de sensibilidad 16 Indicador “Reloj no ajustado” ISO automática...........166 Batería de reloj..........27 Advertencias ..........255 24 Indicador de progreso del horquillado Horquillado de AE/flash......
El visor 9 10 Cuadrícula de encuadre (se muestra al Número de exposiciones restantes....35 seleccionar Activada para la configuración Número de exposiciones restantes antes de personalizada d2)...........181 que se llene la memoria intermedia..65 Indicador de grabación de balance de Círculo de referencia para medición con blancos..............
Pantalla de información de disparo Al pulsar el botón R, en la pantalla se muestra la información de disparo, la cual incluye la velocidad de obturación, diafragma, el número de exposiciones restantes y el modo de zona de AF. Vuelva a pulsar el botón R para cambiar los ajustes seleccionados (pág.
Página 31
Pantalla de información de disparo (Continuación) Modo de disparo Modo de flash............71 i Automático/j Automático (flash Modo control de flash para las unidades de apagado)............. 34 flash opcional ..........233 Modos de escena ..........41 Pantalla de exposición electrónica Modos P, S, A y M ..........78 análoga ..............84 Indicador de programa flexible .....
Página 32
❚❚ Cambio de ajustes en la pantalla de información de disparo (Pantalla de ajustes rápidos) Para cambiar los ajustes de los elementos que se indican a continuación, pulse el botón R en la pantalla de información de disparo. Resalte los elementos con el multiselector y, a continuación, pulse J para ir al menú...
Los diales de control Los diales de control principal y de control secundario se utilizan individualmente o de forma conjunta con otros controles para ajustar diversas opciones. Botón M: modo de flash y compensación de flash Botón D: horquillado Dial de control secundario Botón E: compensación de la exposición Botón I: modo de disparo...
Página 34
Elija un tamaño de imagen (pág. 63). Botón X (QUAL) Dial de control Panel de control secundario ❚❚ Modo de enfoque automático Seleccione un modo de enfoque automático (pág. 54). Botón B Dial de control Panel de control principal ❚❚ Modo de disparo Seleccione un modo de disparo (pág.
Página 35
Elija una velocidad de obturación (modo de exposición S o M; págs. 81, 83). Modo S o M Dial de control Panel de control principal Elija un diafragma (modo de exposición A o M; págs. 82, 83). Modo A o M Dial de control Panel de control secundario...
Página 36
❚❚ Balance de blancos Elija un ajuste de balance de blancos (pág. 95). Botón (WB) L Dial de control Panel de control principal Ajuste con precisión el balance de blancos (pág. 97), ajuste la temperatura del color (pág. 99), o elija un preajuste de balance de Botón (WB) L Dial de control...
Colocación de la correa de la cámara AN-DC1 Coloque la correa como se muestra a continuación. La cubierta del monitor BM-10 Con la cámara se suministra una cubierta de plástico transparente que mantiene la pantalla limpia y la protege cuando la cámara no está en uso. Para colocar la cubierta, inserte la parte saliente de la parte superior de la cubierta en la muesca correspondiente por encima de la pantalla de la cámara (q) y pulse la parte inferior de la cubierta hasta que se...
Los menús de la cámara Desde los menús de la cámara se puede acceder a la mayoría Botón G de las opciones de disparo, reproducción y configuración. Para ver los menús, pulse el botón G. Fichas Seleccione entre los menús de reproducción, disparo, configuración personalizada, configuración, retoque y ajustes recientes (consulte la tabla inferior).
Uso de los menús de la cámara Para desplazarse por los menús de la cámara se utiliza el multiselector y el botón J. Mover el cursor Botón J hacia arriba Seleccionar el elemento resaltado Cancelar y volver al menú Seleccionar el elemento resaltado anterior o visualizar el submenú...
Página 40
Sitúe el cursor en el menú seleccionado. Pulse 2 para situar el cursor en el menú seleccionado. Resalte un elemento del menú. Pulse 1 o 3 para resaltar un elemento del menú. Visualice las opciones. Pulse 2 para visualizar las opciones para el elemento de menú...
Ayuda Si visualiza el icono Q en la esquina inferior izquierda de la pantalla, significa que se puede obtener ayuda pulsando el botón L. Mientras se mantiene pulsado el botón, se visualiza una descripción de la opción o del menú seleccionado.
Primeros pasos Cargue la batería La cámara funciona con una batería recargable de iones de litio EN-EL3e (suministrada). La batería EN-EL3e no se suministra completamente cargada. Para maximizar el tiempo de disparo, cargue la batería en el cargador rápido MH-18a suministrado antes de utilizarla.
Extraiga la batería cuando la carga haya finalizado. La carga finaliza cuando la luz CHARGE (CARGA) deja de parpadear. Extraiga la batería y desenchufe el cargador. Inserte la batería Apague la cámara. Interruptor principal Apague siempre la cámara antes de introducir o retirar las baterías.
Página 44
La batería y el cargador Lea y siga las advertencias y precauciones de las páginas xiv–xv y 248–249 de este manual. No utilice la batería a una temperatura ambiente inferior a 0 °C o superior a 40 °C. Cargue la batería en interiores a una temperatura ambiente de 5 a 35 °C, para obtener los mejores resultados, cargue la batería a temperaturas superiores a 20 °C.
Coloque un objetivo Se debe tener cuidado de que no entre polvo en la cámara al retirar el objetivo. En este manual se utiliza un objetivo NIKKOR AF-S DX 18-105 mm f/3.5-5.6G ED VR para fines ilustrativos. Marca de montaje Escala de distancia focal Índice de distancia focal Tapa del objetivo (pág.
Página 46
(VR), la cual reduce el desenfoque causado por el movimiento de la cámara aun cuando se encuentra en paneo, permitiendo bajar las velocidades del disparador en aproximadamente 3 EV en una distancia focal de 105 mm (mediciones de Nikon; los efectos varían dependiendo del usuario y de las condiciones de disparo).
Configuración básica Un diálogo de selección de idioma se visualizará la primera vez que se encienda la cámara. Elija un idioma y ajuste la fecha y la hora. Tenga en cuenta que si no se ha ajustado la hora y la fecha, B parpadeará en la pantalla y la hora y fecha registradas en las fotografías serán incorrectas.
Página 48
Elija un formato de fecha. Pulse 1 o 3para elegir el orden en el que se visualizan el año, el mes y el día y, a continuación, pulse J. Salga al modo de disparo. Pulse el disparador hasta la mitad para salir al modo de disparo.
Introducción de las tarjetas de memoria La cámara almacena las fotografías en tarjetas de memoria Secure Digital (SD) (disponibles por separado). Apague la cámara. Interruptor principal Apague siempre la cámara antes de introducir o retirar una tarjeta de memoria. Abra la tapa de la ranura para tarjetas de memoria.
Página 50
❚❚ Formateo de las tarjetas de memoria Es necesario formatear las tarjetas de memoria después de utilizarlas en otros dispositivos. Formatee las tarjetas como se describe a continuación. Formateo de las tarjetas de memoria Formatear las tarjetas de memoria permanentemente, borra cualquier dato que hubiera podido contener.
Página 51
❚❚ Extracción de las tarjetas de memoria Después de confirmar que la luz de acceso está apagada, apague la cámara, abra la tapa de la ranura para tarjetas de memoria y empuje la tarjeta hacia adentro para expulsarla (q). La tarjeta de memoria se puede extraer con la mano (w). Tarjetas de memoria •...
Ajuste el enfoque en el visor La cámara está equipada con un control de ajuste de dioptría que permite ajustar el visor según la visión individual de cada usuario. Compruebe que la imagen del visor está enfocada antes de encuadrar imágenes en el visor. Quite la tapa del objetivo y encienda la Interruptor principal cámara.
Fotografía y reproducción básicas Este capitulo resalta los pasos básicos para tomar y ver fotografías en los modos automático y de escena. Se asume que se utilizan los ajustes predeterminados de la cámara; para información sobre cómo reestablecer los ajustes predeterminados, consulte la página 258.
Fotografías “Apunte y dispare” (Modos i y j) En esta sección se describe cómo tomar fotografías en el modo i (Automático), un modo “apuntar y disparar” en el que la mayoría de los ajustes son controlados por la cámara en respuesta a las condiciones de disparo, y en el que el flash se dispara automáticamente si la iluminación del sujeto es insuficiente.
Página 55
Compruebe el número de exposiciones restantes. El contador de exposiciones muestra en el panel de control y en el visor el número de fotografías que se pueden almacenar en la tarjeta de memoria. Compruebe el número de exposiciones restantes. Si no hay suficiente memoria para almacenar fotografías adicionales en las configuraciones actuales, la pantalla parpadeará...
Paso 2: Elija los modos de disparo y enfoque Seleccione el modo i o j. Dial de modo Para tomar fotografías sin el flash, gire el dial de modo hacia j. De otro modo, gire el dial de modo hacia i. Seleccione enfoque automático.
Paso 4: Encuadre la fotografía Prepare la cámara. Al encuadrar imágenes en el visor, sujete la empuñadura con la mano derecha y apoye el cuerpo de la cámara o el objetivo en su mano izquierda. Mantenga los codos ligeramente pegados al torso a modo de apoyo y coloque uno de sus pies medio paso adelante para mantener el equilibrio.
Paso 5: Enfoque Pulse el disparador hasta la mitad. Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. La cámara selecciona automáticamente el punto de enfoque. Si el sujeto está escasamente iluminado, puede que surja el flash y la luz de ayuda AF podría iluminarse.
Paso 6: Dispare Suavemente pulse el disparador completamente hasta el fondo para abrir el obturador y grabar la fotografía. Se iluminará la luz de acceso junto a la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria. No expulse la tarjeta de memoria, ni retire o desconecte la fuente de alimentación hasta que la luz de acceso a la Luz de acceso tarjeta de memoria se haya apagado y la grabación...
Página 60
El flash integrado Si requiere iluminación adicional para obtener una exposición correcta en el modo i, el flash integrado se abre automáticamente cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. El alcance del flash varía según el diafragma y la sensibilidad ISO (pág. 266); quite la tapa del objetivo al utilizar el flash.
Fotografías creativas (Modos de escena) La cámara ofrece una selección de cinco modos de “escena”. Cuando se selecciona un programa, los ajustes se optimizan automáticamente para la escena seleccionada, haciendo que la fotografía creativa sea tan fácil como girar el dial de modo. Modo Descripción k Retrato...
n Macro Utilice este modo para hacer tomas de primer plano de flores, insectos y otros objetos pequeños (puede utilizar un objetivo macro para enfocar a distancias muy cortas). La cámara enfoca automáticamente el sujeto que se encuentra en el punto de enfoque central.
