Nikon D7200 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para D7200:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Nikon Manual Viewer 2
Instale la aplicación Nikon Manual Viewer 2 en su teléfono inteligente o
tableta para consultar los manuales de las cámaras digitales Nikon en
cualquier momento y en cualquier lugar. Nikon Manual Viewer 2 puede
descargarse de forma gratuita desde App Store y Google Play.
Manual del usuario
(con garantía)
CÁMARA DIGITAL
Es

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nikon D7200

  • Página 1 (con garantía) Nikon Manual Viewer 2 Instale la aplicación Nikon Manual Viewer 2 en su teléfono inteligente o tableta para consultar los manuales de las cámaras digitales Nikon en cualquier momento y en cualquier lugar. Nikon Manual Viewer 2 puede...
  • Página 2 Guía de menús desde el sitio web de Nikon tal y como se describe a continuación. La Guía de menús se encuentra en formato PDF y puede visualizarse con Adobe Reader o Adobe Acrobat Reader.
  • Página 3 Símbolos y convenciones Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado los siguientes símbolos y convenciones: Este icono indica precauciones; información que debe leerse antes del uso para evitar dañar la cámara. Este icono indica avisos; información que debe leerse antes de usar la cámara.
  • Página 4: Contenido Del Paquete

    NEF (RAW) a otros formatos. Capture NX-D está disponible para su descarga desde: http://nikonimglib.com/ncnxd/ Para más información sobre el software de Nikon más actualizado, incluyendo los requisitos del sistema, visite los sitios web indicados en la página xix.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    La tabla de contenido Contenido del paquete ..............ii Por su seguridad.................. x Avisos ....................xiv Inalámbrico ..................xx Introducción Conozca la cámara ................1 El multiselector................. 15 Menús de la cámara ................. 16 Uso de los menús de la cámara............. 17 Primeros pasos .................
  • Página 6 Ajustes del usuario: Modos U1 y U2 Guardar ajustes de usuario..............62 Recuperación de los ajustes del usuario..........64 Restauración de los ajustes del usuario..........65 Modo de disparo Selección de un modo de disparo ..........66 Velocidad de avance de los fotogramas..........67 Modo disparador automático (E) ..........
  • Página 7 Exposición Medición ..................105 Bloqueo de exposición automática ..........107 Compensación de exposición............109 Balance de blancos Ajuste de precisión del balance de blancos......114 Selección de una temperatura de color........117 Preajuste manual ................120 Fotografía con visor................120 Live view (balance de blancos puntual)..........
  • Página 8 Fotografía con el control remoto Uso de un control remoto ML-L3 opcional ........ 156 Controladores remotos inalámbricos......... 160 Controladores remotos inalámbricos WR-1 ........160 Controladores remotos inalámbricos WR-R10/WR-T10.... 160 Grabación y visualización de vídeos Grabación de vídeos ..............161 La pantalla live view: Vídeos ............... 165 Duración máxima..................
  • Página 9 Más acerca de la reproducción Visualizar imágenes............... 229 Reproducción a pantalla completa........... 229 Reproducción de miniaturas............... 231 Reproducción de calendario ............... 232 El botón i....................233 Información de la foto..............234 Un vistazo más cercano: Zoom de reproducción..... 243 Protección de fotografías contra el borrado ......245 Borrar fotografías................
  • Página 10 Superposición de imagen..............299 Procesamiento NEF (RAW)..............302 Observaciones técnicas Objetivos compatibles..............304 Flashes opcionales (flashes) ............311 El sistema de Iluminación Creativa (CLS) de Nikon..... 311 Otros accesorios................319 Cuidados de la cámara ..............320 Almacenamiento..................320 Limpieza ..................... 320 Limpieza del sensor de imagen ............
  • Página 11 Especificaciones ................348 Objetivos..................363 Tarjetas de memoria aprobadas ..........379 Capacidad de la tarjeta de memoria .......... 380 Duración de la batería ..............382 Índice ....................384 Condiciones de la garantía - Garantía del Servicio técnico europeo de Nikon..............393...
  • Página 12: Por Su Seguridad

    Por su seguridad Para evitar dañar el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea completamente las siguientes precauciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Mantenga estas instrucciones de seguridad en un lugar seguro donde todos los que utilizan el producto puedan leerlas.
  • Página 13 (3 pies y 4 pulg.) producto a un centro de servicio técnico de distancia del sujeto. Se debe tener autorizado de Nikon para su inspección. especial cuidado al fotografiar a niños. No coloque nunca la correa de la cámara Evite el contacto con el cristal líquido...
  • Página 14 Tome las precauciones debidas al • Cuando la batería no esté en uso, coloque la tapa de terminales y guarde manipular las baterías la batería en un lugar fresco y seco. La manipulación incorrecta de las • La batería puede estar caliente baterías podría dar lugar a fugas o a la inmediatamente después de su uso o explosión de las mismas.
  • Página 15 Nikon para tal propósito, para cumplir • No dañe, modifique ni doble así con las normativas del producto. forzosamente el cable de corriente. No...
  • Página 16: Avisos

    Nikon. comunicar cualquier error u omisión al • Nikon se reserva el derecho de cambiar representante de Nikon de su zona (las las especificaciones del hardware y del direcciones se suministran por software descritas en estos manuales en separado).
  • Página 17 15 del Reglamento de la FCC. puede determinarse apagando y Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, encendiendo el equipo, se aconseja al Melville, New York 11747-3064, U.S.A. usuario que intente corregir dichas Tel.: 631-547-4200...
  • Página 18 Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones Tenga en cuenta que el solo hecho de poseer material que ha sido copiado o reproducido digitalmente mediante un escáner, una cámara digital u otro dispositivo, puede ser sancionado por la ley. •...
  • Página 19: Eliminación De Los Dispositivos De Almacenamiento De Datos

    Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos Tenga presente que al borrar imágenes o formatear tarjetas de memoria u otros dispositivos de almacenamiento de datos, no se eliminan por completo los datos originales. Los archivos eliminados se pueden recuperar algunas veces de los dispositivos de almacenamiento desechados utilizando un software comercialmente disponible, resultando en un uso malicioso de los datos de imágenes personales.
  • Página 20 (incluyendo los cargadores, baterías, adaptadores de CA y accesorios para el flash) certificados por Nikon para ser utilizados específicamente con esta cámara digital Nikon están diseñados para funcionar dentro de los márgenes de seguridad y de operación de estos circuitos electrónicos.
  • Página 21 Utilice solamente accesorios de la marca Nikon Sólo los accesorios de la marca Nikon, certificados específicamente por Nikon para utilizarlos con su cámara digital Nikon, están diseñados y aprobados para operar en conformidad con los requerimientos de operación y de seguridad. E L USO DE ACCESORIOS QUE NO SEAN IKON PODRÍA...
  • Página 22: Inalámbrico

    El uso de dispositivos inalámbricos podría estar prohibido en algunos países o regiones. Póngase en contacto con un representante del servicio técnico autorizado de Nikon antes de utilizar las funciones inalámbricas de este producto fuera del país de compra. Avisos para los clientes de EE. UU.
  • Página 23 Algunos estudios han sugerido la posibilidad de que aparezcan ciertos efectos biológicos, sin embargo, dichos descubrimientos no han sido confirmados por posteriores investigaciones. La D7200, la cual está equipada con un módulo de LAN inalámbrica LBWA1U5YR1 (ID DE FCC: VPYLBYR650/IC ID: 772C-LBYR650), ha sido sometido a pruebas y declarado en conformidad con los límites de exposición a la radiación de la FCC/IC establecidos...
  • Página 24 Avisos para los clientes de Europa Por la presente, Nikon Corporation declara que la D7200 cumple los requisitos fundamentales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/CE. Puede consultar la declaración de conformidad en http://imaging.nikon.com/support/pdf/DoC_D7200.pdf Aviso para los clientes en Chile El uso de transceptores inalámbricos en exteriores queda prohibido.
  • Página 25: Introducción

    Introducción Conozca la cámara Tómese unos minutos para familiarizarse con los controles y pantallas de la cámara. Quizá le resulte útil marcar esta sección y consultarla según vaya leyendo el resto del manual. El cuerpo de la cámara Botón Z/Q ......106, 289 Micrófono estéreo ..
  • Página 26 El cuerpo de la cámara (continuación) Flash incorporado.....36, 144 Tapa del terminal de accesorios y del conector de los auriculares Espejo ..........71, 324 ........160, 193, 227 Palanca de acoplamiento del exposímetro........352 Botón de liberación del objetivo ...29 Marca de montaje del objetivo ..23 Botón de modo AF .....
  • Página 27 Luz de ayuda de AF ....34, 277 Pestillo de la tapa del Luz del disparador automático ..69 compartimento de la batería Luz de reducción de ojos rojos ............22, 28 ..........145, 147 Tapa de contactos para el pack de Dial secundario........
  • Página 28 El cuerpo de la cámara (continuación) Ocular del visor......10, 25 Dial de control principal ..... 285 Ocular de goma........70 Multiselector........ 15, 17 Botón J (OK) ..... 15, 17, 284 Control de ajuste dióptrico .....25 Botón A....94, 107, 285, 288 Bloqueo del selector de enfoque .............89 Botón O/Q ......40, 246, 289 Tapa de la ranura para tarjeta de...
  • Página 29 Iluminadores de la pantalla LCD Girar el interruptor principal hacia D activa el temporizador de espera y la retroiluminación del panel de control (iluminador de la pantalla LCD) permitiendo la lectura de la pantalla en la oscuridad. Una vez liberado el interruptor principal, los iluminadores permanecerán encendidos durante unos Interruptor segundos mientras el temporizador de espera permanezca...
  • Página 30: El Dial De Modo

    El dial de modo La cámara ofrece los modos indicados a continuación. Para seleccionar un modo, pulse el botón de bloqueo del dial de modo y gire el dial de modo. Dial de modo Botón de bloqueo del dial de modo Modos e, f, g y h: •...
  • Página 31 Objetivos sin CPU Los objetivos sin CPU (0 305) únicamente pueden usarse en los modos A y M. Seleccionar otro modo cuando haya instalado un objetivo sin CPU deshabilitará el obturador.
  • Página 32: El Dial De Modo De Disparo

    El dial de modo de disparo Para seleccionar un modo de disparo, pulse el botón de bloqueo del dial de modo de disparo y gire el dial de modo de disparo hacia el ajuste deseado (0 66). Botón de bloqueo del dial de modo de disparo Dial de modo de disparo 3 4 5 S Fotograma a fotograma....66...
  • Página 33: El Panel De Control

    El panel de control Cuando la cámara está encendida, el panel de control muestra una variedad de ajustes de la cámara. Los artículos aquí indicados aparecerán la primera vez que encienda la cámara; para más información sobre el resto de ajustes, consulte las secciones relevantes de este manual.
  • Página 34 El visor 11 12 16 17 27 28 Indicador del modo de efectos Puntos de enfoque.... 34, 89, 277 especiales ...........44 Indicador de recorte DX ×1,3 Indicador monocromo ....44, 130 ............73, 74 Horquillados de zona de AF ..25, 33 Indicador de giro (orientación retrato) Indicador “Sin tarjeta de memoria”...
  • Página 35 Velocidad de obturación...53, 56 Indicador de sincronización de flash ..........282 Diafragma (número f) ....54, 56 Diafragma (número de paradas) Indicador de parada del diafragma ............. 54, 308 .............54, 308 Indicador HDR........142 Indicador de exposición....57 Pantalla de compensación de Indicador ADL ........
  • Página 36: La Pantalla (Live View)

    La pantalla (live view) Para encuadrar fotos o vídeos en la pantalla, gire el selector live view hacia C (foto live view) o 1 (vídeo live view) y pulse el botón a. Botón a Selector live view girado hacia C Selector live view girado hacia 1 La pantalla de cuenta regresiva Se visualizará...
  • Página 37 ❚❚ Visualizar y ocultar los indicadores Pulse el botón R para ocultar o visualizar los indicadores en la pantalla. Botón R Modo C Si gira el selector de live view hacia C (foto live view), pulsar el botón R alterna entre las siguientes pantallas. Información Horizonte virtual activada...
  • Página 38 Modo 1 Si gira el selector de live view hacia 1 (vídeo live view), pulsar el botón R alterna entre las siguientes pantallas. Información Horizonte virtual Información activada desactivada Histograma Guías de encuadre...
  • Página 39: El Multiselector

    El multiselector En este manual, las operaciones que utilicen el multiselector se representan mediante los iconos 1, 3, 4 y 2. 1: Pulsar el multiselector hacia arriba Botón J 4: Pulsar el 2: Pulsar el multiselector hacia la multiselector hacia la izquierda derecha 3: Pulsar el multiselector hacia abajo...
  • Página 40: Menús De La Cámara

    Menús de la cámara Desde los menús de la cámara se puede acceder a la mayoría de las opciones de disparo, reproducción y configuración. Para ver los menús, pulse el botón G. Botón G Fichas Elija entre los siguientes menús: •...
  • Página 41: Uso De Los Menús De La Cámara