Encuadrar las imágenes en la pantalla (Live view) Para borrar la fotografía que aparece en la pantalla, pulse el botón a. Pulse el botón a. Botón a El espejo se eleva y la vista que se obtiene a través del objetivo se muestra en la pantalla de la cámara.
Página 64
Elija un modo de enfoque automático. Pulse el botón B y gire el dial de control principal hasta visualizar uno de los siguientes modos de enfoque automático en la pantalla (tenga en cuenta que estos modos de enfoque automático difieren de aquellos disponibles en Botón B Dial de control principal...
Página 65
Elija el punto de enfoque. Bloqueo de selector de enfoque Enfoque automático de zona amplia y normal: Gire el bloqueador del selector de enfoque hacia “J” y utilice el multiselector para mover el punto enfoque a cualquier punto en el fotograma. Regrese el bloqueador del selector de enfoque hacia “L”...
Página 66
Enfoque manual: Utilice el anillo de enfoque del objetivo para enfocar. Tome la fotografía. Para tomar fotografías en el modo de disparo actual, pulse el disparador por completo (pág. 64). La pantalla se apagará. Al finalizar el disparo, la fotografía se muestra en la pantalla durante 4 seg. o hasta que se pulse el disparador hasta la mitad.
Página 67
Prioridad al rostro AF La habilidad de la cámara para detectar rostros depende de una serie de factores, incluyendo si el sujeto esta mirando hacia la cámara o no. La cámara podría no detectar sujetos que no estén mirando en dirección a la cámara, rostros escondidos por gafas de sol u otros obstáculos o rostros que ocupen mucho o poco espacio del fotograma.
2. Para ver información adicional sobre la fotografía actual, pulse 1 y 3 (pág. 129). Para finalizar la reproducción y volver al modo 1 / 12 N I KON D90 de disparo, pulse el disparador hasta la mitad. 1 250 35mm...
Borrar las fotografías que no se desea conservar Para borrar la fotografía que aparece en la pantalla, pulse el botón O. Tenga en cuenta que no es posible recuperar las fotografías una vez que han sido borradas. Visualice la fotografía. Visualice la fotografía que desea borrar como se describe en la página anterior.
Grabar y ver películas (Live View) Películas de hasta 2 GB de tamaño pueden ser grabadas en modo live view. Antes de grabar, elija el tamaño de cuadros y opciones de sonido en el menú Configuraciones de película (pág. 170). Pulse el botón a.
Página 71
Grabación de películas Pueden aparecer franjas o distorsión en la pantalla y en la película si se graba bajo la luz de lámparas fluorescentes, de vapor de mercurio o de sodio, o si se mueve horizontalmente la cámara o un objeto pasa a alta velocidad por el encuadre. Asimismo, las fuentes de luz intensas pueden dejar imágenes residuales en la pantalla al panear la cámara.
Página 72
❚❚ Ver las películas Las películas se indican por un icono 1 en la reproducción a pantalla completa (pág. 128). Las siguientes operaciones se pueden realizar mientras se visualiza una película: Indicador de Tiempo película restante Indicador de audio Para Utilice Descripción Iniciar/pausar/...
Más sobre la fotografía (Todos los modos) Este y los siguientes dos capítulos constituyen el Tutorial para cubrir más opciones avanzadas de disparo y de reproducción. Enfoque ........................... 54 Enfoque automático ........................Selección del punto de enfoque ................... Bloqueo del enfoque ......................... Enfoque manual ..........................
Enfoque El enfoque se puede ajustar automáticamente (consulte “Enfoque automático”, a continuación) o manualmente (pág. 59). El usuario también puede seleccionar el punto de enfoque para automático o manual (pág. 59) o utilice el bloqueo de enfoque para recomponer las fotografías después de enfocar (pág. 57). Enfoque automático Cuando el selector de modo de enfoque se encuentra Selector de modo de enfoque...
Página 75
Cómo obtener buenos resultados con el enfoque automático La función de enfoque automático no funciona bien bajo las condiciones que se indican a continuación. El disparador puede quedar inhabilitado si la cámara no logra enfocar bajo estas condiciones, o el indicador de enfoque (J) puede aparecer y la cámara puede emitir un pitido, permitiendo abrir el obturador incluso si el sujeto no está...
Selección del punto de enfoque La cámara ofrece once puntos de enfoque que, en su conjunto, cubren una parte considerable del encuadre. Con los ajustes predeterminados, la cámara selecciona automáticamente el punto de enfoque o enfoca el sujeto que se encuentra en el punto de enfoque central.
Bloqueo del enfoque El bloqueo del enfoque se puede utilizar para cambiar la composición después de enfocar, lo que permite enfocar un sujeto que no se encuentra en un punto de enfoque de la composición final. También se puede utilizar cuando el sistema de enfoque automático no logra enfocar (pág.
Página 78
No cambie la distancia entre la cámara y el sujeto mientras el bloqueo del enfoque está activado. Si el sujeto se mueve, vuelva a enfocar a partir de la nueva distancia. Modo continuo (pág. 65) Utilice el botón AE-L/AF-L para bloquear el enfoque en el modo continuo. Consulte también La configuración personalizada f4 (Botón AE-L/AF-L;...
Enfoque manual Se puede enfocar manualmente al utilizar objetivos que no son compatibles con la función de enfoque automático (objetivos Nikkor sin AF) o cuando la función de enfoque automático no produce los resultados esperados (pág. 55). Para enfocar manualmente, ajuste el selector de modo de enfoque de la cámara y/o el interruptor de modo de enfoque del objetivo como se indica a continuación: •...
Página 80
❚❚ El telémetro electrónico Si el objetivo tiene un diafragma máximo de f/5,6 o más rápido, se puede utilizar el indicador de enfoque del visor para confirmar si el sujeto que se encuentra en el punto de enfoque seleccionado está enfocado (el punto de enfoque se puede seleccionar entre cualquiera de los 11 puntos de enfoque).
Calidad y tamaño de la imagen Conjuntamente, la calidad y el tamaño de la imagen determinan cuanto espacio ocupa cada una de las fotografías en la tarjeta de memoria. Las imágenes más grandes, con mayor calidad se pueden imprimir en tamaños mayores pero también requieren más memoria, lo que significa que solo unas cuantas de esas imágenes se pueden almacenar en la tarjeta de memoria.
Calidad de imagen La cámara es compatible con las siguientes opciones de calidad de imagen (listadas en orden descendente por calidad de imagen y por tamaño de archivo): Opción Tipo de archivo Descripción Los datos RAW de 12 bits del sensor de imagen se almacenan directamente en la tarjeta de memoria.
Tamaño de imagen El tamaño de imagen se mide en píxeles. Se encuentran disponibles las siguientes opciones. Tamaño de imagen Tamaño (píxeles) Tamaño aproximado cuando se imprime a 200 ppp L (predeterminado) 4.288 × 2.848 54,5 × 36,2 cm 3.216 × 2.136 40,8 ×...
Modo de disparo El modo de disparo determina cómo la cámara toma las fotografías: una a la vez, en una secuencia continua, con retardo programado del disparador o con un mando a distancia. Modo Descripción La cámara toma una fotografía cada vez que se pulsa el disparador. La lámpara de Fotograma a acceso se iluminará...
Modo continuo Para tomar imágenes en los modos ! (continuo a baja velocidad) y 9 (continuo a alta velocidad): Seleccione el modo ! o 9. Pulse el botón I y gire el dial de control principal hasta que visualice la configuración deseada en el panel de control.
Modo disparador auto. ($) Puede utilizar el disparador automático para evitar que la cámara se mueva o para realizar autorretratos. Monte la cámara sobre un trípode. Monte la cámara sobre un trípode o sitúela sobre una superficie estable y nivelada. Seleccione el modo $.
Página 87
Inicie el temporizador. Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar y, a continuación, púlselo hasta el fondo para iniciar el disparador automático. La luz del disparador automático comienza a parpadear y se escucha un pitido. Dos segundos antes de que se tome la fotografía, la luz del disparador automático deja de parpadear y el pitido se torna más rápido.
Uso de un mando a distancia opcional (#) Utilice el mando a distancia ML-L3 opcional para los autorretratos (pág. 241) o para operar la cámara a distancia. Antes de utilizar el mando a distancia Antes de utilizar el mando a distancia por primera vez, quite la lámina transparente de plástico que aísla la batería.
Cubra el visor Tapa del ocular DK-5 Después de encuadrar la fotografía, quite la tapa del ocular del visor e inserte la tapa para ocular DK-5 suministrada como se indica. Esto impide que entre luz a través del visor que pueda interferir con la exposición. Tome la fotografía.
Uso del flash integrado La cámara es compatible con una gran variedad de modos de flash para fotografiar a sujetos escasamente iluminados o a contra luz. ❚❚ Uso del flash integrado: Modos i, k, n y o Elija un modo de disparo. Para seleccionar el modo deseado, gire el dial de modo.
Modo de flash Pulse el botón M y gire el dial de control principal hasta que se visualice en el panel de control el modo de flash que desee. Botón M Dial de control Panel de control principal El modo de flash actual se visualiza en el panel de control como se indica a continuación.
Página 92
Los modos de flash disponibles dependen del modo seleccionado en ese momento con el dial de modo. i, k, n Automático Sincronización Automática + Lenta Automática+ Automática+ Sincronización reducción de Desactivado Desactivado lenta+ ojos rojos reducción de ojos rojos P, A S, M Flash forzado Flash forzado...
Página 93
❚❚ Cierre del flash integrado Para ahorrar energía cuando el flash no esté en uso, púlselo cuidadosamente hacia abajo hasta que quede fijo en su sitio. El flash integrado Utilícelo con los objetivos CPU con una longitud focal de 18-300 mm u objetivos sin CPU con una longitud focal de 18-200 mm (pág.
Sensibilidad ISO La “sensibilidad ISO” es el equivalente digital a la sensibilidad de la película. Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, menos luz se necesitará para realizar la exposición, permitiendo el uso de velocidades de obturación mayores o diafragmas inferiores. La sensibilidad ISO se puede ajustar a valores que equivalen aproximadamente al intervalo de ISO 200 a ISO 3200 en pasos equivalentes a de EV.
Reinicialización de dos botones Los ajustes de la cámara siguientes se pueden restaurar a los Botón E valores predeterminados manteniendo pulsados los botones E y B al mismo tiempo durante más de dos segundos (estos botones están marcados con un punto verde).
Elección de la temperatura del color ................... Preajuste manual......................... 100 Controles de imagen..................... 108 Selección de los controles de imagen de Nikon.............. 109 Modificación de controles de imagen existentes ............110 Creación de controles de imagen personalizados............113 Compartir los controles de imagen personalizados ............115 Gestión de los controles de imagen personalizados .............