    Uso de los menús de la cámara ❚❚ Controles del menú Para desplazarse por los menús de la cámara se utilizan el multiselector y el botón J. 1: Mover el cursor hacia arriba Botón J: Seleccionar el elemento marcado 4: Cancelar y volver al menú 2: Seleccionar el elemento anterior marcado o visualizar el...
  • Página 42 ❚❚ Navegación por los menús Siga los pasos que se describen a continuación para desplazarse por los menús. Visualice los menús. Pulse el botón G para visualizar los menús. Botón G Marque el icono del menú actual. Pulse 4 para marcar el icono del menú...
  • Página 43 Marque un elemento de menú. Pulse 1 o 3 para marcar un elemento de menú. Visualice las opciones. Pulse 2 para visualizar las opciones del elemento de menú seleccionado. Marque una opción. Pulse 1 o 3 para marcar una opción. Seleccione el elemento marcado.
  • Página 44: Primeros Pasos

    Primeros pasos Para preparar la cámara para su uso, siga los siete pasos indicados a continuación. Instale la correa. Coloque la correa como se muestra. Repita el mismo procedimiento para el segundo ojal.
  • Página 45 Cargue la batería. Introduzca la batería y enchufe el cargador (en función del país o región, el cargador viene suministrado con un adaptador de CA o con un cable de corriente). Una batería agotada se carga completamente en aproximadamente 2 horas y 35 minutos. •...
  • Página 46 Introduzca la batería y la tarjeta de memoria. Antes de introducir o extraer la batería o las tarjetas de memoria, asegúrese de que el interruptor principal se encuentra en la posición OFF. Introduzca la batería en la orientación indicada, utilizando la batería para mantener el bloqueo naranja de la batería presionado hacia un lado.
  • Página 47 Instale un objetivo. No permita que entre polvo en la cámara al retirar el objetivo o la tapa del cuerpo. El objetivo utilizado normalmente en este manual con propósitos ilustrativos es un AF-S DX NIKKOR 18–105 mm f/3.5–5.6G ED VR. Retire la tapa del cuerpo de la cámara...
  • Página 48 Encienda la cámara. Interruptor principal El panel de control se iluminará. Si esta es la primera vez que enciende la cámara, aparecerá un cuadro de diálogo de selección de idioma. Panel de control Limpieza del sensor de imagen La cámara hace vibrar el sensor de imagen para retirar el polvo cada vez que se encienda o apague la cámara (0 321).
  • Página 49 Enfoque el visor. Gire el control de ajuste dióptrico hasta que los horquillados de zona de AF estén nítidamente enfocados. Al utilizar el control teniendo su ojo en el visor, tenga cuidado de no meterse los dedos o las uñas en su ojo accidentalmente. Horquillados de zona de AF Visor no enfocado...
  • Página 50 ❚❚ Nivel de carga de la batería El nivel de carga de la batería se indica en el panel de control y en el visor. Panel de control Visor Panel de control Visor Descripción — Batería totalmente cargada. — — Batería parcialmente descargada.
  • Página 51 ❚❚ Número de exposiciones restantes La cámara cuenta con dos ranuras para Ranura 1 tarjetas de memoria: ranura 1 y ranura 2. La ranura 1 es para la tarjeta principal; la tarjeta en la ranura 2 juega un papel secundario o se usa para la copia de seguridad.
  • Página 52 ❚❚ Extracción de la batería y de las tarjetas de memoria Extracción de la batería Apague la cámara y abra la tapa del compartimiento de la batería. Pulse el bloqueo de la batería en la dirección indicada por la flecha para liberar la batería y poder extraer la batería con la mano.
  • Página 53 Sin tarjeta de memoria Si no hay ninguna tarjeta de memoria introducida, el panel de control y el visor mostrarán S. Si apaga la cámara con una batería cargada y sin ninguna tarjeta de memoria introducida, S será visualizado en el panel de control. El mecanismo de protección de la tarjeta Las tarjetas de memoria SD están equipadas con un mecanismo de...
  • Página 54: Fotografía Y Reproducción Básicas

    Fotografía y reproducción básicas Fotografía “apuntar y disparar” (modos i y En esta sección se describe cómo tomar fotografías en los modos i y j. i y j son modos automáticos “apuntar y disparar” en los cuales la mayoría de los ajustes son controlados por la cámara en respuesta a las condiciones de disparo.
  • Página 55 Mientras pulsa el botón de Dial de modo bloqueo del dial de modo de la parte superior de la cámara, gire el dial de modo hacia i o j. Botón de bloqueo del dial de modo Podrá encuadrar las fotografías en el visor o en la pantalla (live view).
  • Página 56 Prepare la cámara. Fotografía con visor: Al encuadrar fotografías en el visor, sujete la empuñadura con la mano derecha y apoye el cuerpo de la cámara o el objetivo en su mano izquierda. Pegue los codos contra los costados. Live view: Al encuadrar fotografías en la pantalla, sujete la empuñadura con la mano derecha y apoye el objetivo en su mano izquierda.
  • Página 57 Encuadre la fotografía. Fotografía con visor: Encuadre una fotografía en el visor con el sujeto principal en los horquillados de zona de Horquillados de zona de AF Live view: Bajo los ajustes predeterminados, la cámara detecta automáticamente los rostros y selecciona el punto de enfoque.
  • Página 58 Pulse el disparador hasta la mitad. Fotografía con visor: Pulse el disparador Punto de enfoque hasta la mitad para enfocar (la luz de ayuda de AF podría iluminarse si el sujeto está escasamente iluminado). Una vez completada la operación de enfoque, el punto de enfoque activo y el indicador de enfoque (I) aparecerán en el visor.
  • Página 59 Dispare. Pulse suavemente el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía. El indicador de acceso a la tarjeta de memoria se iluminará y la fotografía será visualizada en la pantalla Indicador de acceso a la durante unos segundos. No tarjeta de memoria expulse la tarjeta de memoria, ni retire o desconecte la fuente de alimentación hasta que el...
  • Página 60 El flash incorporado Si requiere iluminación adicional para obtener la exposición correcta en el modo i, el flash incorporado se elevará automáticamente cuando pulse el disparador hasta la mitad. Si eleva el flash, solamente podrá tomar fotografías cuando visualice el indicador de flash listo (M).
  • Página 61 El temporizador de espera (fotografía con visor) La pantalla del indicador del visor y la pantalla de velocidad de obturación y diafragma del panel de control se apagarán si no realiza ninguna operación durante aproximadamente seis segundos, reduciendo así el agotamiento de la batería. Pulse el disparador hasta la mitad para reactivar la pantalla.
  • Página 62 Previsualizar el zoom de live view Pulse el botón X (T) para acercar el punto de enfoque seleccionado hasta un máximo de aproximadamente ×19. Una ventana de navegación aparecerá con un borde gris en la esquina inferior derecha de la pantalla. Utilice el multiselector para desplazarse y volver a colocar el punto de enfoque o pulse W (S) para alejar.
  • Página 63: Reproducción Básica

    Reproducción básica Pulse el botón K. Se visualizará una fotografía en la pantalla. La tarjeta de memoria que contenga la imagen actualmente visualizada aparecerá indicada con un icono. Botón K Visualice imágenes adicionales. Podrá visualizar imágenes adicionales pulsando 4 o 2. Pulse el disparador hasta la mitad para finalizar la reproducción y volver al modo disparo.
  • Página 64: Borrar Fotografías No Deseadas

    Borrar fotografías no deseadas Para borrar la fotografía actualmente visualizada en la pantalla, pulse el botón O (Q). Tenga en cuenta que una vez borradas, las fotografías no se pueden recuperar. Visualice la fotografía. Visualice la fotografía que desea borrar tal y como se ha descrito en la página anterior.
  • Página 65: Armonización De Los Ajustes Al Sujeto O Situación (Modo De Escena)

    Armonización de los ajustes al sujeto o situación (modo de escena) La cámara ofrece una selección de modos de “escena”. Escoger un modo de escena optimiza automáticamente los ajustes para adaptarse a la escena seleccionada, logrando fotografías creativas con tan solo seleccionar un modo, encuadrar una imagen y disparar tal y como se describe en las páginas 30–35.
  • Página 66 ❚❚ Escenas Opción Descripción Utilizar para retratos con tonos de piel naturales y suaves. Si el sujeto está lejos del fondo o utiliza un teleobjetivo, los detalles del fondo serán difuminados Retrato para brindar a la composición un toque de profundidad.
  • Página 67 Opción Descripción Este modo conserva los tonos profundos en puestas y Puesta de sol 1, 2 salidas de sol. Amanecer/ Conserva los colores vistos con luz suave natural en 1, 2 amaneceres y puestas de sol. anochecer Retrato de Utilizar para retratos de mascotas en movimiento. mascotas Utilizar para fotografías tomadas con luz de velas.
  • Página 68: Efectos Especiales

    Efectos especiales Al tomar fotografías y al filmar vídeos pueden utilizarse efectos especiales. Para ver el efecto actualmente seleccionado, gire el dial de modo hacia EFFECTS y pulse el botón R. Para seleccionar otro efecto, gire el dial de control principal. Dial de modo Dial de control Pantalla...
  • Página 69 Opción Descripción Cree fotos que parezcan ser imágenes de dioramas. Obtendrá mejores resultados al disparar desde un punto panorámico alto. Los vídeos con efecto maqueta son reproducidos a alta velocidad, Efecto maqueta comprimiendo cerca de 45 minutos de metraje a 1.920 ×...
  • Página 70: Opciones Disponibles En Live View

    Opciones disponibles en live view Los ajustes del efecto seleccionado son configurados en la pantalla live view, pero únicamente serán aplicados durante la fotografía live view y con visor y durante la grabación de vídeos. ❚❚ g Boceto en color Seleccione live view.
  • Página 71 ❚❚ i Efecto maqueta Seleccione live view. Pulse el botón a. La vista a través del objetivo será visualizada en la pantalla. Botón a Sitúe el punto de enfoque. Utilice el multiselector para colocar el punto de enfoque en el área de enfoque y a continuación pulse el disparador hasta la mitad para comprobar el enfoque.
  • Página 72 Ajuste las opciones. Pulse 4 o 2 para elegir la orientación del área de enfoque y pulse 1 o para ajustar su anchura. Pulse J. Pulse J para salir una vez completados los ajustes. Para reanudar la fotografía con visor, pulse el botón a.
  • Página 73 ❚❚ u Color selectivo Seleccione live view. Pulse el botón a. La vista a través del objetivo será visualizada en la pantalla. Botón a Visualice las opciones. Pulse J para visualizar las opciones de color selectivo. Seleccione un color. Color seleccionado Encuadre un objeto en el cuadrado blanco del centro de la pantalla y pulse 1 para elegir el color del objeto que...
  • Página 74 Elija una gama de color. Gama de color Pulse 1 o 3 para aumentar o reducir la gama de tonos similares que se incluirán en la imagen final. Seleccione valores entre 1 y 7; tenga en cuenta que los valores más altos pueden incluir tonos de otros colores.
  • Página 75: Modos P, S, A Y M

    Modos P, S, A y M Los modos P, S, A y M ofrecen distintos grados de control sobre la velocidad de obturación y el diafragma. Modo Descripción Automático programado (0 52): La cámara ajusta la velocidad de obturación y el diafragma para una exposición óptima. Recomendado para instantáneas y en aquellas otras situaciones en las que no tenga tiempo suficiente para realizar los ajustes de la cámara.
  • Página 76: P: Automático Programado

    P: Automático programado En este modo, la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el diafragma conforme a un programa integrado para asegurar la exposición óptima en la mayoría de las situaciones. Programa flexible En el modo P, se pueden seleccionar diferentes combinaciones de velocidad de obturación y diafragma girando el dial de control principal mientras los exposímetros...
  • Página 77: S: Automático Con Prioridad A La Obturación

    S: Automático con prioridad a la obturación En el modo automático con prioridad a la obturación, el usuario elige la velocidad de obturación y la cámara selecciona automáticamente el diafragma con el que se obtendrá una exposición óptima. Para seleccionar una velocidad de obturación, gire el dial de control principal mientras los exposímetros están activados.
  • Página 78: A: Automático Con Prioridad Al Diafragma

    A: Automático con prioridad al diafragma En el modo automático con prioridad al diafragma, el usuario selecciona el diafragma y la cámara selecciona automáticamente la velocidad de obturación con la que se obtendrá una exposición óptima. Para seleccionar un diafragma entre los valores mínimo y máximo del objetivo, gire el dial secundario mientras los exposímetros están activados.
  • Página 79 Configuración personalizada e5—Flash de modelado (fotografía con visor; 0 284) Este ajuste controla si el flash incorporado y los flashes opcionales compatibles con el Sistema de Iluminación Creativa de Nikon (CLS; 0 311) emitirán un flash de modelado al pulsar el botón Pv.
  • Página 80: M: Manual

    M: Manual En el modo de exposición manual, el usuario controla la velocidad de obturación y el diafragma. Mientras los exposímetros están activados, gire el dial de control principal para seleccionar una velocidad de obturación y el dial secundario para ajustar el diafragma.
  • Página 81 Los indicadores de exposición Si selecciona una velocidad de obturación que no sea “bulb” ni “time”, los indicadores de exposición mostrarán si la fotografía estará sub- o sobreexpuesta con los ajustes actuales. Dependiendo de la opción seleccionada para la configuración personalizada b2 (Pasos EV para control expos., 0 278), la cantidad de sub- o sobreexposición aparece indicada en incrementos de EV o...
  • Página 82: Exposiciones Prolongadas (Solo En El Modo M)