Velocidad de obturación y diafragma Los modos P, S, A, y M ofrecen diferentes grados de control sobre la velocidad de obturación y de diafragma: Modo Descripción La cámara ajusta la velocidad de obturación y el diafragma para Automático una exposición óptima. Se recomienda para instantáneas y en programado (pág.
Página 99
Velocidad de obturación y diafragma Se puede lograr la misma exposición con diferentes combinaciones de velocidad de obturación y de diafragma. Las velocidades de obturación rápidas y los diafragmas más grandes congelan los objetos en movimiento y suavizan los detalles del fondo, mientras que las velocidades de obturación lentas y los diafragmas pequeños desenfocan los objetos en movimiento y sobresaltan los detalles del fondo.
Modo P (Automático programado) En este modo, la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el diafragma para garantizar una exposición óptima en la mayoría de las situaciones. Este modo es apropiado para tomas instantáneas y otras situaciones en las que se desea que la cámara seleccione la velocidad de obturación y el diafragma.
Modo S (Auto. prior. obturación) En el modo automático con prioridad a la obturación, usted elige la velocidad de obturación y la cámara selecciona automáticamente el diafragma con el que se obtendrá una exposición óptima. Utilice velocidades de obturación lentas para sugerir movimiento haciendo que los sujetos en movimiento aparezcan borrosos, y velocidades de obturación rápidas para “congelar”...
Modo A (Auto. prior. diafragma) En el modo automático con prioridad al diafragma, usted elige el diafragma para controlar la profundidad de campo (consulte más adelante) y por otro lado la cámara selecciona automáticamente la velocidad de obturación con la que se obtendrá una exposición óptima.
Modo M (Manual) En el modo de exposición manual, el usuario controla la velocidad de obturación y el diafragma. Para tomar fotografías en el modo de exposición manual: Gire el dial de modo hacia M. Dial de modo Elija el diafragma y la velocidad de obturación. Al verificar el indicador de exposición electrónico analógico (pág.
Página 104
Indicador de exposición electrónico analógico Si coloca un objetivo con CPU y selecciona una velocidad de obturación diferente A o &, el indicador de exposición analógico electrónico en el visor muestra si la fotografía será sub o sobre expuesta con los ajustes actuales. Dependiendo de la opción elegida en la configuración personalizada b1 (Pasos EV para control expos.;...
❚❚ Exposiciones prolongadas (sólo en el modo M) Se pueden utilizar las velocidades de obturación “A” y “&” para realizar exposiciones prolongadas de luces en movimiento, las estrellas, escenas nocturnas o fuegos artificiales. Se recomienda utilizar un trípode y un mando a distancia opcional para evitar que las fotografías salgan movidas debido al movimiento de la cámara (pág.
Página 106
Abra el obturador. A: Después de enfocar, pulse el disparador en la cámara o el cable de mando a distancia por completo. Mantenga pulsado el disparador hasta que finalice la exposición. &: Pulse totalmente el disparador en el mando a distancia. El obturador abrirá...
Exposición Medición El método de medición determina la forma en la cual la cámara ajusta la exposición. Se encuentran disponibles las siguientes opciones: Método Descripción Recomendado en la mayoría de las situaciones; seleccionado automáticamente en automático y en los modos de escena. La cámara mide Matricial en una parte considerable del fotograma y ajusta la exposición según la color 3D II...
Bloqueo de la exposición automática (sólo en los modos P, S y A) Use la función de bloqueo de la exposición automática para recomponer fotografías después de medir la exposición: Seleccione medición Botón Z ponderada central o medición puntual. Seleccione el modo P, S o A y elija medición ponderada central o medición puntual (el bloqueo de la exposición no tiene ningún efecto...
Página 109
Ajuste de la velocidad de obturación y del diafragma Mientras el bloqueo de la exposición está activo, se pueden cambiar los siguientes ajustes sin modificar el valor medido para la exposición: Modo Ajuste Velocidad de obturación y diafragma Automático programado (programa flexible;...
Compensación de la exposición La función de compensación de la exposición se usa para modificar los valores de exposición sugeridos por la cámara y obtener imágenes más claras o más oscuras. Esta función resulta especialmente útil cuando se utiliza con los métodos de medición ponderada central o puntual (pág.
Compensación del flash La compensación del flash se utiliza para modificar el destello del flash del nivel sugerido por la cámara, cambiando el brillo del sujeto principal en relación al fondo. Se puede aumentar la potencia del flash para que el sujeto principal aparezca más iluminado, o reducirla para evitar las zonas destacadas o los reflejos no deseados.
Horquillado del flash y de la exposición El horquillado automáticamente varía ligeramente los ajustes seleccionados en cada disparo, "horquillando" el valor actual. El ajuste afectado se selecciona con la configuración personalizada e4 (Juego de horquillado auto.; pág. 191); a continuación, se asume que AE y flash han sido seleccionados para cambiar el nivel de la exposición y del flash.
Página 113
Encuadre una fotografía, enfoque y dispare. La cámara varía la exposición y el nivel del flash en cada disparo. Con los ajustes predeterminados, la primera fotografía se toma con los valores actuales de compensación de la exposición y del flash, y la siguiente fotografía con valores modificados.
Página 114
Horquillado de la exposición La cámara modifica la exposición variando la velocidad de obturación y el diafragma (programa automático), el diafragma (automático con prioridad a la obturación) o la velocidad de obturación (automático con prioridad al diafragma, modo de exposición manual). Al seleccionar Activado para Control ISO auto.
Balance de blancos La función de balance de blancos garantiza que los colores no se vean afectados por el color de la fuente de luz. Se recomienda utilizar la función de balance de blancos automático para la mayoría de las fuentes de luz; si es necesario, se pueden seleccionar otros valores de acuerdo con el tipo de fuente.
Página 116
Para seleccionar un valor de balance de blancos, pulse el botón WB y gire el dial de control principal hasta visualizar el valor que desee en el panel de control. También se puede ajustar el balance de blancos desde el menú de disparo (pág. 165). Botón WB Dial de control principal Panel de control...
Ajuste fino del balance de blancos Se puede realizar un “ajuste fino” del balance de blancos para compensar las variaciones de color de la fuente de luz o para introducir un tono deliberado en la imagen. El ajuste de precisión del balance de blancos se realiza con la opción Balance de blancos del menú de disparo o bien pulsando el botón WB y girando el dial de control secundario.
Página 118
Pulse J. Pulse J para guardar los ajustes y volver al menú Disparo. Si ha realizado el ajuste fino del balance de blancos en el eje A-B, en el panel de control se visualiza el icono E. ❚❚ El botón WB Con ajustes distintos de K (Elegir temper.
Elección de la temperatura del color En el ajuste de K (Elegir temper. color), la temperatura del color se puede seleccionar pulsando el botón WB y girando el dial de control secundario hasta que se visualice el valor deseado en el panel de control. También se puede seleccionar la temperatura del color en el menú...
Preajuste manual La función de preajuste manual se utiliza para registrar y recuperar ajustes personalizados de balance de blancos para fotografiar en condiciones de iluminación mixta o para compensar fuentes de luz en la que predomina un determinado color: Método Descripción Se coloca un objeto blanco o gris neutro bajo la iluminación que se utilizará...
Página 121
❚❚ Medición de un valor para el balance de blancos preajustado Ilumine un objeto de referencia. Coloque un objeto blanco o gris neutro bajo la iluminación que se utilizará para la fotografía definitiva. En un estudio se puede usar un panel gris estándar como objeto de referencia.
Página 122
Mida el balance de blancos. Antes de que los indicadores dejen de parpadear, encuadre el objeto de referencia de modo que ocupe todo el visor y pulse el disparador por completo. La cámara medirá un valor para el balance de blancos y lo almacenará...
Página 123
Preajuste d-0 El nuevo valor de balance de blancos se almacena en el preajuste d-0 automáticamente, reemplazando al valor anterior de este preajuste (no se visualiza ningún cuadro de diálogo de confirmación). Para utilizar el nuevo valor de balance de blancos, seleccione el preajuste d-0 (si no se ha medido un valor de balance de blancos antes de seleccionar d-0, el balance de blancos se ajustará...
Página 124
❚❚ Copia del balance de blancos de d-0 a los preajustes d-1–d-4 Siga el procedimiento que se describe a continuación para copiar un valor medido para el balance de blancos desde d-0 a cualquiera de los otros preajustes (d-1–d-4). Seleccione L (Preajuste manual). Resalte Preajuste manual en el menú...
Página 125
❚❚ Copia del balance de blancos de una fotografía (sólo d-1–d-4) Siga el procedimiento que se describe a continuación para copiar un valor de balance de blancos de una fotografía de la tarjeta de memoria a un preajuste seleccionado (sólo d-1–d-4). No es posible copiar valores de balance de blancos existentes al preajuste d-0.
Página 126
❚❚ Selección de un preajuste de balance de blancos Para ajustar el balance de blancos a un valor preestablecido: Seleccione L (Preajuste manual). Resalte Preajuste manual en el menú Balance de blancos (pág. 95) y pulse 2. Seleccione un preajuste. Resalte el preajuste deseado y pulse el botón W.
Página 127
❚❚ Introducción de un comentario Siga el procedimiento que se describe a continuación para introducir un comentario descriptivo de hasta treinta y seis caracteres para el preajuste de balance de blancos seleccionado. Seleccione L (Preajuste manual). Resalte Preajuste manual en el menú Balance de blancos (pág.
❚❚ Uso de los controles de imagen Los controles de imagen se pueden utilizar como se describe a continuación. • Seleccionar controles de imagen Nikon (pág. 109): seleccione un control de imagen Nikon existente. • Modificar controles de imagen existentes (pág. 110): modifique un control de imagen existente para crear una combinación de nitidez, contraste, brillo, saturación y...
Selección de los controles de imagen de Nikon La cámara ofrece seis controles de imagen predefinidos. En los modos P, S, A y M, puede elegir un control de imagen en función del sujeto o tipo de escena (en otros modos, la cámara selecciona un control de imagen automáticamente).
Modificación de controles de imagen existentes Los controles de imagen Nikon o los controles de imagen personalizados se pueden modificar para adaptarlos al tipo de escena o a las intenciones creativas del usuario. Seleccione una combinación equilibrada de ajustes mediante Ajuste rápido, o establezca manualmente cada ajuste.
Página 131
❚❚ Ajustes de controles de imagen Opción Descripción Elija entre las opciones –2 y +2 para reducir o exagerar el efecto del control de imagen seleccionado (tenga en cuenta que esto restablece todos los Ajuste rápido ajustes manuales). Por ejemplo, si se eligen unos valores positivos para Vívido, las imágenes son más intensas.
Página 132
La cuadrícula del control de imagen Al pulsar el botón W en el paso 2 aparece una cuadrícula de control de imagen en la que se muestra el contraste y la saturación del control de imagen seleccionado en relación con los demás controles de imagen (si selecciona Monocromo, sólo aparece el contraste).
Creación de controles de imagen personalizados Los controles de imagen Nikon suministrados con la cámara se pueden modificar y guardarse como controles de imagen personalizados. Seleccione Gestionar control de imagen. En el menú Disparo (pág. 165), resalte Gestionar control de imagen y pulse 2.
Página 134
Icono que indica el personalizados contiene las mismas opciones que para el control de control de imagen imagen de Nikon original en el cual estan basadas. El control original original se muestra con un icono en la esquina superior derecha de la visualización.
Compartir los controles de imagen personalizados Los controles de imagen personalizados creados con Picture Control Utility disponible con ViewNX o con software opcional tal como Capture NX 2 se pueden copiar a una tarjeta de memoria y cargar en la cámara, o los controles de imagen personalizados creados con la cámara se pueden copiar a la tarjeta de memoria para utilizarlos en las cámaras y en el software que sean compatibles.
Página 136
Se puede guardar hasta 99 controles de imagen personalizados en la tarjeta de memoria en cualquier momento. La tarjeta de memoria sólo se puede utilizar para guardar controles de imagen personalizados creados por el usuario. Los controles de imagen Nikon suministrados con la cámara no se pueden copiar a la tarjeta de memoria.
Gestión de los controles de imagen personalizados Siga el procedimiento que se describe a continuación para cambiar el nombre de los controles de imagen personalizados o borrarlos. ❚❚ Cambiar el nombre de los controles de imagen personalizados Seleccione Cambiar de nombre. En el menú...
Página 138
Resalte Sí y pulse J para borrar el control de imagen seleccionado. Controles de imagen Nikon No se puede borrar ni cambiar el nombre de los controles de imagen de Nikon proporcionados con la cámara (Estándar, Neutro, Vívido, Monocromo, Retrato, y Paisaje).
D-Lighting activo La función D-lighting activo conserva los detalles en las zonas destacadas y sombras, creando fotografías con un contraste natural. Utilice esta función para escenas de alto contraste, por ejemplo, al fotografiar una escena exterior altamente luminosa a través de una ventana o al fotografiar sujetos que están a la sombra en un día soleado.
Página 140
D-Lighting activo No es posible utilizar los ajustes de control de imagen Brillo y Contraste (pág. 111) cuando la función D-Lighting activo está activada. En el modo de exposición M, el ajuste Automático de la función D-Lighting activo equivale a Normal. “D-Lighting activo”...
Exposición múltiple Siga los pasos descritos a continuación para grabar una serie de dos o tres exposiciones en una sola fotografía, utilizando los datos RAW del sensor de imagen de la cámara para producir colores notablemente superiores a las fotografías combinadas en una aplicación de imagen.
Página 142
Ajuste la ganancia. Resalte una de las opciones siguientes y pulse J. Opción Descripción La ganancia se ajusta según el número de exposiciones grabadas Activado (la ganancia de cada exposición se (predeterminada) ajusta a para 2 exposiciones, para 3 exposiciones, etc.). La ganancia no se ajusta al grabar Desactivado exposiciones múltiples.
Página 143
El icono n parpadea hasta que se completa la secuencia de disparo. Una vez finalizada la secuencia, el modo de exposición múltiple se cancela y el icono n desaparece. Repita los pasos 1 a 7 para tomar exposiciones múltiples adicionales. ❚❚...
La unidad GPS GP-1 La unidad GPS GP-1 (disponible por separado) se puede conectar al terminal de accesorios de la cámara como se muestra a continuación utilizando el cable suministrado con la GP-1, lo que permite grabar información sobre la posición actual de la cámara al tomar fotografías.
Página 145
❚❚ Opciones del menú Configuración El elemento GPS del menú configuración ofrece las opciones siguientes. • Apagado auto exp.: puede especificar si los exposímetros deben o no apagarse automáticamente cuando se conecta la unidad GP-1. Opción Descripción El exposímetro se apagará automáticamente si no se lleva a cabo ninguna operación durante el periodo especificado en la configuración Habilitar personalizada c2 (Retardo apagado med.
Más sobre la reproducción En este capítulo se explica como ver las fotografías y se describen a detalle las operaciones que se pueden realizar durante la reproducción. Reproducción a pantalla completa ................128 Información de foto ........................129 Reproducción de miniaturas ..................135 Reproducción de Calendario..................
Reproducción a pantalla completa Para reproducir las fotografías, pulse el botón K. La fotografía más reciente aparecerá en la pantalla. Utilice Para Descripción Ver fotografías Pulse 2 para ver las fotografías en el orden en que han sido grabadas, o pulse 4 para ver las fotografías en orden inverso. adicionales Pulse 1 o 3 para ver información sobre la fotografía actual Ver la información...
Modo visualización (pág. 163). Los datos GPS sólo se visualizan si se ha utilizado un dispositivo GPS al tomar la fotografía. 1/ 12 1 / 12 N I KON D90 NOI SE REDUC . H I I SO, NORM LATITUDE .
Página 150
❚❚ Histograma RGB N I KON D90 1/12 Estado de protección ..139 Histograma (canal RGB). En Histograma (canal rojo) todos los histogramas, el Indicador de retoque ..209 Histograma (canal verde) eje horizontal indica el Balance de blancos ... 95 Histograma (canal azul) brillo de los píxeles, y el...
Página 151
❚❚ Zonas destacadas A l t as l uces N I KON D90 1/12 1 Estado de protección..139 3 Zonas destacadas de la 5 Número de fotograma/ número total de imágenes imagen......163 2 Indicador de retoque ..209 4 Nombre de la cámara * Las zonas que parpadean indican las zonas destacadas.
Página 152
: s RGB PI CTURE CNTRL : STANDARD QUICK ADJUST SHARPENING CONTRAST BRI GHTNESS SATURATION N I KON D90 1/12 1 Estado de protección ..139 4 Espacio de color....167 10 Saturación ....... 111 Efectos de filtro ....111 2 Indicador de retoque ..209 5 Control de imagen..
Página 153
º 43. 696' : 35m ALTITUDE : 15/09/2008 TIME(UTC) : 01 : 15 : 29 N I KON D90 1/12 1 Estado de protección...139 5 Altitud 8 Número de fotograma/ número total de 2 Indicador de retoque...209 6 Hora universal coordinada imágenes...
Página 154
❚❚ Datos generales 1 / 12 N I KON D90 F5 . 6 1 250 35mm + 1 . 0 – 1. 3 REAR 10000 A6, M1 DSC _ 0001. JPG 100NCD90 NOR ORMAL AL 15/09/2008 10 4288x2848 1 Número de fotograma/...
Reproducción de miniaturas Para visualizar las imágenes en “hojas de contacto” de cuatro, nueve o 72 imágenes, pulse el botón W. Reproducción Reproducción Reproducción a pantalla de miniaturas de calendario completa Utilice Para Descripción Visualizar más Pulse el botón W para incrementar el número de imágenes imágenes visualizadas.
Reproducción de Calendario Para ver las imágenes tomadas en una fecha seleccionada, pulse el botón W al visualizar 72 imágenes. Reproducción Reproducción Reproducción a pantalla de miniaturas de calendario completa Pulse el botón W para alternar entre la lista de fechas y la lista de miniaturas de la fecha seleccionada.
Página 157
Las operaciones se pueden llevar a cabo dependiendo si el cursor se encuentra en la lista de fechas o en la lista de miniaturas: Para Utilice Descripción Pulse el botón W en la lista de fechas para colocar el Alternar entre la lista de fechas y la lista de cursor en la lista de miniaturas.
Un vistazo más cercano: El zoom de reproducción Pulse el botón X para ampliar la imagen visualizada en modo de reproducción a pantalla completa o en la imagen resaltada en modo de reproducción de miniaturas o reproducción del calendario. Mientras el zoom está activo, puede llevar a cabo las operaciones siguientes: Para Utilice...
Proteger las fotografías contra el borrado En los modos de reproducción a pantalla completa, zoom y reproducción de miniaturas, utilice el botón L para proteger las fotografías contra la posibilidad de un borrado accidental. Los archivos protegidos no se pueden borrar utilizando el botón O o la opción Borrar en el menú...
Borrar fotografías individualmente Pulse el botón O para borrar la fotografía que está visualizando en el modo de reproducción a pantalla completa o la fotografía que aparece resaltada en la lista de miniaturas. Una vez borradas, las fotografías no se pueden recuperar. Seleccione una imagen.
Pictmotion La opción Pictmotion en el menú de reproducción (pág. 160) se utiliza para crear y ver el pase de diapositivas con transiciones personalizadas y con música de fondo. Se encuentran disponibles las siguientes opciones: Opción Descripción Inicio Ver la proyección Pictmotion por completo. Seleccionar Seleccione imágenes para la presentación imágenes...
Página 162
❚❚ Visualización de la proyección Pictmotion Para ver la presentación, resalte Inicio en el menú de Pictmotion y pulse J. Durante el transcurso del pase de diapositivas se pueden llevar a cabo las siguientes operaciones: Para Utilice Descripción Hacer una pausa en el Para hacer una pausa en la pase de diapositivas presentación (ver más abajo).
Pase de diapositivas La opción Pase de diapositivas en el menú reproducción (pág. 164) se puede utilizar para visualizar una presentación de imágenes en la carpeta de reproducción actual (pág. 162). Las imágenes ocultas (pág. 162) no se pueden visualizar. Opción Descripción Inicio...
Conexiones En este capítulo se describe cómo copiar las fotografías a un ordenador, cómo imprimir imágenes y cómo visualizarlas en un televisor. Visualizar las fotografías en un televisor ..............146 Dispositivos de definición estándar ..................146 Dispositivos de alta definición ....................147 Conexión a un ordenador ....................
Visualizar las fotografías en un televisor Puede utilizar el cable de audio/vídeo EG-D2 suministrado para conectar la cámara a un televisor o videograbador y reproducir o grabar. Se puede utilizar un cable HDMI (High-Definition Multimedia Interface, Interfaz multimedia de alta definición) del tipo A (disponible en el comercio) con miniconector de tipo C para conectar la cámara a dispositivos de vídeo de alta definición.
Dispositivos de alta definición Se puede conectar la cámara a dispositivos HDMI mediante un cable HDMI con miniconector de tipo C (disponible en el comercio). Apague la cámara. Apague siempre la cámara antes de conectar o desconectar el cable HDMI. Conecte el cable HDMI como se indica.