    Exposiciones prolongadas (solo en el modo M) Seleccione las siguientes velocidades de obturación para las exposiciones prolongadas de luces en movimiento, estrellas, escenas nocturnas o fuegos artificiales. • Bulb (A): El obturador permanece Duración de la abierto mientras se mantiene pulsado el exposición: 35 seg.
  • Página 83 ❚❚ Bulb Gire el dial de modo a M. Dial de modo Elija una velocidad de obturación. Mientras los exposímetros están activados, gire el dial de control principal para seleccionar una velocidad de obturación de “Bulb” (A). Dial de control Panel de control Pantalla principal...
  • Página 84 ❚❚ Time Gire el dial de modo a M. Dial de modo Elija una velocidad de obturación. Mientras los exposímetros están activados, gire el dial de control principal hacia la izquierda para seleccionar una velocidad de obturación de “Time” (%). Dial de control Panel de control Pantalla...
  • Página 85 Controles remotos ML-L3 Si va a utilizar un control remoto ML-L3, seleccione un modo de control remoto (Disparo retardado remoto, Remoto respuesta rápida o Espejo arriba remoto) utilizando la opción Modo de control remoto (ML-L3) del menú de disparo de la foto (0 156). Tenga en cuenta que si usa un control remoto ML-L3, las imágenes serán capturadas en el modo “Time”...
  • Página 86: Ajustes Del Usuario: Modos U1 Y U2

    Ajustes del usuario: Modos U1 y U2 Asigne ajustes utilizados frecuentemente a las posiciones U1 y U2 del dial de modo. Guardar ajustes de usuario Seleccione un modo. Dial de modo Gire el dial de modo hacia el modo deseado. Establezca los ajustes.
  • Página 87 Seleccione Guardar ajustes de usuario. Pulse el botón G para visualizar los menús. Marque Guardar ajustes de usuario en el menú de configuración y pulse 2. Botón G Seleccione Guardar en U1 o Guardar en U2. Marque Guardar en U1 o Guardar en U2 y pulse 2.
  • Página 88: Recuperación De Los Ajustes Del Usuario

    Recuperación de los ajustes del usuario Simplemente gire el dial de Dial de modo modo hacia U1 para recuperar los ajustes asignados a Guardar en U1, o hacia U2 para recuperar los ajustes asignados a Guardar en U2.
  • Página 89: Restauración De Los Ajustes Del Usuario

    Restauración de los ajustes del usuario Para restaurar los ajustes de U1 o U2 a los valores predeterminados: Seleccione Restaurar ajustes de usuario. Pulse el botón G para visualizar los menús. Marque Restaurar ajustes de usuario en el menú de configuración y pulse 2.
  • Página 90: Modo De Disparo

    Modo de disparo Selección de un modo de disparo Para seleccionar un modo de disparo, pulse el botón de bloqueo del dial de modo de disparo y gire el dial de modo de disparo hacia el ajuste deseado. Modo Descripción Fotograma a fotograma: La cámara toma una fotografía cada vez que se pulsa el disparador.
  • Página 91: Velocidad De Avance De Los Fotogramas

    Velocidad de avance de los fotogramas La velocidad de fotogramas durante el disparo continuo (baja y alta velocidad) varía en función de la opción seleccionada para la zona de imagen (0 73) y, al seleccionar una opción de calidad de imagen NEF (RAW), la profundidad bits NEF (RAW) (0 80).
  • Página 92 La memoria intermedia La cámara está equipada con una memoria intermedia para el almacenamiento temporal, lo que permite seguir fotografiando mientras las fotografías se guardan en la tarjeta de memoria. La velocidad de grabación disminuye cuando la memoria intermedia se llena (tAA). El número aproximado de imágenes que pueden almacenarse en la memoria intermedia con los ajustes actuales aparece indicado en las pantallas de contador de exposiciones mientras se pulse el disparador.
  • Página 93: Modo Disparador Automático (E)

    Modo disparador automático (E) El disparador automático puede usarse para reducir las sacudidas de la cámara o para autorretratos. Monte la cámara sobre un trípode. Monte la cámara sobre un trípode o sitúela sobre una superficie estable y nivelada. Seleccione el modo disparador automático.
  • Página 94 Cubra el visor Al tomar fotos sin colocar su ojo en el visor, extraiga el ocular de goma (q) e introduzca la tapa del ocular suministrada tal y como se indica (w). Esto impide que la luz que penetre a través del visor aparezca en las fotografías o interfiera con la exposición.
  • Página 95: Modo Espejo Arriba (Mup )

    Modo espejo arriba (M Seleccione este modo para minimizar las borrosidades causadas por el movimiento de la cámara al elevar el espejo. Para utilizar el modo de espejo arriba, pulse el botón de bloqueo del dial de modo de disparo y gire el dial de modo de disparo hacia M (espejo arriba).
  • Página 96 Prevenir borrosidades Para evitar las borrosidades provocadas por el movimiento de la cámara, pulse suavemente el disparador o use un cable de control remoto opcional (0 319). Para más información sobre el uso del control remoto ML-L3 opcional durante la fotografía con espejo arriba, consulte la página 156. Se recomienda el uso de un trípode.
  • Página 97: Opciones De Grabación De Imágenes

    Opciones de grabación de imágenes Zona de imagen Seleccione una zona de imagen entre DX (24×16) y 1,3× (18×12). Opción Descripción Las imágenes son grabadas con una zona de imagen de DX (24×16) 23,5 × 15,6 mm (formato DX). Las imágenes son grabadas con una zona de imagen de 18,8 ×...
  • Página 98 Zona de imagen La opción seleccionada aparecerá en la pantalla. Pantalla de información Pantalla de disparo La pantalla del visor La pantalla del visor del recorte DX ×1,3 se indica a la derecha. Un icono s será visualizado en el visor al seleccionar el recorte DX ×1,3. Recorte DX ×1,3 Consulte también Consulte la página 168 para más información sobre los recortes disponibles...
  • Página 99 La zona de imagen puede seleccionarse utilizando la opción Zona de imagen en los menús de disparo o pulsando un control y girando un dial de control. ❚❚ El menú de zona de imagen Seleccione Zona de imagen. Marque Zona de imagen en cualquiera de los menús de disparo y pulse 2.
  • Página 100 ❚❚ Controles de la cámara En la fotografía con visor, también podrá seleccionar la zona de imagen con el botón Fn y los diales de control. Asigne una selección de zona de imagen a un control de la cámara. Seleccione Elegir zona de imagen como la opción “Pulsar + diales de control”...
  • Página 101: Calidad Y Tamaño De La Imagen

    Calidad y tamaño de la imagen Conjuntamente, la calidad y el tamaño de la imagen determinan cuánto espacio ocupa cada una de las fotografías en la tarjeta de memoria. Las imágenes de calidad más alta y más grandes podrán ser impresas a tamaños más grandes aunque requerirán más memoria, lo cual quiere decir que menos imágenes de dicho tipo podrán almacenarse en la tarjeta de memoria (0 380).
  • Página 102 La calidad de imagen puede ajustarse pulsando el botón X (T) y girando el dial de control principal hasta que el ajuste necesario sea visualizado en la pantalla de información. Botón X (T) Dial de control Pantalla de información principal Imágenes NEF (RAW) La opción seleccionada para el tamaño de imagen no afecta al tamaño de las imágenes NEF (RAW).
  • Página 103 + NEF (RAW) Si asigna + NEF (RAW) al botón Fn usando la configuración personalizada f2 (Asignar botón Fn, 0 284) > Pulsar y si selecciona una opción JPEG para la calidad de imagen, se grabará una copia NEF (RAW) con la siguiente fotografía realizada después de pulsar el botón Fn (el ajuste original de calidad de imagen será...
  • Página 104 ❚❚ Compresión JPEG Para elegir el tipo de compresión para las imágenes JPEG, marque Compresión JPEG en el menú de disparo de la foto y pulse 2. Opción Descripción Las imágenes se comprimen para producir un Prioridad al tamaño tamaño de archivo relativamente uniforme. Calidad de imagen óptima.
  • Página 105: Tamaño De Imagen

    Tamaño de imagen El tamaño de imagen se mide en píxeles. Seleccione entre # Grande, $ Medio o % Pequeño (tenga en cuenta que el tamaño de imagen varía dependiendo de la opción seleccionada para Zona de imagen, 0 73): Tamaño de impresión Zona de imagen Opción...
  • Página 106: Uso De Dos Tarjetas De Memoria

    Uso de dos tarjetas de memoria Al introducir dos tarjetas de memoria en la cámara, podrá usar el elemento Función de tarjeta en Ranura 2 del menú de disparo de la foto para seleccionar la función que desempeñará la tarjeta en la Ranura 2.
  • Página 107: Enfoque

    Enfoque Podrá ajustar el enfoque automáticamente (consulte a continuación) o manualmente (0 97). El usuario también puede seleccionar el punto de enfoque para el enfoque automático o manual (0 89) o utilizar el bloqueo de enfoque para recomponer las fotografías después de enfocar (0 93). Autofoco Para utilizar el autofoco, gire el Selector del modo de enfoque...
  • Página 108 Durante live view, se pueden seleccionar los siguientes modos de autofoco: Modo Descripción AF de servo único: Para sujetos en estado estacionario. El enfoque se AF-S bloquea al pulsar el disparador hasta la mitad. AF de servo permanente: Para sujetos en movimiento. La cámara enfoca AF-F continuamente hasta que se pulse el disparador.
  • Página 109 Seguimiento predictivo del enfoque (fotografía con visor) En el modo AF-C o si selecciona autofoco de servo continuo en el modo AF-A, la cámara iniciará el seguimiento predictivo del enfoque si el sujeto se acerca o aleja de la cámara mientras el disparador esté pulsado hasta la mitad.
  • Página 110: Modo De Zona Af

    Modo de zona AF El modo de zona AF controla el modo en el que la cámara selecciona el punto de enfoque para autofoco. Durante la fotografía con visor, se encuentran disponibles las siguientes opciones: • AF de punto único: Seleccione el punto de enfoque tal y como se ha descrito en la página 89;...
  • Página 111 • Seguimiento 3D: Seleccione el punto de enfoque tal y como se ha descrito en la página 89. En los modos de enfoque AF-A y AF-C, la cámara seguirá a los sujetos que abandonen el punto de enfoque seleccionado y seleccionará nuevos puntos de enfoque según sea necesario.
  • Página 112 Durante live view, se pueden seleccionar los siguientes modos de zona AF: • ! AF prioridad al rostro: Usar para realizar retratos. La cámara detecta y enfoca automáticamente sujetos de retrato; el sujeto seleccionado viene indicado por un doble contorno amarillo (si se detectan múltiples rostros, la cámara enfocará...
  • Página 113 • & AF de seguimiento de sujeto: Utilice el multiselector para colocar el punto de enfoque sobre su sujeto y pulse J para iniciar el seguimiento. El punto de enfoque seguirá al sujeto seleccionado según se desplaza por el encuadre. Para finalizar el seguimiento, vuelva a pulsar J.
  • Página 114 El modo de zona AF puede seleccionarse pulsando el botón de modo AF y girando el dial secundario hasta que el ajuste deseado sea visualizado. Botón de modo Dial secundario Panel de control Visor Pantalla Modo de zona AF (fotografía con visor) El modo de zona AF aparece indicado en el panel de control y en el visor.
  • Página 115 Uso del autofoco en live view Utilice un objetivo AF-S. Podrían no obtenerse los resultados deseados con otros objetivos o teleconversores. Tenga en cuenta que en live view, autofoco es más lento y la pantalla podría aclararse u oscurecerse mientras la cámara enfoca.
  • Página 116 Consulte también Fotografía con visor: Para más información sobre la selección del momento en el que el punto de enfoque se ilumina, consulte la configuración personalizada a5 (Indicador punto enfoque) > Iluminación punto enfoque (0 277). Para más información sobre la configuración de la selección del punto de enfoque para “avanzar”, consulte la configuración personalizada a6 (Avanzar puntos enfoque, 0 277).
  • Página 117: Bloqueo De Enfoque

    Bloqueo de enfoque El bloqueo del enfoque puede utilizarse para cambiar la composición después de enfocar, posibilitando el enfoque de un sujeto que no se encontrará en un punto de enfoque en la composición final. Si la cámara no es capaz de enfocar utilizando autofoco (0 96), el bloqueo de enfoque también podrá...
  • Página 118 Bloquee el enfoque. Modos de enfoque AF-A y AF-C (fotografía Disparador con visor): Con el disparador pulsado hasta la mitad (q), pulse el botón A AE-L/AF-L (w) para bloquear el enfoque. El enfoque permanecerá bloqueado mientras el botón A AE-L/AF-L permanezca pulsado, incluso si posteriormente retira su dedo del disparador.
  • Página 119 Recomponga la fotografía y dispare. El enfoque permanecerá bloqueado entre los disparos si mantiene pulsado hasta la mitad el disparador (AF-S y live view) o si mantiene pulsado el botón A AE-L/AF-L, permitiendo tomar varias fotografías en sucesión con el mismo ajuste de enfoque. Fotografía con visor Live view No cambie la distancia entre la cámara y el sujeto mientras el...
  • Página 120 Cómo obtener buenos resultados con el autofoco La función de autofoco no funciona bien bajo las condiciones que se indican a continuación. El obturador puede quedar inhabilitado si la cámara no logra enfocar bajo estas condiciones, o el indicador de enfoque (I) podría aparecer y la cámara emitiría un pitido, permitiendo abrir el obturador incluso si el sujeto no está...
  • Página 121: Enfoque Manual