❚❚ Software suministrado Nikon Transfer se utiliza para copiar fotografías desde la cámara al ordenador, donde se pueden visualizar con el programa ViewNX (Nikon Transfer también se puede utilizar para hacer copias de seguridad de las fotografías y añadirles información mientras se transfieren;...
Nikon Transfer se iniciará automáticamente; haga clic en el botón Iniciar transferencia para transferir las fotografías (para obtener más información sobre el uso del programa Nikon Transfer, seleccione Ayuda Nikon Transfer en el menú Ayuda del programa Nikon Transfer). Apague la cámara y desconecte el cable USB una vez que la transferencia haya finalizado.
Impresión de fotografías Las fotografías JPEG se pueden imprimir siguiendo cualquiera de los métodos siguientes: • Conecte la cámara a una impresora e imprima las fotografías directamente desde la cámara (vea más adelante). • Inserte la tarjeta de memoria de la cámara en una impresora equipada con una ranura para tarjetas (consulte el manual de la impresora para más detalles).
Página 171
❚❚ Conexión de la impresora Conecte la cámara utilizando el cable USB UC-E4 suministrado. Apague la cámara. Conecte el cable USB. Encienda la impresora y conecte el cable USB como se indica. No utilice demasiada fuerza ni intente introducir los conectores en ángulo. Concentradores USB Conecte la cámara directamente en el ordenador;...
Página 172
Visualice las opciones de impresión. Pulse J para visualizar las opciones de impresión PictBridge. Ajuste las opciones de impresión. Pulse 1 o 3 para resaltar una opción y pulse 2 para seleccionar. Opción Descripción Se visualizará el menú de los tamaños de página (se listan las opciones no compatibles con la impresora actual).
Página 173
Empiece a imprimir. Seleccione Iniciar impresión y pulse J para empezar a imprimir. Para cancelar la impresión antes de que se impriman todas las copias, pulse J. ❚❚ Impresión de varias fotografías Visualice el menú PictBridge. Pulse el botón G en la pantalla de reproducción PictBridge (consulte el paso 3 en la página 151).
Página 174
Seleccione las imágenes o escoja una fecha. Si selecciona Imprimir selección o Imprimir (DPOF) en el paso 2, utilice el multiselector para desplazarse a través de las imágenes de la Botón W tarjeta de memoria. Para ver la imagen actual a pantalla completa, pulse el botón X.
Página 175
Ajuste las opciones de impresión. Pulse 1 o 3 para resaltar una opción y pulse 2 para seleccionar. Opción Descripción Se visualizará el menú de opciones de tamaño de página (pág. 152; no se listan las opciones no compatibles con la impresora actual). Pulse 1 o 3 Tamaño de para elegir un tamaño de página (para imprimir en el tamaño de página página...
Página 176
❚❚ Crear copias de índice Para crear una impresión del índice de todas las imágenes JPEG de la tarjeta de memoria, seleccione Impresión del índice en el paso 2 de “Impresión de varias imágenes” (pág. 153). Recuerde que si la tarjeta de memoria contiene más de 256 imágenes, sólo se imprimirán las primeras 256 imágenes.
Página 177
❚❚ Creación de una orden de impresión DPOF: Juego de copias La opción Juego de copias (DPOF) del menú reproducción se utiliza para crear “órdenes de impresión” digitales para impresoras compatibles con PictBridge y dispositivos compatibles con DPOF. Si selecciona Juego de copias (DPOF) desde el menú...
Página 178
Juego de copias (DPOF) Para imprimir la orden de impresión actual al conectar la cámara a una impresora PictBridge, seleccione Imprimir (DPOF) en el menú PictBridge y siga los pasos que se indican en “Impresión de varias imágenes” para modificar e imprimir la orden actual (pág. 153). Las opciones de impresión de fecha y datos DPOF no se pueden utilizar al imprimir a través de una conexión USB directa;...
Guía de menús El menú actual aparece cuando se pulsa el botón G; para seleccionar uno de los menús que se indican a continuación, pulse 4. En este capítulo se describen las opciones disponibles en los menús que se indican a continuación. D El menú...
D El menú Reproducción: Gestión de imágenes El menú reproducción contiene las opciones que se listan a continuación. Para visualizar el menú reproducción, pulse G y, a continuación, pulse 4 para resaltar la ficha del menú actual; luego, pulse 1 o 3 para resaltar la ficha del menú reproducción;...
Página 181
Pulse J para finalizar la operación. Se mostrará un cuadro de diálogo de confirmación; resalte Sí y pulse J. ❚❚ Selección de la fecha Para elegir la fecha, seleccione la opción “Seleccionar fecha” y siga el procedimiento que se describe a continuación. Resalte una fecha.
Borrar El menú borrar contiene las siguientes opciones: Opción Descripción Q Seleccionadas Borra las imágenes seleccionadas. n Seleccionar fecha Borra todas las imágenes tomadas en una fecha seleccionada. Borra todas las imágenes en la carpeta seleccionada actualmente R Todas para la reproducción. Imágenes protegidas y ocultas Las imágenes protegidas y las imágenes ocultas no se pueden borrar.
Modo visualización Seleccione la información que desea que se muestre en la pantalla de visualización de información durante la reproducción de las fotografías (pág. 129). Pulse 1 o 3 para resaltar una opción y, a continuación, pulse 2 para seleccionar la opción para la visualización de información de la fotografía.
Pase de diapositivas Reproduce las imágenes una por una en una presentación de diapositivas automatizada simple (pág. 143). Juego de copias (DPOF) Elija Seleccionar/ajustar para seleccionar las imágenes que desee imprimir en un dispositivo compatible con DPOF (pág. 157). Seleccione ¿Deseleccionar todas? para eliminar todas las imágenes de la cola de impresión actual.
C El menú Disparo: Opciones de disparo El menú Disparo contiene las opciones que se enumeran a continuación. Para visualizar el menú de disparo, pulse G y, a continuación, pulse 4 para resaltar la ficha del menú actual; luego, pulse 1 o 3 para resaltar la ficha del menú de disparo; para obtener más información, consulte la página 19.
Ajustes de sensibilidad ISO Para ajustar la sensibilidad ISO (pág. 74). Esta opción está disponible en todos los modos. ❚❚ Control ISO auto. (sólo en los modos P, S, A y M) Si selecciona Desactivado (el ajuste predeterminado) para la opción Control ISO auto., la sensibilidad ISO se mantiene fija en el valor seleccionado por el usuario (consulte la página 74).
Para obtener más información, consulte la documentación suministrada con la aplicación o dispositivo. Software de Nikon ViewNX (suministrado) y Capture NX 2 (disponible por separado) seleccionan automáticamente el espacio de color correcto al abrir las fotografías creadas con esta cámara.
RR ISO alta Permite procesar las fotografías tomadas a sensibilidades ISO altas para reducir el “ruido”. Esta opción está disponible en todos los modos. Opción Descripción S Alta La reducción de ruido se lleva a cabo a valores de sensibilidad ISO de Normal 800 y superiores.
101NCD90). La cámara considera como una misma carpeta a las carpetas que tienen el mismo nombre pero un número diferente. Por ejemplo, si se selecciona la carpeta NIKON para Carpeta activa, las fotografías de todas las carpetas que tengan el nombre NIKON (100NIKON, 101NIKON, 102NIKON, etc.) estarán visibles cuando se seleccione Actual para Carpeta...
Exposición múltiple Puede crear una fotografía única a partir de dos a tres exposiciones (pág. 121). Esta opción sólo está disponible en los modos P, S, A y M. Configuración de película Seleccione un tamaño de imagen y opciones de sonido para películas (pág. 50). Esta opción está...
A Configuraciones personalizadas: Ajuste de precisión de la configuración de la cámara Las configuraciones personalizadas se utilizan para personalizar la configuración de la cámara según Grupos de configuraciones las preferencias del usuario. Para visualizar el personalizadas menú Configuraciones personalizadas, pulse G y, a continuación, pulse 4 para resaltar la ficha del menú...
Las configuraciones personalizadas disponibles son las siguientes: Configuración personalizada Página Configuración personalizada Página A Restaurar ajustes personal. d Disparo/pantalla d4 Indicador de aviso del visor a Enfoque automático a1 Modo de zona de AF d5 Sugerencias en pantalla a2 Punto de enfoque central d6 Velocidad disparo modo CL a3 Luz de ayuda de AF integrada d7 Secuencia núm.
a: Enfoque automático a1: Modo de zona de AF Esta opción (disponible en todos los modos de disparo) determina cómo se selecciona el punto de enfoque para la función de enfoque automático. Puede elegir entre las siguientes opciones: Opción Descripción El usuario selecciona el punto de enfoque mediante el multiselector;...
a2: Punto de enfoque central Esta opción (disponible en todos los modos de disparo) determina el tamaño del punto de enfoque central. Opción Indicación en el visor Descripción Zona normal Se puede enfocar sujetos estáticos fácilmente (predeterminada) utilizando el punto de enfoque. Para enfocar sujetos en movimiento.
a4: Iluminación de puntos de AF Esta opción permite especificar si el punto de enfoque activo debe o no debe aparecer resaltado en rojo en el visor. Esta opción está disponible en todos los modos de disparo. Opción Descripción Automático El punto de enfoque seleccionado se resalta automáticamente según sea (predeterminada) necesario para establecer el contraste con el fondo.
a6: AE-L/AF-L para MB-D80 Esta opción permite asignar una función al botón AE-L/AF-L del pack de baterías MB-D80 opcional. Esta opción está disponible en todos los modos de disparo. Opción Descripción Bloqueo AE/AF El enfoque y la exposición permanecen bloqueados mientras se (predeterminada) pulsa el botón AE-L/AF-L del MB-D80.
b: Medición/exposición b1: Pasos EV para control expos. Esta opción (disponible en todos los modos de disparo) determina si los ajustes de velocidad de obturación, diafragma, compensación de la exposición, compensación del flash y horquillado se realizan en pasos equivalentes a de EV o Opción Descripción...
b3: Zona ponderada central Opción Cuando se calcula la exposición, el método de medición M φ 6 mm ponderada central asigna la mayor ponderación a un círculo φ 8 mm en el centro del encuadre. El diámetro (φ ) de este círculo se (predeterminado) puede establecer en 6, 8 o 10 mm.
c: Temporiz./Bloq. AE c1: Botón bloqueo AE-L Con el ajuste predeterminado Desactivado, la exposición sólo se bloquea cuando se pulsa el botón AE-L/AF-L. Si se selecciona Activado, la exposición también se bloquea cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. Esta opción está disponible en todos los modos de disparo.