    Enfoque manual El enfoque manual está disponible para los objetivos que no sean compatibles con autofoco (objetivos no AF NIKKOR) o si autofoco no produce los efectos deseados (0 96). • Objetivos AF: Ajuste el Selector del modo de enfoque interruptor de modo de enfoque (si está...
  • Página 122 ❚❚ El telémetro electrónico (fotografía con visor) El indicador de enfoque del visor puede utilizarse para confirmar si el sujeto que está en el punto de enfoque seleccionado está o no enfocado (el punto de enfoque puede seleccionarse de entre cualquiera de los 51 puntos de enfoque).
  • Página 123: Sensibilidad Iso

    Sensibilidad ISO La sensibilidad de la cámara a la luz puede ajustarse en función de la cantidad de luz disponible. Seleccione entre una variedad de ajustes de ISO 100 a ISO 25.600 en pasos equivalentes a EV. Los modos de efectos especiales, automático y escena también ofrecen una opción AUTO, la cual permite que la cámara ajuste automáticamente la sensibilidad ISO en respuesta a las condiciones de iluminación.
  • Página 124 La sensibilidad ISO puede ajustarse pulsando el botón W (S) y girando el dial de control principal hasta que el ajuste deseado sea visualizado. Botón W (S) Dial de control principal Panel de control Visor Pantalla de información El menú de disparo de la foto La sensibilidad ISO también puede ser ajustada desde el menú...
  • Página 125 ❚❚ BN Hi 1/BN Hi 2 En los modos P, S, A y M, podrá seleccionar BN Hi 1 y BN Hi 2 usando la opción Ajustes de sensibilidad ISO (0 271) > Sensibilidad ISO en el menú de disparo de la foto.
  • Página 126: Control Automático De Sensibilidad Iso

    Control automático de sensibilidad ISO (Solamente modos P, S, A y M) Si Activado es seleccionado para Ajustes de sensibilidad ISO > Control auto. sensibil. ISO en el menú de disparo de la foto, la sensibilidad ISO se ajustará automáticamente si la exposición óptima no puede lograrse con el valor seleccionado por el usuario (la sensibilidad ISO se ajusta debidamente al utilizar el flash).
  • Página 127 Establezca los ajustes. El valor máximo de la sensibilidad ISO automática puede seleccionarse utilizando Sensibilidad máxima (tenga en cuenta que si la sensibilidad ISO seleccionada por el usuario es superior a la seleccionada para Sensibilidad máxima, el valor seleccionado por el usuario será el valor utilizado).
  • Página 128 Velocidad de obturación mínima La selección de la velocidad de obturación automática puede ajustarse con precisión marcando Automática y pulsando 2: por ejemplo, los valores más rápidos que los seleccionados normalmente de forma automática pueden utilizarse con teleobjetivos para reducir las borrosidades. Sin embargo, tenga en cuenta que Automática solo funciona con los objetivos con CPU;...
  • Página 129: Exposición

    Exposición Medición (Solamente modos P, S, A y M) Seleccione el modo en el que la cámara ajusta la exposición en los modos P, S, A y M (en el resto de modos, la cámara selecciona el método de medición de forma automática). Opción Descripción Matricial: Produce resultados naturales en prácticamente todas las...
  • Página 130 Para seleccionar una opción de medición, pulse el botón Z (Q) y gire el dial de control principal hasta que el ajuste deseado sea visualizado. Botón Z (Q) Dial de control Panel de control principal Live view En live view, la opción seleccionada se visualiza en la pantalla. Datos objetivos sin CPU Especificar la distancia focal y el diafragma máximo de objetivos sin CPU utilizando la opción Datos objetivos sin CPU del menú...
  • Página 131: Bloqueo De Exposición Automática

    Bloqueo de exposición automática Utilice el bloqueo de exposición automática para recomponer fotografías tras el uso de la medición ponderada central y la medición puntual (0 105) para medir la exposición. Bloquee la exposición. Disparador Coloque al sujeto en el punto de enfoque seleccionado y pulse el disparador hasta la mitad.
  • Página 132 Medición puntual En la medición puntual, la exposición se bloqueará en el valor medido en el punto de enfoque seleccionado (0 105). Ajuste de la velocidad de obturación y del diafragma Mientras el bloqueo de la exposición esté activado, podrá configurar los siguientes ajustes sin alterar el valor medido para la exposición: Modo Ajuste...
  • Página 133: Compensación De Exposición

    Compensación de exposición (Solamente modos P, S, A, M, SCENE y %) La compensación de exposición se usa para modificar los valores de exposición sugeridos por la cámara y obtener imágenes más claras o más oscuras. Es más efectiva al usarse con la medición ponderada central o la medición puntual (0 105).
  • Página 134 Con valores distintos a ±0,0, el 0 en el centro de los indicadores de exposición parpadeará (modos P, S, A, SCENE y %) y se visualizará un icono E en el panel de control y en el visor después de soltar el botón E.
  • Página 135: Balance De Blancos

    Balance de blancos (Solamente modos P, S, A y M) El balance de blancos garantiza que los colores no se vean afectados por el color de la fuente de luz. En los modos que no sean P, S, A ni M, la cámara ajusta automáticamente el balance de blancos.
  • Página 136 El balance de blancos se ajusta pulsando el botón L (U) y girando el dial de control principal hasta que el ajuste deseado sea visualizado. Botón L (U) Dial de control Pantalla de información principal Live view En live view, la opción seleccionada se visualiza en la pantalla. Los menús de disparo Puede ajustar igualmente el balance de blancos usando la opción Balance de blancos en cualquiera de los menús de disparo (0 269, 274), opción...
  • Página 137 Temperatura de color El color percibido de una fuente de luz varía dependiendo del visor así como de otras condiciones. La temperatura de color es una medida objetiva del color de una fuente de luz definida en relación a la temperatura a la cual un objeto tendría que calentarse para irradiar luz en la misma longitud de onda.
  • Página 138: Ajuste De Precisión Del Balance De Blancos

    Ajuste de precisión del balance de blancos Con ajustes distintos de K (Elegir temperatura color), el balance de blancos puede “ajustarse con precisión” para compensar las variaciones en el color de la fuente de iluminación o para introducir un molde de color deliberado en una imagen. ❚❚...
  • Página 139 Pulse J. Pulse J para guardar los ajustes y volver a los menús de disparo. ❚❚ El botón L (U) Bajo ajustes distintos a K (Elegir temperatura color) y L (Preajuste manual), el botón L (U) puede utilizarse para ajustar con precisión el balance de blancos en el eje ámbar (A)–...
  • Página 140 Ajuste de precisión del balance de blancos Si el balance de blancos ha sido ajustado con precisión, se visualizará un asterisco (“E”) al lado del ajuste del balance de blancos. Tenga en cuenta que los colores de los ejes de ajuste de precisión son relativos, no absolutos. Por ejemplo, si mueve el cursor hacia B (azul) cuando se ha seleccionado un ajuste “cálido”...
  • Página 141: Selección De Una Temperatura De Color

    Selección de una temperatura de color Siga los pasos indicados a continuación para elegir una temperatura de color al seleccionar K (Elegir temperatura color) para el balance de blancos. Selección de una temperatura de color Tenga en cuenta que podrían no obtenerse los resultados deseados con el flash o con iluminación fluorescente.
  • Página 142 Seleccione un valor para el verde- magenta. Pulse 4 o 2 para marcar el eje G (verde) o M (magenta) y pulse 1 o 3 para elegir un valor. Valor del eje verde (G)- magenta (M) Pulse J. Pulse J para guardar los cambios y volver a los menús de disparo.
  • Página 143 ❚❚ El botón L (U) Al seleccionar K (Elegir temperatura color), podrá utilizar el botón L (U) para seleccionar la temperatura de color, aunque únicamente para el eje ámbar (A)–azul (B). Pulse el botón L (U) y gire el dial Botón L (U) Dial secundario secundario hasta que el valor...
  • Página 144: Preajuste Manual

    Preajuste manual El preajuste manual se utiliza para registrar y recuperar ajustes personalizados de balance de blancos para fotografiar en condiciones de iluminación mixta o para compensar fuentes de luz en las que predomine un tono de color fuerte. La cámara puede almacenar hasta un máximo de seis valores para el balance de blancos de preajuste manual en los preajustes de d-1 a d-6.
  • Página 145 Ajuste el balance de blancos a L (Preajuste manual). Pulse el botón L (U) y gire el dial de control principal hasta que L sea visualizado en la pantalla de información. Botón L (U) Dial de control Pantalla de información principal Seleccione un preajuste.
  • Página 146: Libere Brevemente El Botón L (U)

    Seleccione el modo de medición directa. Libere brevemente el botón L (U) y, a continuación, pulse el botón hasta que D comience a parpadear en el panel de control y en el visor. Panel de control Visor Mida el balance de blancos. Pocos segundos antes de que los indicadores dejen de parpadear, encuadre el objeto de referencia de...
  • Página 147 Compruebe los resultados. Si la cámara pudo medir un valor para el balance de blancos, C parpadeará en el panel de control, mientras que en el visor aparecerá un a parpadeando. Pulse el disparador hasta la mitad para salir al modo Panel de control disparo.
  • Página 148: Live View (Balance De Blancos Puntual)

    Live view (balance de blancos puntual) Durante live view, el balance de blancos puede medirse directamente desde cualquier objeto blanco o gris en el encuadre. Pulse el botón a. El espejo se elevará y la vista a través del objetivo será visualizada en la pantalla de la cámara.
  • Página 149 Seleccione un preajuste. Pulse el botón L (U) y gire el dial secundario hasta que el preajuste de balance de blancos deseado (d-1 a d-6) sea visualizado en la pantalla. Botón L (U) Dial secundario Pantalla Seleccione el modo de medición directa.
  • Página 150 Mida el balance de blancos. Pulse J o pulse el disparador hasta el fondo para medir el balance de blancos. El tiempo disponible para medir el balance de blancos es el seleccionado para la configuración personalizada c4 (Retar. apagad. pantalla) > Live view (0 279).
  • Página 151: Gestión De Preajustes

    Gestión de preajustes ❚❚ Copiar el balance de blancos de una fotografía Siga los siguientes pasos para copiar un valor para el balance de blancos desde una fotografía ya existente a un preajuste seleccionado. Seleccione Preajuste manual. Seleccione Balance de blancos en cualquiera de los menús de disparo, a continuación marque Preajuste manual y pulse 2.
  • Página 152 Marque una imagen de origen. Marque la imagen de origen. Copie el balance de blancos. Pulse J para copiar el valor del balance de blancos de la fotografía marcada al preajuste seleccionado. Si la fotografía marcada tiene un comentario (0 291), el comentario será copiado al comentario del preajuste seleccionado.
  • Página 153 Selección de un preajuste de balance de blancos Pulse 1 para marcar el preajuste del balance de blancos actual (d-1– d-6) y pulse 2 para seleccionar otro preajuste. Ajuste de precisión del balance de blancos de preajuste manual Podrá ajustar con precisión el preajuste seleccionado seleccionando Ajuste de precisión y ajustando el balance de blancos tal y como se describe en la página 114.
  • Página 154: Mejora De La Imagen

    Mejora de la imagen Picture Controls (Solamente modos P, S, A y M) En los modos P, S, A y M, su selección de Picture Control determina el procesamiento de las imágenes (en el resto de modos, la cámara selecciona automáticamente un Picture Control). Selección de un Picture Control Seleccione un Picture Control según el sujeto o tipo de escena.
  • Página 155 Seleccione Fijar Picture Control. Marque Fijar Picture Control en cualquiera de los menús de disparo y pulse 2. Seleccione un Picture Control. Marque un Picture Control y pulse J. Picture Control personalizados Los Picture Control personalizados se crean mediante la modificación de los Picture Control existentes utilizando la opción Gestionar Picture Control en los menús de disparo (0 135).
  • Página 156: Modificación De Los Picture Control

    Modificación de los Picture Control Los Picture Control preajustados o personalizados existentes (0 135) pueden modificarse para adaptarse al tipo de escena o a las intenciones creativas del usuario. Seleccione una combinación equilibrada de ajustes utilizando Ajuste rápido, o realice ajustes manuales para ajustes individuales.
  • Página 157 ❚❚ Ajustes de Picture Control Opción Descripción Disminuya o aumente el efecto del Picture Control seleccionado (tenga en cuenta que esto restablece todos los ajustes manuales). No está disponible con Neutro, Ajuste rápido Monocromo, Plano ni con los Picture Control personalizados (0 135).
  • Página 158 “A” (Automático) Los resultados para el ajuste automático de la nitidez, claridad, contraste y saturación varían según la exposición y la posición del sujeto en el encuadre. Para obtener mejores resultados, utilice un objetivo de tipo G, E o D. Cambio entre manual y automático Pulse el botón X (T) para alternar entre los ajustes manual y automático (A) de la nitidez,...
  • Página 159: Creación De Picture Control Personalizados