c4: Retar. apagad. monit. Esta opción (disponible en todos los modos de disparo) Opción determina durante cuánto tiempo permanece encendido la 9 4 seg. pantalla cuando no se realiza ninguna operación en el modo e 10 seg. de reproducción o revisión de imagen, o cuando se visualizan f 20 seg.
d2: Visualizar cuadrícula Elija Activado para visualizar la cuadrícula opcional en el visor como referencia para componer las fotografías. El ajuste predeterminado es Desactivado. Esta opción está disponible en todos los modos de disparo. d3: Indicador y ajuste ISO Elija Mostrar sensibilidad ISO (y) o Mostrar ISO/ISO sencillo (z) para visualizar el ajuste ISO actual en el indicador de recuento de fotogramas del panel de control y z , la sensibilidad ISO se del visor.
d5: Sugerencias en pantalla Elija Activado (el ajuste predeterminado) para visualizar sugerencias para los elementos seleccionados en la pantalla de información de disparo, o Desactivado para desactivar la visualización de sugerencias. Esta opción está disponible en todos los modos de disparo. d6: Velocidad disparo modo CL Esta opción (disponible en todos los modos de disparo) determina la velocidad máxima de avance de fotograma en el modo de disparo ! (continuo a baja...
d8: Pantalla info. de disparo Con el ajuste predeterminado v Automático, el color de las letras de la pantalla de información de disparo (pág. 10) cambia automáticamente de negro a blanco o viceversa en respuesta a las condiciones de iluminación. Para utilizar siempre el mismo color de letra, seleccione Manual y elija w Oscuro con luz (letras negras) o x Claro en oscuridad (letras blancas).
d12: Tipo batería MB-D80 Para garantizar que la cámara funcionará de la forma esperada al utilizar baterías AA en el pack de baterías MB-D80 opcional, asegúrese de que la opción seleccionada en este menú (disponible en todos los modos de disparo) coincida con el tipo de baterías instaladas en el pack de baterías.
e: Horquillado/flash e1: Velocidad obturación flash Esta opción (disponible solamente en los modos P y A) determina la velocidad de obturación más baja disponible al utilizar la función de sincronización con la cortinilla trasera o reducción de ojos rojos en los modos P y A (independientemente del ajuste seleccionado, la velocidad de obturación puede ser de hasta 30 seg.
Página 206
Modo de control de flash La pantalla de información de disparo muestra el modo de control de flash para el flash integrado (Integrado) y para flashes opcionales montados en la zapata de accesorios de la cámara (Opcional) como se indica a continuación: i-TTL Diafragma automático (AA) Manual...
Página 207
❚❚ Manual Permite elegir el nivel de intensidad del flash de entre Máxima potencia y 1/128 de la máxima potencia). Cuando se dispara a la máxima potencia, el número de guía del flash integrado es 18 (m, ISO 200, 20 °C). ❚❚...
Página 208
❚❚ Modo controlador Utilice el flash integrado como flash principal para controlar una o varios flashes remotos SB-900, SB-800, SB-600 o SB-R200 opcionales en hasta dos grupos (A y B) a través de la iluminación inalámbrica avanzada. Cuando se selecciona esta opción, aparece el menú que se muestra a la derecha.
Página 209
Establezca los ajustes del grupo A. Seleccione el modo de control del flash y la intensidad del destello de los flashes del grupo A. Establezca los ajustes del grupo B. Seleccione el modo de control del flash y la intensidad del destello de los flashes del grupo B.
Página 210
Abra el flash integrado. Pulse el botón M para abrir el flash integrado. Tenga en cuenta que aunque se seleccione – – para Flash integr.>Modo, es necesario abrir el flash integrado para que pueda emitir los destellos de evaluación. Encuadre la toma, enfoque y dispare. Después de comprobar que están encendidas la luz de flash preparado de la cámara y las luces de flash preparado de los demás flashes, encuadre la fotografía, enfoque y dispare.
e3: Flash de modelado Si se selecciona Activado (el ajuste predeterminado) cuando se utiliza la cámara con el flash integrado o con un flash remoto SB-900, SB-800, SB-600 o SB-R200 opcional, al pulsar el botón de previsualización de profundidad de campo de la cámara se emite un destello de modelado (pág.
Página 212
Seleccione un incremento de balance de blancos. Mientras pulsa el botón D, gire el dial de control secundario para elegir el ajuste de balance de blancos. Cada incremento equivale aproximadamente a 5 "mired". Incremento de balance de blancos Panel de control Botón D Dial secundario Elija entre incrementos de 1 (5 mired), 2 (10 mired) o 3 (15 mired;...
Página 213
❚❚ Cancelar el horquillado Para cancelar el horquillado, pulse el botón D y gire el dial de control principal hasta que el número de disparos de la secuencia de horquillado sea cero (r) y W desaparezca del panel de control. El último programa utilizado se restaurará la próxima vez que se active la función de horquillado.
Página 214
Encuadre la toma, enfoque y dispare. La cámara variará el efecto de D-Lighting activo en cada toma. La primera fotografía se toma con la función D-Lighting activo desactivada, y la siguiente con el valor seleccionado para D-Lighting activo en el menú de disparo (pág.
P, S, A y M), se activa la función de sincronización FP automática de alta velocidad para flashes opcionales compatibles con el Sistema de iluminación creativa de Nikon (CLS). Auto FP permite utilizar el flash a velocidades de obturación seg.–...
f: Controles f1: Interruptor D Elija la función girando el interruptor principal a la posición D. Esta opción está disponible en todos los modos de disparo. Opción Descripción Luz de fondo LCD (D) La luz de fondo del panel de control se enciende durante (predeterminada) 6 seg.
f3: Asignar botón FUNC. Permite elegir la función del botón Fn. Esta opción está disponible en todos los modos de disparo. Opción Descripción Pulse el botón Fn y gire el dial de control principal para activar o Cuadrícula de desactivar la visualización de la cuadrícula de encuadre en el visor encuadre (pág.
Página 218
❚❚ Bloqueo FV Esta función sirve para bloquear el nivel de potencia del flash e impedir que cambie entre las tomas o al recomponer las fotografías. La potencia del flash se ajusta automáticamente según los cambios en la sensibilidad ISO o el diafragma. Asigne la función Bloqueo FV al botón Fn.
Página 219
Tome la fotografía. Pulse el disparador por completo para tomar la fotografía. Si lo desea, puede tomar más fotografías sin desactivar el bloqueo FV. Cancele el bloqueo FV. Pulse el botón Fn para cancelar el bloqueo FV y confirme que el icono r ya no se visualiza en el visor.
f4: Botón AE-L/AF-L Permite elegir la función del botón AE-L/AF-L. Esta opción está disponible en todos los modos de disparo. Opción Descripción Bloque AE/AF La exposición y el enfoque permanecen bloqueados mientras se (predeterminada) pulsa el botón AE-L/AF-L. La exposición permanece bloqueada mientras se pulsa el botón AE-L/ C Sólo bloqueo AE AF-L.
f5: Personalizar diales control Esta opción (disponible en todos los modos de disparo) determina el funcionamiento de los diales de control principal y secundario. Opción Descripción Establece la dirección de los diales de control. Elija No (la opción predeterminada) Rotación para que los diales de control funcionen normalmente o Sí...
B El menú Configuración: configuración de la cámara El menú Configuración contiene las opciones que se enumeran a continuación. Para visualizar el menú de configuración, pulse G y, a continuación, pulse 4 para resaltar la ficha del menú actual; luego, pulse 1 o 3 para resaltar la ficha del menú de configuración;...
Limpiar sensor de imagen Seleccione esta opción para eliminar el polvo del sensor de imagen o para elegir opciones para la limpieza automática del sensor (pág. 244). Bloqu. espejo (limpieza) Permite bloquear el espejo en la posición de apertura para inspeccionar o limpiar manualmente el filtro de paso bajo que protege el sensor de imagen de la cámara (pág.
Hora mundial Permite cambiar las zonas horarias, ajustar el reloj de la cámara, seleccionar el orden en que se muestra la fecha y activar o desactivar el horario de verano. Opción Descripción Para elegir una zona horaria. El reloj de la cámara se ajusta Zona horaria automáticamente a la hora de la zona horaria nueva.
Comentario de imagen Para añadir un comentario a las nuevas fotografías a medida que se van tomando. Los comentarios se pueden ver en el programa ViewNX (suministrado) o Capture NX 2 (disponible por separado; pág. 240). También se pueden ver en la tercera página de la pantalla de información de la fotografía (pág.
Foto ref. elim. polvo imagen Puede adquirir datos de referencia para la opción Eliminación de polvo de Capture NX 2 (disponible por separado; para obtener más información, consulte el manual de Capture NX 2). La opción Foto ref. elim. polvo imagen sólo está disponible cuando se monta un objetivo con CPU en la cámara.
Página 227
Adquiera datos de referencia para eliminación de polvo. Pulse el disparador hasta el fondo para adquirir datos de referencia para eliminación de polvo. La pantalla se apaga cuando se pulsa el disparador. Tenga en cuenta que la reducción de ruido se lleva a cabo si la iluminación del sujeto es insuficiente, aumentando el tiempo de grabación.
Información batería Puede ver información sobre la batería que está insertada en la cámara (si la cámara está funcionando con un pack de baterías MB-D80 opcional que contiene dos baterías EN-EL3e, la información de cada batería se muestra por separado; al utilizar baterías AA, sólo se muestra el nivel de carga).
N El menú Retoque: Creación de copias retocadas Las opciones del menú Retoque se utilizan para crear copias recortadas o retocadas de las fotografías de la tarjeta de memoria. El menú de retoque sólo está disponible cuando en la cámara hay una tarjeta de memoria que contiene fotografías. Para visualizar el menú...
N. Retoque Es posible que la D90 no pueda mostrar o crear copias retocadas a partir de imágenes creadas con otros dispositivos. La pantalla se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación en el transcurso de tiempo seleccionado en la configuración personalizada c4 (Retar.
Página 231
❚❚ Creación de copias retocadas desde el menú Retoque Seleccione un elemento del menú Retoque. Pulse 1 o 3 para resaltar un elemento, y 2 para seleccionarlo. Dependiendo de la opción seleccionada, puede aparecer un menú; resalte una opción y pulse 2. Seleccione una imagen.
D-Lighting La función D-Lighting aclara las zonas de sombras, lo que la convierte en una opción ideal para fotografías oscuras o tomadas a contraluz. Antes Después Pulse 1 o 3 para elegir el grado de corrección que se va a llevar a cabo.