    Cambio de tono (únicamente monocromo) Pulsar 3 al seleccionar Cambio de tono muestra las opciones de saturación. Pulse 4 o 2 para ajustar la saturación. El control de la saturación no está disponible cuando se selecciona B&W (blanco y negro). Creación de Picture Control personalizados Los Picture Control suministrados con la cámara se pueden modificar y guardar como Picture Control personalizados.
  • Página 160 Edite el Picture Control seleccionado. Consulte la página 133 para obtener más información. Para cancelar los cambios y volver a comenzar desde los ajustes predeterminados, pulse el botón O (Q). Una vez finalizados los ajustes, pulse J. Seleccione un destino. Seleccione un destino para el Picture Control personalizado (C-1 a C-9) y pulse Otorgue un nombre al Picture Control.
  • Página 161 Pulse X (T). Pulse el botón X (T) para guardar los cambios y salir. El nuevo Picture Control aparecerá en la lista de Picture Control. Botón X (T) Gestionar Picture Control > Cambiar de nombre Podrá cambiar el nombre de los Picture Control personalizados en cualquier momento utilizando la opción Cambiar de nombre en el menú...
  • Página 162 Compartir los Picture Control personalizados El elemento Cargar/guardar del menú Gestionar Picture Control contiene las siguientes opciones. Use estas opciones para copiar Picture Control personalizados en y desde las tarjetas de memoria (estas opciones están disponibles únicamente con la tarjeta de memoria de la ranura 1 y no pueden usarse con la tarjeta de la ranura 2).
  • Página 163: Preservación De Los Detalles En Altas Luces Y Sombras

    Preservación de los detalles en altas luces y sombras (Solamente modos P, S, A y M) D-Lighting activo La función D-Lighting activo conserva los detalles en las altas luces y sombras, creando fotografías con un contraste natural. Utilice esta opción con escenas de alto contraste, como por ejemplo al fotografiar una escena luminosa del exterior a través del marco de una puerta o de una ventana o al fotografiar sujetos en la sombra en un día soleado.
  • Página 164 Para utilizar D-Lighting activo: Seleccione D-Lighting activo. Marque D-Lighting activo en el menú de disparo de la foto y pulse 2. Elija una opción. Marque la opción deseada y pulse J. Si selecciona Y Automático, la cámara ajustará automáticamente D-Lighting activo en conformidad con las condiciones de disparo (sin embargo, en el modo M, Y Automático es equivale...
  • Página 165: Alto Rango Dinámico (Hdr)

    Alto rango dinámico (HDR) Utilizado con sujetos de alto contraste, High Dynamic Range (HDR, Alto Rango Dinámico) preserva los detalles en las altas luces y sombras combinando dos disparos realizados con distintas exposiciones. HDR es más eficaz al utilizarse con la medición matricial (0 105;...
  • Página 166 Seleccione un modo. Marque Modo HDR y pulse 2. Marque una de las siguientes opciones y pulse J. • Para realizar una serie de fotografías HDR, seleccione 6 Activado (serie). Los disparos HDR continuarán hasta que seleccione Desactivado para Modo HDR.
  • Página 167 Encuadre una fotografía, enfoque y dispare. Cuando el disparador sea pulsado hasta el fondo, la cámara realizará dos exposiciones. l j parpadeará en el panel de control y l l en el visor mientras las imágenes son combinadas; no se podrán tomar fotografías hasta Panel de control que la grabación haya finalizado.
  • Página 168: Fotografía Con Flash

    Fotografía con flash Uso del flash incorporado El flash incorporado puede usarse no solamente cuando la iluminación natural sea inadecuada, sino también para rellenar sujetos a la sombra o en condiciones de contraluz o para añadir iluminación a los ojos del sujeto. Modos de apertura automática En los modos i, k, p, n, o, s, w y g, el flash incorporado se eleva automáticamente y se dispara según sea necesario.
  • Página 169 Capture imágenes. El flash emergerá conforme se requiera al pulsar hasta la mitad el disparador y se disparará al tomar una fotografía. Si el flash no emerge automáticamente, intente levantarlo con la mano. De lo contrario, podría dañar el flash. ❚❚...
  • Página 170: Modos De Apertura Manual

    Modos de apertura manual En los modos P, S, A, M y 0, el flash ha de elevarse manualmente. El flash no se disparará si no está elevado. Eleve el flash. Pulse el botón M (Y) para elevar el flash. Tenga en cuenta que si el flash está...
  • Página 171: Se Encuentran Disponibles Los Siguientes Modos De Flash

    ❚❚ Modos de flash Se encuentran disponibles los siguientes modos de flash: Flash de relleno: El flash se dispara con cada toma. Reducción de ojos rojos: Utilizar para retratos. El flash se dispara con cada toma, pero antes de ello la luz de reducción de ojos rojos se ilumina para ayudar a reducir el efecto “ojos rojos”.
  • Página 172 Descenso del flash incorporado Para ahorrar energía cuando el flash no esté en uso, púlselo suavemente hacia abajo hasta que el pestillo encaje en su lugar con un clic. El flash incorporado Retire los parasoles para evitar sombras. El flash tiene un alcance mínimo de 0,6 m (2 pies) y no puede utilizarse en el alcance macro de los objetivos con zoom con función macro.
  • Página 173 Modo de control de flash La cámara es compatible con los siguientes modos de control de flash i-TTL: • Flash de relleno equilibrado i-TTL para SLR digital: El flash emite una serie de predestellos prácticamente invisibles (predestellos de pantalla) inmediatamente antes del flash principal. Los predestellos reflejados desde los objetos circundantes al encuadre son captados por un sensor RGB de 2.016 píxeles y son analizados en combinación con una gama de información del sistema de medición matricial para ajustar el destello del...
  • Página 174 Diafragma, sensibilidad y alcance del flash El alcance del flash varía según la sensibilidad (equivalencia ISO) y el diafragma. Diafragma a una ISO equivalente a Alcance aproximado 800 1.600 3.200 6.400 12.800 pies 2 pies 4 pulg.– 0,7–8,5 27 pies 10 pulg. 0,6–6,0 2 pies–19 pies 8 pulg.
  • Página 175: Compensación De Flash

    Compensación de flash (Solamente modos P, S, A, M y SCENE) La compensación de flash se utiliza para alterar el destello del flash de –3 EV a +1 EV en incrementos de EV, cambiando el brillo del sujeto principal en relación con el fondo. El destello del flash podrá aumentarse para que el sujeto principal parezca más brillante, o reducirse para evitar altas luces o reflejos no deseados.
  • Página 176 Con valores distintos de ±0,0, se visualizará un icono Y después de soltar el botón M (Y). El valor actual para la compensación del flash puede confirmarse pulsando el botón M (Y). El destello normal del flash se puede restaurar ajustando la compensación de flash a ±0,0.
  • Página 177: Bloqueo Fv

    Bloqueo FV Esta función se utiliza para bloquear el destello del flash, permitiendo que las fotografías sean recompuestas sin cambiar el nivel del flash y asegurando que el destello del flash sea el adecuado para el sujeto incluso si el sujeto no está ubicado en el centro del encuadre.
  • Página 178 Bloquee el nivel del flash. Tras confirmar que el indicador de flash listo (M) es visualizado, pulse el botón seleccionado en el paso 1. El flash emitirá unos predestellos de pantalla para determinar el nivel adecuado del flash. El destello del flash será bloqueado en este nivel y un icono de bloqueo FV (e) aparecerá...
  • Página 179 Medición Al usar el bloqueo FV con el flash incorporado y sin flashes adicionales, la cámara mide un círculo de 4 mm en el centro del fotograma. Al usar el flash incorporado con flashes opcionales (Iluminación inalámbrica avanzada), la cámara mide el fotograma completo.
  • Página 180: Fotografía Con El Control Remoto

    Fotografía con el control remoto Uso de un control remoto ML-L3 opcional El control remoto opcional ML-L3 (0 319) puede utilizarse para reducir las sacudidas de la cámara o para autorretratos. Seleccione Modo de control remoto (ML-L3). Marque Modo de control remoto (ML-L3) en el menú...
  • Página 181 Tome la fotografía. Desde una distancia de 5 m (16 pies) o inferior, apunte el transmisor del ML-L3 a cualquiera de los receptores de infrarrojos de la cámara (0 2, 4) y pulse el disparador del ML-L3. En el modo de disparo retardado remoto, la luz del disparador automático se iluminará...
  • Página 182 Uso del flash incorporado Antes de tomar una fotografía con flash en los modos de apertura manual (0 146), pulse el botón M (Y) para elevar el flash y espere a que el indicador de flash listo (M) se visualice (0 36). Los disparos serán interrumpidos si eleva el flash mientras el modo de control remoto está...
  • Página 183 Salir del modo de control remoto El control remoto se cancela automáticamente si no realiza ninguna fotografía durante el tiempo seleccionado para la configuración personalizada c5 (Durac. remoto activada (ML-L3), 0 279), Desactivado es seleccionado para Modo de control remoto (ML-L3), se realiza una reinicialización de dos botones (0 194), o restaura las opciones de disparo usando Restaurar menú...
  • Página 184: Controladores Remotos Inalámbricos

    Controladores remotos inalámbricos Al usar la cámara con los controladores remotos inalámbricos opcionales WR-1 y WR-R10/WR-T10 (0 319), los disparadores del WR-1 y WR-T10 realizan las mismas funciones que el disparador de la cámara, permitiendo la fotografía con disparador automático y continuo remoto.
  • Página 185: Grabación Y Visualización De Vídeos

    Grabación y visualización de vídeos Grabación de vídeos Puede grabar vídeos en live view. Gire el selector de live view a 1. Selección del diafragma (modos A y M) En los modos A y M, seleccione un diafragma antes de pulsar el botón a para iniciar live view.
  • Página 186 Enfoque. Encuadre la toma inicial y enfoque (pulse el botón X/T para acercar el zoom para un enfoque preciso tal y como se ha descrito en la página 38; para más información sobre el enfoque durante la grabación de vídeos, consulte la página 83).
  • Página 187 Inicie la grabación. Para comenzar la grabación, pulse el botón de grabación de vídeo. Se visualizarán en la pantalla un indicador de grabación y el tiempo disponible. Podrá bloquear la exposición pulsando el botón A AE-L/AF-L (0 107) o alterarla Botón de grabación de en hasta ±3 EV en pasos de vídeo...
  • Página 188 Finalice la grabación. Pulse de nuevo el botón de grabación de vídeo para finalizar la grabación. La grabación finalizará automáticamente al alcanzar la duración máxima o si la tarjeta de memoria se llena. Duración máxima El tamaño máximo de los archivos de vídeo individuales es de 4 GB (para más información acerca de los tiempos de grabación máxima, consulte la página 166);...
  • Página 189: La Pantalla Live View: Vídeos

    La pantalla live view: Vídeos Elemento Descripción q Icono “Sin vídeo” Indica que no se pueden grabar vídeos. — Volumen de la salida del audio a los Volumen de los auriculares. Visualizado al conectar auriculares auriculares de terceros proveedores. 192, Sensibilidad del Sensibilidad del micrófono.
  • Página 190: Duración Máxima

    Duración máxima La duración máxima varía en función de las opciones seleccionadas para Calidad de los vídeos y Tam. fotog./veloc. fotog. en el menú de disparo del vídeo (0 273) tal y como se indica a continuación. Calidad de los Velocidad de bits máxima Tam.
  • Página 191: Índices

    Índices Si selecciona Marca de índice como la opción “Pulsar” de la configuración personalizada g1 (Asignar botón Fn, 0 288), g2 (Asignar botón vista previa, 0 288) o g3 (Asignar botón AE-L/AF-L, 0 288), podrá pulsar el botón seleccionado durante la grabación para añadir índices Botón Pv que podrá...
  • Página 192: Zona De Imagen

    Zona de imagen Seleccionar 1,3× (18×12) para Zona de imagen en el menú de disparo del vídeo (0 274) reduce el ángulo de visión y aumenta la distancia focal aparente del objetivo. Tenga en cuenta que los vídeos grabados con el mismo tamaño de fotograma pero con distintas zonas de imagen podrían no poseer la misma resolución.
  • Página 193: Realizar Fotos En El Modo Vídeo

    Realizar fotos en el modo vídeo Si Tomar fotos es seleccionado para la configuración personalizada g4 (Asignar disparador, 0 288) y si live view es activado con el selector de live view girado hacia 1, se pueden tomar en cualquier momento las fotografías pulsando el disparador hasta el fondo.
  • Página 194 HDMI Para usar live view cuando la cámara está conectada a un dispositivo HDMI- CEC, seleccione Desactivado para HDMI > Control dispositivo en el menú de configuración (0 292). Controladores remotos inalámbricos y cables de control remoto Si selecciona Grabar vídeos para la configuración personalizada g4 (Asignar disparador, 0 288) y si gira el selector de live view hacia 1, los disparadores de los controladores remotos inalámbricos (0 160, 319) y de los cables de control remoto (0 319) opcionales podrán utilizarse para...
  • Página 195: Fotografía Time-Lapse

    Fotografía time-lapse (Solamente modos i, j, P, S, A, M y SCENE) La cámara realiza fotos automáticamente en los intervalos seleccionados para crear un vídeo mudo time-lapse con el tamaño y velocidad de fotogramas seleccionados en el menú de disparo del vídeo (0 273).
  • Página 196 Configure los ajustes de la fotografía time-lapse. Elija un intervalo, el tiempo de disparos total y una opción de suavizado de exposición. • Para seleccionar el intervalo entre fotogramas: Marque Intervalo y pulse 2. Elija un intervalo superior a la velocidad de obturación más lenta anticipada (minutos y segundos) y pulse J.
  • Página 197 • Para activar o desactivar el suavizado de exposición: Marque una opción y pulse J. Marque Suavizado de exposición y pulse 2. Seleccionar Activado suaviza los cambios abruptos en la exposición en los modos distintos de M (tenga en cuenta que el suavizado de exposición únicamente se aplica en el modo M si el control automático de la sensibilidad ISO está...
  • Página 198 ❚❚ Finalización de la fotografía time-lapse Para finalizar la fotografía time-lapse antes de que se tomen todas las fotos, marque Desactivado en el menú de la fotografía time- lapse y pulse J, o pulse J entre los fotogramas o inmediatamente después de grabar un fotograma.
  • Página 199 Cálculo de la duración del vídeo final El número total de fotogramas en el vídeo final Duración grabada/ puede calcularse aproximadamente duración máxima dividiendo el tiempo de disparos entre el intervalo y luego redondeándolo. La duración del vídeo final puede calcularse dividiendo el número de tomas entre la velocidad de fotogramas seleccionada para Tam.
  • Página 200 Revisión de imagen El botón K no podrá utilizarse para visualizar imágenes si la fotografía time-lapse está en progreso, aunque el fotograma actual será visualizado durante unos segundos tras cada disparo si ha seleccionado Activada para Revisión de imagen en el menú de reproducción (0 267). No se podrá realizar ninguna otra operación de reproducción durante la visualización del fotograma.
  • Página 201: Visualización De Vídeos

    Visualización de vídeos Los vídeos se indican por un icono 1 en la reproducción a pantalla completa (0 229). Pulse J para iniciar la reproducción; su posición actual se indica por medio de la barra de progreso del vídeo. Icono 1 Duración Posición actual/duración total Barra de...
  • Página 202 Para Utilizar Descripción Gire el dial de control principal una parada Omitir 10 seg. para saltar hacia delante o hacia atrás 10 seg. Gire el dial secundario para saltar al índice Saltar hacia siguiente o al anterior, o para saltar al delante/hacia primer o último fotograma si el vídeo no atrás...
  • Página 203: Edición De Vídeos

    Edición de vídeos Recorte metraje para crear copias editadas de vídeos o guarde los fotogramas seleccionados como imágenes estáticas JPEG. Opción Descripción Cree una copia en la cual el metraje no deseado Elegir punto inicio/finaliz. ha sido eliminado. Guarde el fotograma seleccionado como Guardar fotograma selec.
  • Página 204 Seleccione Elegir punto inicio/finaliz. Pulse el botón i. Botón i Marque Elegir punto inicio/finaliz. Seleccione P. inicio. Para crear una copia que comience desde el fotograma actual, marque P. inicio y pulse J. Los fotogramas anteriores al fotograma actual serán eliminados al guardar la copia en el paso 9.
  • Página 205 Confirme el nuevo punto de inicio. Si no visualiza el fotograma deseado, pulse 4 o 2 para avanzar o retroceder (para avanzar o retroceder 10 seg., gire el dial de control principal una parada; para saltar a un índice o al primer o último fotograma si el vídeo no contiene índices, gire el dial secundario).
  • Página 206 Previsualice el vídeo. Para previsualizar la copia, marque Previsualizar y pulse J (para interrumpir la previsualización y regresar al menú de opciones de guardado, pulse 1). Para cancelar la copia actual y seleccionar un nuevo punto de inicio o de finalización tal y como se ha descrito anteriormente, marque Cancelar y pulse J;...
  • Página 207: Guardar Fotogramas Seleccionados

    Guardar fotogramas seleccionados Para guardar una copia del fotograma seleccionado como imagen estática JPEG: Pause el vídeo en el fotograma deseado. Reproduzca el vídeo tal y como se ha descrito en la página 177, pulsando J para iniciar y reanudar la reproducción y 3 para pausarla.
  • Página 208 Guarde la copia. Marque Sí y pulse J para crear una copia JPEG de calidad buena (0 77) del fotograma seleccionado. Guardar fotograma seleccionado Las imágenes estáticas JPEG de los vídeos creadas con la opción Guardar fotograma selec. no pueden ser retocadas. Las imágenes estáticas JPEG de los vídeos no poseen todas las categorías de información de la foto (0 234).
  • Página 209: Otras Opciones De Disparo

    Otras opciones de disparo El botón R (fotografía con visor) Pulsar el botón R durante la fotografía con visor muestra la información de disparo en la pantalla, incluyendo la velocidad de obturación, el diafragma, el número de exposiciones restantes y el modo de zona Botón R Modo disparo........6 Indicador de exposición....57...
  • Página 210 La pantalla de información (continuación) Balance de blancos......112 Calidad de imagen ......78 Indicador de ajuste de precisión del Función de tarjeta en ranura 2 ..82 balance de blancos ....... 115 Tamaño de imagen ......81 Indicador HDR........142 Modo autofoco........83 Intensidad de HDR......
  • Página 211 La pantalla de información (continuación) 30 31 32 33 Indicador de conexión de Wi-Fi Indicador de sensibilidad ISO ..100 ............252 Sensibilidad ISO ......100 Indicador de conexión de Indicador de sensibilidad ISO Eye-Fi ..........293 automática........103 Indicador de señal de satélite..228 Número de exposiciones restantes .............27 Indicador de reducción de ruido para...
  • Página 212 Consulte también Para obtener más información sobre durante cuánto tiempo permanece encendida la pantalla, consulte la configuración personalizada c4 (Retar. apagad. pantalla, 0 279). Para obtener más información sobre el cambio del color de los caracteres de la pantalla de información, consulte la configuración personalizada d9 (Pantalla de información, 0 281).
  • Página 213: El Botón I

    El botón i Para acceder rápidamente a los ajustes utilizados con más frecuencia, pulse el botón i. Marque los elementos y pulse 2 para ver las opciones, a continuación marque la opción deseada y pulse J para seleccionar. Para salir del menú del botón i y regresar a la pantalla de disparo, pulse el Botón i botón i.
  • Página 214: El Menú Del Botón I (Fotografía Con Visor)

    El menú del botón i (fotografía con visor) Pulsar el botón i durante la fotografía con visor visualiza un menú con las siguientes opciones: Opción Descripción Elija entre las zonas de imagen DX (24×16) y 1,3× Zona de imagen (18×12) (0 73). Fijar Picture Control Elija un Picture Control (0 130).
  • Página 215: El Menú Del Botón I (Live View)

    El menú del botón i (live view) Las opciones disponibles del menú del botón i de live view varían en función de la posición del selector de live view. Si gira el selector de live view hacia C, el menú del botón i contendrá los elementos indicados a continuación.
  • Página 216 Si gira el selector de live view hacia 1, el menú del botón i contendrá los elementos indicados a continuación. Sensibilidad del micrófono, Respuesta de frecuencia, Reducción ruido viento y Pantalla altas luces se pueden ajustar durante la grabación. Opción Descripción Elija entre las zonas de imagen DX (24×16) y 1,3×...
  • Página 217 Opción Descripción Seleccione si las zonas más Altas luces brillantes del fotograma (altas luces) serán indicadas por líneas oblicuas en la Pantalla altas luces pantalla de live view. Para acceder a esta opción, seleccione el modo P, S, A o M. Pulse 1 o 3 para ajustar el volumen de los auriculares.
  • Página 218: Reinicialización De Dos Botones: Restauración De Los Ajustes Predeterminados

    Reinicialización de dos botones: Restauración de los ajustes predeterminados Los siguientes ajustes de la Botón E cámara pueden ser restaurados a los valores predeterminados manteniendo pulsados al mismo tiempo los botones W (S) y E durante más de dos segundos (estos botones están marcados por un punto verde).
  • Página 219 1 Solo el Picture Control actual. 2 La intensidad de HDR no se restaura. 3 Si la exposición múltiple está actualmente en curso, los disparos finalizarán y se creará una exposición múltiple con las exposiciones grabadas hasta el momento. La ganancia y el número de tomas no se restaurarán.
  • Página 220 Opción Predeterminado Compensación de flash Desactivada Compensación de exposición Desactivada Modo de flash i, k, p, n, w, g Automático Automático + reducción de ojos rojos 145, Automático + sincronización lenta 0, P, S, A, M Flash de relleno Bloqueo FV Desactivado Programa flexible Desactivado...
  • Página 221: Horquillado

    Horquillado (Solamente modos P, S, A y M) El horquillado modifica automáticamente la exposición, el nivel del flash, D-Lighting Activo (ADL, por sus siglas en inglés) o el balance de blancos ligeramente con cada disparo, “horquillando” el valor actual. Seleccione esta opción en aquellas situaciones en las que sea difícil ajustar la exposición, el nivel de flash (i-TTL y, cuando sea aplicable, los modos de control de flash de diafragma automático únicamente;...
  • Página 222 Seleccione el número de tomas. Mientras pulsa el botón BKT, gire el dial de control principal para seleccionar el número de tomas en la secuencia de horquillado. Indicador de Número de horquillado de la tomas exposición y del flash Botón BKT Dial de control Pantalla de información principal...
  • Página 223 Seleccione un incremento de exposición. Mientras pulsa el botón BKT, gire el dial secundario para seleccionar el incremento de la exposición. Incremento de exposición Botón BKT Dial secundario Pantalla de información Bajo los ajustes predeterminados, podrá seleccionar el tamaño del incremento entre 0,3 ( ), 0,7 ( ), 1, 2 y 3 EV.
  • Página 224 Encuadre una fotografía, enfoque y dispare. La cámara modificará la exposición y/o el nivel del flash disparo a disparo en conformidad con el programa de horquillado seleccionado. Se añaden modificaciones a la exposición a aquellas realizadas con la compensación de exposición (consulte la página 109). Se visualizará...
  • Página 225 ❚❚ Cancelación del horquillado Para cancelar el horquillado, pulse el botón BKT y gire el dial de control principal hasta que no queden disparos en la secuencia de horquillado. El último programa activado será restaurado la próxima vez que active el horquillado. También podrá cancelar el horquillado con la reinicialización de dos botones (0 194), aunque de este modo no podrá...
  • Página 226 Horquillado de la exposición La cámara modifica la exposición variando la velocidad de obturación y el diafragma (modo P), el diafragma (modo S) o la velocidad de obturación (modos A y M). Si selecciona Activado para Ajustes de sensibilidad ISO > Control auto.
  • Página 227 Seleccione el número de tomas. Mientras pulsa el botón BKT, gire el dial de control principal para seleccionar el número de tomas en la secuencia de horquillado. Indicador de Número de horquillado de tomas balance de blancos Botón BKT Dial de control Pantalla de información principal En cualquier ajuste que no sea cero, M...
  • Página 228 Seleccione un incremento de balance de blancos. Pulse el botón BKT y gire el dial secundario para seleccionar entre incrementos de 1, 2 o 3 (respectivamente equivalente a aproximadamente 5, 10 o 15 mired). El valor B indica la cantidad de azul, el valor A la cantidad de ámbar (0 114).
  • Página 229 Encuadre una fotografía, enfoque y dispare. Cada disparo será procesado para crear el número de copias especificado en el programa de horquillado, y cada copia tendrá un balance de blancos distinto. Las modificaciones del balance de blancos son añadidas al ajuste del balance de blancos realizado con el ajuste de precisión del balance de blancos.
  • Página 230 ❚❚ Cancelación del horquillado Para cancelar el horquillado, pulse el botón BKT y gire el dial de control principal hasta que no queden disparos en la secuencia de horquillado. El último programa activado será restaurado la próxima vez que active el horquillado. También podrá cancelar el horquillado con la reinicialización de dos botones (0 194), aunque de este modo no podrá...
  • Página 231 ❚❚ Horquillado D-Lighting activo La cámara modifica el D-Lighting activo de una serie de exposiciones. Para obtener más información sobre D-Lighting activo, consulte la página 139. Seleccione horquillado D-Lighting activo. Seleccione Horq. D-Lighting activo en la configuración personalizada e6 (Juego de horquillado auto.). Seleccione el número de tomas.
  • Página 232 Seleccione dos tomas para realizar una fotografía con D-Lighting activo desactivado y otra con un valor seleccionado. Seleccione de tres a cinco tomas para realizar una serie de fotografías con D-Lighting activo ajustado en Desactivado, Bajo y Normal (tres tomas), Desactivado, Bajo, Normal y Alto (cuatro tomas), o Desactivado, Bajo, Normal, Alto y Extra alto (cinco tomas).
  • Página 233 Encuadre una fotografía, enfoque y dispare. La cámara modificará D-Lighting activo disparo a disparo conforme al programa de horquillado seleccionado. Se visualizará un indicador de progreso del horquillado mientras se encuentre activo el horquillado. Un segmento del indicador desaparecerá tras cada disparo. Núm.
  • Página 234 ❚❚ Cancelación del horquillado Para cancelar el horquillado, pulse el botón BKT y gire el dial de control principal hasta que no queden disparos en la secuencia de horquillado. El último programa activado será restaurado la próxima vez que active el horquillado. También podrá cancelar el horquillado con la reinicialización de dos botones (0 194), aunque de este modo no podrá...
  • Página 235: Exposición Múltiple