Recorte Esta opción permite crear una copia recortada de la fotografía seleccionada. La fotografía se puede ver con el recorte seleccionado en amarillo; cree una copia recortada como se describe en la tabla siguiente. Para Utilice Descripción Aumentar el Pulse el botón X para aumentar el tamaño del recorte. tamaño del recorte Reducir el tamaño Pulse el botón W para reducir el tamaño del recorte.
Monocromo Permite copiar fotografías en Blanco y negro, Sepia o Cianotipo (monocromo azul y blanco). Al seleccionar Sepia o Cianotipo, aparece una vista Aumentar la saturación previa de la imagen seleccionada; pulse 1 para aumentar la saturación del color y 3 para disminuirla.
Efectos de filtro Elija entre los siguientes efectos de filtro de color. Después de ajustar los efectos de filtro tal como se describe a continuación, pulse J para copiar la fotografía. Opción Descripción Crea el efecto de un filtro skylight, produciendo una imagen menos azulada.
Balance de color Utilice el multiselector para crear una copia con el balance de color modificado como se indica a continuación. El efecto aparece en la pantalla junto a los histogramas del rojo, del verde y del azul (pág. 130), que indican la distribución de los tonos en la copia. Aumentar la cantidad de verde Crear una copia retocada Aumentar la cantidad de azul...
Página 237
Elija el tamaño que desee. Resalte el tamaño que desee y pulse J para seleccionarlo y volver al menú anterior. Elija Seleccionar imagen. Resalte Seleccionar imagen y pulse 2. Seleccione imágenes. Botón W Utilice el multiselector para resaltar imágenes y pulse el botón W para seleccionarlas o deseleccionarlas (pág.
Superposición imagen La función de superposición de imagen combina dos fotografías NEF (RAW) existentes en una sola imagen que se guarda aparte de los originales; esta función, que utiliza los datos RAW del sensor de imagen de la cámara, produce resultados significativamente mejores que los de las superposiciones creadas con aplicaciones de procesamiento de imágenes.
Página 239
Seleccione la segunda fotografía. Pulse 4 o 2 para resaltar Imagen2. Repita los pasos 2 a 5 para seleccionar la segunda foto y ajustar la ganancia. Resalte la columna Previs. Pulse 4 o 2 para resaltar la columna Previs. Previsualice la superposición. Pulse 1 o 3 para resaltar Superp.
Procesamiento NEF (RAW) Puede crear copias JPEG de fotografías NEF (RAW). Seleccione Procesamiento NEF (RAW). Resalte Procesamiento NEF (RAW) en el menú Retoque y pulse 2 para abrir un cuadro de diálogo de selección de imágenes que muestra solamente las imágenes NEF (RAW) creadas con esta cámara (tenga en cuenta que las imágenes ocultas no se visualizan, por lo que no es posible seleccionarlas).
Copie la fotografía. Resalte EXE y pulse J para crear una copia JPEG de la fotografía seleccionada. Para salir sin copiar la fotografía, pulse el botón G. Retoque rápido Puede crear copias con saturación y contraste mejorados. La función D-Lighting se utiliza según sea necesario para aclarar los objetos oscuros o los que están a contraluz.
Control de la distorsión Puede crear copias con distorsión periférica reducida. Seleccione Automático para dejar que la cámara corrija la distorsión automáticamente y, a continuación, efectúe ajustes finos con el multiselector; o bien, seleccione Manual para corregir la distorsión manualmente. Pulse 2 par reducir la distorsión de barril y 4 para reducir la distorsión de cojín (tenga en cuenta que cuanto mayor sea la corrección de la distorsión, mayor será...
Comparación en paralelo Puede comparar las copias retocadas con las fotografías originales. ❚❚ Cómo se lleva a cabo la comparación en paralelo Seleccione una imagen. Utilice el multiselector para seleccionar una fotografía y pulse J. Sólo se pueden seleccionar copias retocadas (marcadas con el icono N) o fotografías que se hayan retocado.
m Ajustes recientes/O Mi menú La cámara ofrece dos menús personalizados: el menú Ajustes recientes que incluye los últimos veinte ajustes utilizados, mostrados en la parte superior del menú en el orden en que se utilizaron, y Mi menú, una lista personalizada de opciones de los menús Reproducción, Disparo, Configuración personalizada, Configuración y Retoque.
O Mi menú: creación de un menú personalizado La opción Mi menú se puede utilizar para crear y editar una lista personalizada de hasta 20 opciones a partir de los elementos de los menús Reproducción, Disparo, Configuración personalizada, Configuración y Retoque. Se puede agregar, borrar y reordenar elementos siguiendo el procedimiento que se describe a continuación.
Página 246
Seleccione Hecho. Resalte Hecho y pulse J. Elimine los elementos seleccionados. Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación. Pulse J para eliminar los elementos seleccionados. Eliminación de elementos de Mi menú Para eliminar el elemento de Mi menú que esté resaltado, pulse el botón O. Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación;...
Objetivos compatibles ....................228 Objetivos con CPU compatibles .................... 229 Objetivos sin CPU........................230 Flashes opcionales ......................233 El Sistema de iluminación creativa (CLS) de Nikon............233 Contactos del flash ........................238 Otros accesorios ......................239 Cuidados de la cámara ....................243 Almacenamiento.........................
El tamaño del área expuesta por una cámara de 35 mm es de 36 × 24 mm. Sin embargo, el tamaño del área expuesta por la D90 es de 23,6 × 15,8 mm, lo que significa que el ángulo de imagen de una cámara de 35 mm es aproximadamente 1,5 veces el de la D90.
Objetivos con CPU compatibles Ajuste de la cámara Enfoque Modo Medición i, j, k, l, M (con telémetro electrónico) m, n, o, P, S, A Objetivo/accesorio 3D Color ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Nikkor AF de tipo G o D , Nikkor AF-S, AF-I —...
Enfoque Modo Medición i, j, k, l, a, Z, M (con telémetro m, n, o, P, S, A Objetivo/accesorio electrónico) Objetivos AI-, AI modificado, Nikkor o Nikon de la ✔ ✔ ✔ — — — serie E 3, 4 ✔...
Página 251
Reducción de ojos rojos Los objetivos que impiden que la luz de ayuda de AF llegue al sujeto pueden interferir con la reducción de ojos rojos. Luz de ayuda de AF La luz de ayuda de AF no está disponible con los objetivos siguientes: •...
Página 252
A excepción de los objetivos AI-S ED 200 mm f/2 y AI ED 200 mm f/2, el flash integrado también puede utilizarse con objetivos Nikkor AI y AI modificado y objetivos Nikon sin CPU de la serie E con distancias focales de 18 a 200 mm. En la posición de zoom de 35 mm, los objetivos AI-S 25–50 mm f/4, AI 25–50 mm f/4 y AI-S 35–70 mm se deben utilizar a distancias de 1,0 m o...
Flashes opcionales La D90 puede utilizarse con flashes compatibles con CLS. Retire la tapa de la zapata de accesorios al montar flashes opcionales. El flash integrado no se dispara cuando hay un flash opcional instalado. El Sistema de iluminación creativa (CLS) de Nikon El avanzado Sistema de iluminación creativa (CLS, Creative Lighting System) de Nikon...
Página 254
Antes de utilizar un flash Nikon que no aparezca en esta sección, póngase en contacto con un representante del servicio técnico autorizado de Nikon para obtener más información.
Página 255
Las funciones siguientes están disponibles para los flashes SB-900, SB-800, SB-600, SB-400, SB-R200 y SU-800: Flash Iluminación inalámbrica avanzada Controlador Remoto SB-900 SB-900 SB-900 Modo de flash/función SB-800 SB-600 SB-400 SB-800 SU-800 SB-800 SB-600 SB-R200 Flash de relleno equilibrado i-TTL para ✔...
Página 256
❚❚ Otros flashes Los flashes siguientes se pueden utilizar en los modos manual y automático sin TTL. Si se ajustan en TTL, el disparador de la cámara se bloqueará y no se podrá fotografiar. Flash SB-80DX, SB-28DX, SB-28, SB-30, SB-27 , SB-22S, SB-23, SB-29 Modo de flash...
Página 257
Consulte el manual del flash para obtener instrucciones detalladas. Si el flash es compatible con el Sistema de iluminación creativa de Nikon, consulte el apartado sobre cámaras SLR digitales compatibles con CLS. La D90 no está incluida en la categoría de “SRL digitales” en los manuales del SB-80DX, del SB-28DX y del SB-50DX.
Contactos del flash La D90 se encuentra equipada con una zapata de accesorios para colocar las unidades de flash opcionales directamente en la cámara. ❚❚ La zapata de accesorios Utilice la zapata de accesorios para montar flashes opcionales directamente en la cámara sin necesidad de utilizar un cable de sincronización (pág.
Otros accesorios En el momento de redactar esta guía, estaban disponibles para la D90 los accesorios siguientes. • Batería recargable de ion de litio EN-EL3e (pág. 22, 23): Puede adquirir baterías EN-EL3e adicionales en los distribuidores y representantes del servicio técnico Nikon de su localidad.
Página 260
• Los filtros Nikon se dividen en tres clases: de rosca, deslizables y de cambio posterior. Utilice filtros Nikon; los filtros de otros fabricantes podrían interferir con el enfoque automático o el telémetro electrónico. • Con la D90 no se pueden utilizar filtros polarizadores lineales. En su lugar, utilice el Filtro polarizador circular C-PL.
Página 261
La D90 está equipada con un terminal de accesorios para cables remotos y dispositivos GPS. El terminal tiene una tapa que protege los contactos cuando no se utiliza el terminal. Se pueden utilizar los siguientes accesorios (las longitudes son aproximadas):...
Página 262
❚❚ Tarjetas de memoria aprobadas Las siguientes tarjetas de memoria SD han sido verificadas y aprobadas para su uso con la D90. Se pueden utilizar todas las tarjetas de las marcas y capacidad indicadas, independientemente de su velocidad. † †...
Cuidados de la cámara Almacenamiento Cuando no vaya a usar la cámara durante un período prolongado de tiempo, instale la cubierta de la pantalla, retire la batería y guárdela en un lugar fresco y seco, con la tapa de los terminales instalada. Para evitar la aparición de moho, guarde la cámara en un lugar seco y bien ventilado.
El filtro de paso bajo El sensor de imagen, que actúa como elemento de imagen de la cámara, está equipado con un filtro de paso bajo para evitar el efecto moiré. Si piensa que la suciedad o el polvo del filtro aparecen en las fotografías, puede limpiar el filtro con la opción Limpiar sensor de imagen del menú...
Página 265
Limpiar sensor de imagen, limpie manualmente el sensor de imagen (pág. 246) o consulte a un representante del servicio de asistencia técnica autorizado de Nikon. Si limpia el sensor de imagen varias veces seguidas, es posible que la limpieza se desactive temporalmente para proteger los circuitos internos de la cámara.