    Exposición múltiple (Solamente modos P, S, A y M) Siga los siguientes pasos para grabar una serie de dos o tres exposiciones NEF (RAW) en una sola fotografía. ❚❚ Creación de una exposición múltiple No se pueden grabar exposiciones múltiples en live view. Salga de live view antes de proceder.
  • Página 236 Seleccione un modo. Marque Modo de exposición múltiple y pulse 2. Marque una de las siguientes opciones y pulse J. • Para realizar una serie de exposiciones múltiples, seleccione 6 Activado (serie). El disparo de exposición múltiple continuará hasta que seleccione Desactivado para Modo de exposición múltiple.
  • Página 237 Seleccione el número de tomas. Marque Número de tomas y pulse 2. Pulse 1 o 3 para seleccionar el número de exposiciones que se combinarán para la creación de una única fotografía y pulse J. Elija la cantidad de ganancia. Marque Ganancia automática y pulse Se visualizarán las siguientes opciones.
  • Página 238 Encuadre una fotografía, enfoque y dispare. En los modos de disparo continuo (0 66), la cámara graba todas las exposiciones en una sola ráfaga. Si selecciona Activado (serie), la cámara continuará grabando exposiciones múltiples mientras pulse el disparador; si selecciona Activado (foto única), los disparos de exposición múltiple finalizarán tras la primera fotografía.
  • Página 239 ❚❚ Interrupción de exposiciones múltiples Para interrumpir una exposición múltiple antes de alcanzar el número especificado de exposiciones, seleccione Desactivado para el modo de exposición múltiple. Si los disparos finalizan antes de alcanzar el número de exposiciones especificado, se creará una exposición múltiple con las exposiciones grabadas hasta el momento.
  • Página 240 Exposiciones múltiples No extraiga ni sustituya la tarjeta de memoria durante la grabación de una exposición múltiple. Live view no está disponible durante los disparos. Seleccionar live view restaura Modo de exposición múltiple a Desactivado. La información de disparo indicada en la pantalla de información de reproducción de la foto (incluyendo la medición, la exposición, el modo de disparo, la distancia focal, la fecha de grabación y la orientación de la cámara) es para el primer disparo de la exposición múltiple.
  • Página 241: Fotografía Con Disparo A Intervalos

    Fotografía con disparo a intervalos La cámara está equipada para tomar automáticamente fotografías a intervalos predeterminados. Antes de disparar Seleccione un modo de disparo distinto del disparador automático (E) y al utilizar el disparo a intervalos. Antes de comenzar a fotografiar con el disparo a intervalos, realice una prueba con los ajustes actuales y revise los resultados en la pantalla.
  • Página 242 Configure los ajustes del disparo a intervalos. Elija una opción de inicio, intervalo, número de tomas por intervalo y suavizado de exposición. • Para seleccionar una opción de inicio: Marque una opción y pulse J. Marque Opciones de inicio y pulse 2.
  • Página 243 • Para seleccionar el número de tomas por intervalo: Marque Nº de intervalos× Seleccione el número de disparos/intervalo y pulse 2. intervalos y el número de tomas en cada intervalo y pulse J. En el modo S (fotograma a fotograma), las fotografías de cada intervalo serán tomadas con la tasa seleccionada en la configuración personalizada d2 (Continuo a baja velocidad, 0 280).
  • Página 244 Comience los disparos. Marque Iniciar y pulse J. La primera serie de disparos será realizada a la hora de inicio especificada, o tras aproximadamente 3 seg. si seleccionó Ahora para Opciones de inicio en el paso 2. Los disparos continuarán en el intervalo seleccionado hasta que se hayan realizado todos los disparos.
  • Página 245 ❚❚ Hacer una pausa en la fotografía con disparo a intervalos La fotografía con disparo a intervalos puede pausarse entre los intervalos pulsando J o seleccionando Pausa en el menú de disparo a intervalos. ❚❚ Reanudación del disparo a intervalos Para reanudar los disparos: Iniciar ahora Marque Reiniciar y...
  • Página 246 ❚❚ Sin fotografía La cámara se saltará el intervalo actual si alguna de las siguientes situaciones persiste durante ocho segundos o más transcurrido el período en el que debía comenzar el intervalo: la fotografía o fotografías del intervalo anterior aún tienen que realizarse, la tarjeta de memoria está...
  • Página 247 Horquillado Configure los ajustes del horquillado antes de comenzar la fotografía con disparo a intervalos. Si el horquillado de la exposición, flash o D-Lighting activo están activados durante la fotografía con disparo a intervalos, la cámara realizará el número de tomas del programa de horquillado en cada intervalo, sin importar el número de tomas especificado en el menú...
  • Página 248: Objetivos Sin Cpu

    Objetivos sin CPU Los objetivos sin CPU pueden usarse en los modos A y M, configurando el diafragma con el anillo de diafragmas del objetivo. Al especificar los datos del objetivo (distancia focal del objetivo y diafragma máximo), el usuario tendrá acceso a las siguientes funciones de objetivo con CPU.
  • Página 249 La cámara puede almacenar datos para un máximo de nueve objetivos sin CPU. Para introducir o editar datos para un objetivo sin CPU: Seleccione Datos objetivos sin CPU. Marque Datos objetivos sin CPU en el menú configuración y pulse 2. Seleccione un número de objetivo.
  • Página 250 Para recuperar los datos del objetivo al utilizar un objetivo sin CPU: Asigne una selección de número de objetivo sin CPU a un control de la cámara. Seleccione Elegir núm. de objetivo sin CPU como la opción “Pulsar + diales de control” para uno de los controles de la cámara en el menú...
  • Página 251: Datos De Ubicación

    Datos de ubicación La unidad GPS GP-1/GP-1A (disponible por separado) puede conectarse al terminal de accesorios de la cámara (0 2) usando el cable suministrado con la unidad GP-1/GP-1A, permitiendo grabar la información de la posición actual de la cámara al tomar las fotografías.
  • Página 252 Hora universal coordenada (UTC) Los datos UTC los proporciona el dispositivo GPS y son independientes del reloj de la cámara. El icono o El estado de conexión se indica mediante el icono o: • o (estático): La cámara ha establecido comunicación con la unidad GP-1/ GP-1A.
  • Página 253: Más Acerca De La Reproducción

    Más acerca de la reproducción Visualizar imágenes Reproducción a pantalla completa Para reproducir las fotografías, pulse el botón K. Se visualizará la fotografía más reciente en la pantalla. Botón K Para Utilizar Descripción Pulse 2 para visualizar las fotografías en Ver fotografías el orden de grabación, 4 para adicionales...
  • Página 254 Girar a vertical Para visualizar fotografías “verticales” (orientación de retrato) en orientación vertical, seleccione Activado para la opción Girar a vertical en el menú de reproducción (0 267). Revisión de imagen Al seleccionar Activada para Revisión de imagen en el menú de reproducción (0 267), las fotografías serán automáticamente visualizadas en la pantalla tras los disparos (debido a que la cámara ya se encuentra en la orientación correcta, las imágenes no girarán automáticamente durante...
  • Página 255: Reproducción De Miniaturas

    Reproducción de miniaturas Para visualizar imágenes en “hojas de contacto” de cuatro, nueve o 72 imágenes, pulse el botón W (S). W (S) W (S) X (T) X (T) Reproducción a Reproducción de miniaturas Reproducción de pantalla completa calendario Para Utilizar Descripción Utilice el multiselector para marcar...
  • Página 256: Reproducción De Calendario

    Reproducción de calendario Para ver las imágenes realizadas en una fecha seleccionada, pulse el botón W (S) al visualizar 72 imágenes. Lista de fechas W (S) W (S) X (T) X (T) Lista de miniaturas Reproducción a Reproducción de miniaturas Reproducción de pantalla completa calendario...
  • Página 257: El Botón I

    El botón i Pulsar el botón i durante la reproducción a pantalla completa o de miniaturas visualiza las opciones indicadas a continuación. • Ranura y carpeta reproducción: Seleccione una carpeta para la reproducción. Marque una ranura y pulse 2 para visualizar una lista con las carpetas de la tarjeta seleccionada, Botón i a continuación, marque una carpeta y...
  • Página 258: Información De La Foto

    Información de la foto La información de la foto aparece superpuesta en las imágenes visualizadas durante el modo de reproducción a pantalla completa. Pulse 1 o 3 para desplazarse por la información de la foto tal y como se indica a continuación. Tenga en cuenta que “solo imagen”, datos del disparo, histogramas RGB, altas luces y datos de información general serán visualizados únicamente si se selecciona la opción correspondiente para Opciones visualiz.
  • Página 259 ❚❚ Información del archivo Estado de protección ..... 245 Tamaño de imagen ......81 Indicador de retoques ....294 Zona de imagen.........73 Marca de carga ........ 263 Hora de grabación....24, 290 1, 2 Punto de enfoque ......89 Fecha de grabación....24, 290 Horquillados de zona de AF ..
  • Página 260 ❚❚ Altas luces Altas luces de la imagen Canal actual Número de carpeta—número de fotograma ........268 * Las áreas parpadeantes indican altas luces (áreas que pueden estar sobreexpuestas) para el canal actual. Mantenga pulsado el botón W (S) y pulse 4 o 2 para alternar entre los canales del siguiente modo: Botón W (S) (todos los canales)
  • Página 261 ❚❚ Histograma RGB Altas luces de la imagen Histograma (canal RGB). En todos los histogramas, el eje horizontal Número de carpeta—número de proporciona el brillo de los píxeles y fotograma........268 el eje vertical el número de píxeles. Balance de blancos......111 Histograma (canal rojo) Temperatura de color....
  • Página 262 Zoom de reproducción Para acercar el zoom sobre la fotografía al visualizar el histograma, pulse X (T). Use los botones X (T) y W (S) para acercar y alejar el zoom y desplácese por la imagen con el multiselector. El histograma será actualizado para mostrar únicamente los datos del área de la imagen visible en la pantalla.
  • Página 263 ❚❚ Datos del disparo Medición ........... 105 Tipo de flash......144, 311 Velocidad de obturación...53, 56 Modo controlador ......283 Diafragma ........54, 56 Modo de flash......145, 147 Modo disparo........6 Control de flash..... 149, 283, 313 Sensibilidad ISO ......99 Compensación de flash....
  • Página 264 Reducción de ruido ISO alta..271 Intensidad de HDR ......141 Reducción de ruido para exposición Control de viñeta ......271 prolongada ........271 Historial de retoques ..... 294 D-Lighting activo ......139 Comentario de imagen ....291 Nombre del fotógrafo ....
  • Página 265 ❚❚ Datos de ubicación (0 227) Latitud Altitud Longitud Hora universal coordenada (UTC) * Los datos para vídeos son para el inicio de la grabación.
  • Página 266 ❚❚ Datos de información general 17 18 19 20 21 26 25 24 15 141312 11 Número de fotograma/número total Ranura para tarjeta actual ....82 de imágenes Medición........... 105 Marca de carga ........ 263 Modo disparo ........6 Estado de protección..... 245 Velocidad de obturación ..
  • Página 267: Un Vistazo Más Cercano: Zoom De Reproducción

    Un vistazo más cercano: Zoom de reproducción Pulse el botón X (T) para acercar el zoom en la imagen visualizada en la reproducción a pantalla completa. Podrá llevar a cabo las siguientes operaciones mientras el zoom esté activo: Botón X (T) Para Utilizar Descripción...
  • Página 268 Para Utilizar Descripción Los rostros detectados durante el zoom se indican mediante Selección bordes blancos en de rostros la ventana de navegación. Gire el dial secundario para visualizar otros rostros. Gire el dial de control principal para visualizar Ver otras la misma posición en otras fotos con la relación imágenes de zoom actual.
  • Página 269: Protección De Fotografías Contra El Borrado

    Protección de fotografías contra el borrado En la reproducción a pantalla completa, zoom, miniaturas y calendario, pulse el botón L (U) para proteger la imagen actual contra el borrado accidental. Los archivos protegidos están marcados con un icono P y no se pueden borrar utilizando el botón O (Q) o la opción Borrar del menú...
  • Página 270: Borrar Fotografías

    Borrar fotografías Para borrar la fotografía visualizada en la reproducción a pantalla completa o marcada en la lista de miniaturas, pulse el botón O (Q). Para borrar varias fotografías seleccionadas, todas las fotografías tomadas en una fecha seleccionada o todas las fotografías de la carpeta de reproducción actual, utilice la opción Borrar del menú...
  • Página 271 Reproducción de calendario Durante la reproducción de calendario, puede borrar todas las fotografías tomadas en una fecha seleccionada marcando la fecha en la lista de fechas y pulsando el botón O (Q) (0 232). Consulte también La opción Después de borrar del menú de reproducción determina si la imagen siguiente o anterior serán visualizadas tras borrar una imagen (0 267).
  • Página 272: El Menú De Reproducción

    El menú de reproducción La opción Borrar del menú de reproducción contiene las siguientes opciones. Tenga en cuenta que dependiendo del número de imágenes, podría necesitarse cierto tiempo para concluir el proceso de borrado. Opción Descripción Seleccionadas Borra las imágenes seleccionadas. Seleccionar Borra todas las imágenes realizadas en una fecha fecha...
  • Página 273 Borre las imágenes seleccionadas. Pulse J. Se visualizará un cuadro de diálogo de confirmación; marque Sí y pulse J. ❚❚ Seleccionar fecha: Borrar fotografías tomadas en una fecha seleccionada Seleccione las fechas. Marque una fecha y pulse 2 para seleccionar todas las imágenes realizadas en la fecha marcada.
  • Página 274: Wi-Fi