Página 266
No obstante, se debe tener en cuenta que el filtro es extremadamente delicado y se estropea con facilidad. Nikon recomienda que el filtro lo limpie únicamente el personal del servicio técnico autorizado de Nikon. Cargue la batería o conecte un adaptador de CA.
Página 267
Nikon toma todas las precauciones posibles para evitar la entrada de cuerpos extraños en el filtro de paso bajo durante las fases de producción y distribución. Sin embargo, la D90, está diseñada para utilizarla con objetivos intercambiables, por lo que podrían entrar cuerpos extraños en la cámara cuando se quita o cambia el objetivo.
Cuidados de la cámara y de la batería: precauciones Evite los golpes: el producto podría no funcionar Después de utilizar la cámara en la playa o junto correctamente si se somete a golpes o al mar, elimine los restos de sal y arena con un vibraciones fuertes.
Página 269
Almacenamiento: para evitar la aparición de Baterías: la suciedad en los terminales de la moho, guarde la cámara en un lugar seco y bien batería puede impedir el funcionamiento de la ventilado. Si utiliza un adaptador de CA, cámara y se debe retirar con un trapo suave y desconéctelo para evitar incendios.
Si el mal funcionamiento continúa, póngase en contacto con su vendedor o con el representante del servicio técnico autorizado de Nikon. Tenga en cuenta que desconectar la fuente de alimentación como se ha descrito anteriormente puede provocar la pérdida de los datos que no se hayan grabado en la tarjeta...
Disparo (todos los modos) Problema Solución Página La cámara tarda en Borre archivos o carpetas. — encenderse. • La tarjeta de memoria está llena o la cámara no tiene tarjeta de 29, 35 memoria. El botón de disparo no • Hay montado un objetivo con CPU con anillo de diafragmas sin funciona.
El sujeto es demasiado oscuro o demasiado claro. de blancos. No se puede seleccionar la imagen como fuente del La imagen no se creó con la D90. balance de blancos predeterminado. • Se ha seleccionado la opción de calidad de imagen NEF (RAW) o El horquillado del balance de NEF + JPEG.
Reproducción Problema Solución Página Aparecen zonas que parpadean en las imágenes. Pulse 1 o 3 para elegir la información de la fotografía que se Aparecen datos de disparo en 129, las imágenes muestra o cambie los ajustes de Modo visualización. Aparece un gráfico durante la reproducción.
Varios Problema Solución Página La fecha de grabación no es Ajuste el reloj de la cámara. correcta. Algunas opciones no están disponibles con ciertas combinaciones de ajustes o cuando no se ha insertado una tarjeta de memoria en No se puede seleccionar el la cámara.
• La batería se ha agotado. • Recargue o sustituya la batería. • No se puede utilizar la batería. • Utilice una batería aprobada por Nikon o póngase en contacto con un servicio técnico Nikon autorizado. xviii, (parpadea)
Página 276
Es posible que esté en contacto con el distribuidor estropeada. (parpadea) o el representante de Nikon. Introduzca otra tarjeta. No se puede crear una Borre archivos o introduzca una carpeta nueva. tarjeta de memoria nueva.
Página 277
Indicador Panel de Pantalla control/visor Problema Solución Página La tarjeta de memoria La tarjeta de memoria está bloqueada. Deslice el interruptor de está bloqueada protección contra escritura a la Coloque el bloqueo en la (protegida contra posición "write" posición “escritura”. (parpadea) escritura).
Apéndice El Apéndice trata los temas siguientes: • Opciones disponibles y ajustes predeterminados ............258 • Capacidad de la tarjeta de memoria.................. 262 • Programa de exposición ......................263 • Programas de horquillado..................... 264 • Control del flash ........................265 •...
Página 279
✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ b1: Pasos EV para control expos. ✔ ✔ ✔ ✔ b2: Compens. de exposición fácil ✔ ✔ ✔ ✔ b3: Zona ponderada central ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔...
Página 280
Los siguientes ajustes predeterminados se restablecen con la configuración personalizada A (Restaurar ajustes personal.; en la tabla siguiente se enumeran los ajustes predeterminados para los modos P, S, A y M). Para ver una lista de los ajustes que se restablecen al realizar una reinicialización de dos botones, consulte la página 172. Opción Predeterminada a1: Modo de zona de AF...
Página 281
Opción Predeterminada f1: Interruptor D Luz de fondo LCD (D) f2: Botón OK (modo disparo) Selec. punto enfoque central f3: Asignar botón FUNC. Bloqueo FV f4: Botón AE-L/AF-L Bloqueo AE/AF f5: Personalizar diales control Rotación inversa Cambiar princ./sec. Desactivado Menús y reproducción Activada f6: ¿Sin tarj.
Capacidad de la tarjeta de memoria La siguiente tabla muestra el número aproximado de imágenes que se puede almacenar en una tarjeta de memoria Panasonic Pro HIGH SPEED de 2 GB con distintos ajustes de calidad y tamaño de imagen. Capacidad de la Calidad de imagen Tamaño de imagen...
Programa de exposición En el gráfico siguiente se muestra el programa de exposición del modo automático programado: F (distancia focal del objetivo) ≤ 55 mm 55 mm < F ≤ 135 mm 135 mm < F f1,4 f2,8 f5,6 Velocidad de obturación El valor máximo y el mínimo de EV varía con la sensibilidad ISO;...
Programas de horquillado El número de disparos y el incremento de horquillado se indican en el panel de control de la siguiente forma: Número de fotogramas Incremento de horquillado Indicador de progreso de horquillado ❚❚ Indicador de progreso de horquillado y número de fotogramas Número de fotogramas Indicador de progreso Descripción...
Control del flash Se pueden utilizar los siguientes tipos de control de flash al usar un objetivo con CPU conjuntamente con el flash integrado o con un flash opcional SB-900, SB-800 o SB-600 (pág. 73, 234). * Flash de relleno equilibrado i-TTL para réflex digital: La intensidad del flash se ajusta para obtener un equilibrio natural entre el sujeto principal y el fondo.
Diafragma, sensibilidad y alcance del flash El alcance del flash varía según la sensibilidad (equivalencia ISO) y el diafragma. Diafragma con un valor ISO equivalente a Alcance 1600 3200 1,0–12 0,7–8,5 0,6–6,1 0,6–4,2 0,6–3,0 0,6–2,1 — 0,6–1,5 — — 0,6–1,1 —...
Tipo Cámara digital réflex de objetivo único Montura de objetivo Montura Nikon F (con acoplamiento AF y contactos AF) Ángulo de imagen Aprox. 1,5 × distancia focal del objetivo (formato DX de Nikon) efectivo Píxeles efectivos Píxeles efectivos 12,3 millones Sensor de imagen Sensor CMOS de 23,6 ×...
Página 288
Objetivo • Nikkor DX AF: Admiten todas las funciones. Objetivos compatibles • Nikkor AF de tipo G o D: admite todas las funciones (Nikkor Micro PC no admite algunas funciones). No admite los objetivos Nikkor IX. • Otros Nikkor AF: admiten todas las funciones excepto la medición matricial en color 3D II.
Página 289
Se puede seleccionar entre Automático, Extra alta, Alta, Normal, Baja y Desactivada Enfoque Enfoque automático Módulo de enfoque automático Nikon Multi-CAM 1000 con detección de fase TTL, 11 puntos de enfoque (incluyendo un sensor en cruz) y luz de ayuda de AF (alcance aproximado de 0,5–3 m) Intervalo de detección –1 –...
Página 290
Zapata de contactos ISO 518 estándar con bloqueo de seguridad Iluminación inalámbrica avanzada compatible con el flash integrado, el Sistema de iluminación creativa (CLS) de Nikon SB-900, SB-800 o el SU-800 como controlador y el SB-900, SB-800, SB-600 o SB-R200 como remotos; admite la sincronización automática de alta velocidad FP y la iluminación de modelado con todos los flashes compatibles...
Página 291
Película Tamaño de imagen • 1.280 × 720/24 fps • 640 × 424/24 fps • 320 × 216/24 fps (píxeles) Formato de archivo Compresión Motion-JPEG Pantalla Pantalla Pantalla LCD TFT de polisilicio de baja temperatura, de aprox. 3 pulg. y 920.000 puntos (VGA), con ángulo de visión de 170°, cobertura de aprox.
Página 292
Pack de baterías Pack de baterías MB-D80 opcional con una o dos baterías recargables de ion de litio EN-EL3e de Nikon, o seis baterías alcalinas, de NiMH, de litio o de níquel-manganeso tamaño AA; baterías AA (disponibles por separado); para utilizar baterías AA se necesita un portabaterías MS-D200 opcional.
Página 293
Objetivo Nikkor AF-S DX 18–105 mm f/3,5–5,6G ED VR Objetivo zoom Nikkor AF-S DX VR de tipo G con CPU integrada y montura de Tipo bayoneta Nikon Cámaras réflex digitales Nikon (formato DX) Cámaras compatibles 18–105 mm Distancia focal Diafragma máximo f/3,5–5,6...
Página 294
órdenes de impresión guardadas en la tarjeta de memoria. • Exif versión 2.21: La D90 es compatible con Exif (Exchangeable Image File for Digital Still Cameras, Formato de archivos de imagen intercambiables para cámaras fotográficas digitales) versión 2.21, un estándar que permite utilizar la información...
Página 295
• Usar una unidad GPS GP-1 • Utilizar el modo VR (reducción de vibración) con objetivos VR Para sacar el máximo partido a las baterías recargables EN-EL3e de Nikon: • Mantenga limpios los contactos de la batería. La suciedad de los contactos puede reducir el rendimiento de la batería...
Índice Los elementos y opciones de menú que aparecen en la pantalla de la cámara, se muestran en negrita. Símbolos Ajuste fino óptimo exposic., 178 Botón OK (modo disparo), 196 Ajustes de sensibilidad ISO, 166 Brillo LCD, 202 i (Modo automático), 34 Ajustes predeterminados, 75, 172, Bulbo, 85 j (Modo Automático (Flash...
Página 297
indicador de "preparado", 237 Información de la fotografía, 129, indicador de preparado, 198 Efectos de filtro, 215 modelado, 191 Información del archivo, 129 Estrellas, 215 modo, 71, 185 InterruptorD, 196 Filtro cálido, 215 predestello de evaluación, 233 Invertir indicadores, 201 Intensificador de azules, 215 terminal de sincronización, 238 i-TTL, 188, 233, 265...
Página 300
No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION. Impreso en Europa SB0C05(14) 6MB03014-05...