    La cámara puede conectarse a través de redes inalámbricas Wi-Fi a un dispositivo inteligente compatible (teléfono inteligente o tableta) en el que se ejecute la aplicación Wireless Mobile Utility de Nikon (0 263). Descargar imágenes Control remoto Instalación de la aplicación Wireless Mobile Utility 1 Localice la aplicación.
  • Página 275: Acceso A La Cámara

    Acceso a la cámara Antes de la conexión por Wi-Fi (LAN inalámbrica), instale Wireless Mobile Utility en su dispositivo inteligente Android o iOS compatible. Android y iOS: Conexión mediante SSID Antes de la conexión, habilite Wi-Fi en el dispositivo inteligente. Para obtener más información, consulte la documentación suministrada con el dispositivo inteligente.
  • Página 276 Marque Ver SSID y pulse 2. Seleccione el SSID de la cámara. En el dispositivo inteligente, elija Ajustes > Wi-Fi y seleccione el SSID de la cámara para conectarse mediante Wi-Fi. Inicie Wireless Mobile Utility. Inicie Wireless Mobile Utility en el dispositivo inteligente. Active la seguridad inalámbrica.
  • Página 277 Seguridad A pesar de que una de las ventajas de este dispositivo inalámbrico es que permite que otros puedan conectarse libremente para intercambiar datos de forma inalámbrica en cualquier posición dentro de su rango, puede ocurrir lo siguiente si la función de seguridad no está habilitada: •...
  • Página 278: Android: Conexión Mediante Nfc

    Android: Conexión mediante NFC Si el dispositivo inteligente es compatible con NFC (Near Field Communication), podrá establecer una conexión Wi-Fi simplemente tocando el logotipo N (N-Mark) de la cámara con la antena del dispositivo inteligente NFC. Antes de conectarse, active NFC (Near Field Communication) y Wi-Fi en el dispositivo inteligente según se describe en la documentación suministrada con el dispositivo inteligente.
  • Página 279 Seguridad A pesar de que una de las ventajas de este dispositivo inalámbrico es que permite que otros puedan conectarse libremente para intercambiar datos de forma inalámbrica en cualquier posición dentro de su rango, puede ocurrir lo siguiente si la función de seguridad no está habilitada: •...
  • Página 280: Android: Otras Opciones De Conexión Wi-Fi

    Android: Otras opciones de conexión Wi-Fi WPS se puede utilizar con dispositivos inteligentes compatibles. La seguridad inalámbrica se activa automáticamente. ❚❚ Botón WPS Para conectarse mediante la pulsación de un botón, configure los ajustes tal y como se indica a continuación: •...
  • Página 281: Seguridad Inalámbrica

    Seguridad inalámbrica Configure los ajustes de seguridad después de establecer una conexión Wi-Fi. Con las conexiones WPS (0 256), la seguridad se activa automáticamente; no es necesario realizar ningún otro ajuste. ❚❚ SO Android Visualice los ajustes de Wireless Mobile Utility. En el dispositivo inteligente, seleccione el icono c de la esquina superior derecha de la pantalla o abra el menú...
  • Página 282 Seleccione Autenticación/cifrado. Seleccione WPA2-PSK-AES. Seleccione WPA2-PSK-AES y seleccione OK. Seleccione Contraseña.
  • Página 283 Introduzca una contraseña. Introduzca una contraseña y seleccione Guardar. Las contraseñas pueden tener entre 8 y 63 caracteres. Active la seguridad inalámbrica. Seleccione b. Se visualizará un cuadro de diálogo de confirmación; seleccione OK. Visualización de los ajustes de seguridad inalámbrica Para ver la contraseña y los ajustes de autenticación/cifrado actuales, seleccione Ajustes actuales en el menú...
  • Página 284 ❚❚ iOS Visualice los ajustes de Wireless Mobile Utility. En el dispositivo inteligente, seleccione el icono c en la pantalla de inicio de Wireless Mobile Utility. Seleccione Ajustes WMA. Seleccione Autenticación.
  • Página 285 Seleccione WPA2-PSK-AES. Seleccione WPA2-PSK-AES. Seleccione Ajustes WMA para regresar al menú de ajustes de WMA. Si se le solicita introducir una contraseña, seleccione OK. Seleccione Contraseña. Introduzca una contraseña. Introduzca una contraseña y seleccione Ajustes WMA. Las contraseñas pueden tener entre 8 y 63 caracteres.
  • Página 286 Active la seguridad inalámbrica. Seleccione Ajustes. Se visualizará un cuadro de diálogo de confirmación; seleccione OK. El dispositivo inteligente le solicitará esta contraseña la próxima vez que se conecte a la cámara mediante Wi-Fi. Wi-Fi Lea las advertencias de las páginas xx a xxii antes de usar la función Wi-Fi. Para deshabilitar Wi-Fi en aquellos ajustes en los cuales su uso esté...
  • Página 287: Selección De Imágenes Para La Carga

    Selección de imágenes para la carga Siga los pasos indicados a continuación para seleccionar fotos para su carga en el dispositivo inteligente. No se pueden seleccionar vídeos para cargarlos. Selección de imágenes individuales para la carga Seleccione una imagen. Visualice la imagen o márquela en la lista de miniaturas de la reproducción de miniaturas o de calendario.
  • Página 288: Selección De Múltiples Imágenes Para La Carga

    Selección de múltiples imágenes para la carga Siga los pasos indicados a continuación para cambiar el estado de carga de múltiples imágenes. Seleccione Sel. para enviar a disp. inteligente. Marque Wi-Fi en el menú de configuración, a continuación marque Sel. para enviar a disp. inteligente y pulse 2. Seleccione imágenes.
  • Página 289: Descarga En El Dispositivo Inteligente De Las Imágenes Seleccionadas

    Descarga en el dispositivo inteligente de las imágenes seleccionadas Para descargar las imágenes seleccionadas en el dispositivo inteligente, establezca una conexión Wi-Fi con la cámara (0 251) y seleccione Ver fotos en Wireless Mobile Utility. Se visualizará un cuadro de diálogo de confirmación; seleccione OK para iniciar la descarga.
  • Página 290: Lista De Menús

    Para obtener más información, consulte Guía de menús. D El menú de reproducción: Gestionar imágenes Borrar Seleccionadas Borre múltiples imágenes (0 248). Seleccionar fecha Todas Carpeta reproducción (predeterminado en D7200) D7200 Seleccione una carpeta para la reproducción. Todas Actual Ocultar imagen Seleccionar/ajustar Oculte o muestre las imágenes.
  • Página 291 Copiar imágenes Copie las imágenes de una tarjeta de Seleccionar fuente memoria a otra. Esta opción sólo está Seleccionar imágenes disponible cuando hay introducidas dos Selec. carpeta de destino tarjetas de memoria en la cámara. ¿Copiar imágenes? Revisión de imagen (predeterminado en Desactivada) Activada Seleccione si las imágenes serán...
  • Página 292: C El Menú De Disparo De La Foto: Opciones De Disparo De La Foto

    C El menú de disparo de la foto: Opciones de disparo de la foto Restaurar menú disparo foto Seleccione Sí para restablecer las opciones Sí del menú de disparo de la foto a sus valores predeterminados. Carpeta de almacenamiento Selec. carpeta por número Seleccione la carpeta en la cual se guardarán las siguientes imágenes.
  • Página 293 Tamaño de imagen (predeterminado en Grande) Seleccione el tamaño de imagen, en Grande píxeles (0 81). Medio Pequeño Zona de imagen (predeterminado en DX (24×16)) Seleccione la zona de imagen (0 73). DX (24×16) 1,3× (18×12) Compresión JPEG (predeterminado en Prioridad al tamaño) Prioridad al tamaño Elija un tipo de compresión para las imágenes JPEG (0 80).
  • Página 294 Fijar Picture Control (predeterminado en Estándar) Seleccione el modo de procesamiento de Estándar las nuevas fotos. Seleccione según el tipo Neutro de escena o sus intenciones creativas Intenso (0 130). Monocromo Retrato Paisaje Plano Gestionar Picture Control Cree Picture Control personalizados Guardar/editar (0 135).
  • Página 295 Control de viñeta (predeterminado en Normal) Disminuya la reducción del brillo en los Alto bordes de las fotografías al usar objetivos Normal de tipo G, E y D (objetivos PC excluidos). El Bajo efecto es especialmente notable en el Desactivado diafragma máximo.
  • Página 296 Modo de control remoto (ML-L3) (predeterminado en Desactivado) Seleccione el comportamiento de la Disparo retardado remoto cámara al usarse con un control remoto Remoto respuesta rápida ML-L3. Espejo arriba remoto Desactivado Exposición múltiple Modo de exposición múltiple Grabe dos o tres exposiciones NEF (RAW) como una sola fotografía (0 211).
  • Página 297: El Menú De Disparo Del Vídeo: Opciones De Disparo Del Vídeo

    1 El menú de disparo del vídeo: Opciones de disparo del vídeo Restaurar menú disparo vídeo Seleccione Sí para restablecer las opciones Sí del menú de disparo del vídeo a sus valores predeterminados. Nombre de archivo Seleccione el prefijo de tres letras utilizado para nombrar los archivos de imagen en los cuales se guardan los vídeos.
  • Página 298 Respuesta de frecuencia (predeterminado en Rango amplio) Seleccione la respuesta de frecuencia del Rango amplio micrófono integrado y de los micrófonos Rango de voz estéreos opcionales. Reducción ruido viento (predeterminado en Desactivada) Activada Seleccione la activación o no activación del filtro low-cut del micrófono integrado Desactivada para reducir el ruido del viento.
  • Página 299 Fijar Picture Control (predeterminado en Igual que ajustes de foto) Elija un Picture Control para los vídeos Igual que ajustes de foto (0 130). Seleccione Igual que ajustes de Estándar foto para utilizar la opción actualmente Neutro seleccionada para las fotos. Intenso Monocromo Retrato...
  • Página 300: A Configuraciones Personalizadas

    A Configuraciones personalizadas: Configuración del ajuste de precisión de la cámara Restaurar config. personal. Seleccione Sí para restablecer las Sí configuraciones personalizadas a los valores predeterminados. a Autofoco a1 Selección de prioridad AF-C (predeterminado en Disparo) Si selecciona AF-C para la fotografía con Disparo visor, esta opción controla si se pueden Enfoque...
  • Página 301 a4 Activación AF (predeterminado en Disparador/AF-ON) Seleccione si la cámara enfocará o no al Disparador/AF-ON pulsar el disparador hasta la mitad. Si Sólo AF-ON selecciona Sólo AF-ON, la cámara no enfocará al pulsar el disparador hasta la mitad. a5 Indicador punto enfoque Active o desactive la iluminación del punto Iluminación punto enfoque de enfoque del visor.
  • Página 302 b Medición/exposición b1 Valor paso sensibilidad ISO (predeterminado en 1/3 de paso) 1/3 de paso Seleccione los incrementos utilizados al realizar ajustes en la sensibilidad ISO. 1/2 de paso b2 Pasos EV para control expos. (predeterminado en 1/3 de paso) Seleccione los incrementos utilizados al 1/3 de paso realizar ajustes para la velocidad de...
  • Página 303 c Temporizador/Bloqueo AE c1 Disparador AE-L (predeterminado en Desactivado) Activado Seleccione si la exposición se bloqueará o no al pulsar el disparador hasta la mitad. Desactivado c2 Temporizador de espera (predeterminado en 6 seg.) Seleccione durante cuánto tiempo la 4 seg. cámara continuará...
  • Página 304 d Disparo/pantalla d1 Pitido Volumen Elija el tono y volumen del pitido. Tono d2 Continuo a baja velocidad (predeterminado en 3 fps) Seleccione la velocidad máxima de avance 6 fps de los fotogramas en el modo C (tenga en 5 fps cuenta que la velocidad de avance de 4 fps fotogramas en live view no excederá...
  • Página 305 d8 ISO sencillo (predeterminado en Desactivada) Si Activada es seleccionado, la Activada sensibilidad ISO podrá ajustarse en los Desactivada modos P y S girando el dial secundario, o en el modo A girando el dial de control principal. d9 Pantalla de información (predeterminado en Automática) Modifique el aspecto de la pantalla de Automática...
  • Página 306 e Horquillado/flash e1 Velocidad sincroniz. flash (predeterminado en 1/250 seg.) 1/320 seg. (Auto FP) Seleccione una velocidad de sincronización del flash. 1/250 seg. (Auto FP) 1/250 seg. 1/200 seg. 1/160 seg. 1/125 seg. 1/100 seg. 1/80 seg. 1/60 seg. Fijación de la velocidad de obturación en el límite de la velocidad de sincronización del flash Para fijar la velocidad de obturación en el límite de la velocidad de sincronización en el modo S o M, seleccione la siguiente velocidad de...
  • Página 307 e2 Velocidad obturación flash (predeterminado en 1/60 seg.) Seleccione el obturador más lento 1/60 seg. disponible al usar el flash en los modos 1/30 seg. P y A. 1/15 seg. 1/8 seg. 1/4 seg. 1/2 seg. 1 seg. 2 seg. 4 seg.
  • Página 308 e5 Flash de modelado (predeterminado en Activado) Seleccione si el flash incorporado y los Activado flashes opcionales compatibles con CLS Desactivado (0 144, 311) emiten un flash de modelado cuando se pulsa el botón Pv de la cámara durante la fotografía con visor (0 55). e6 Juego de horquillado auto.
  • Página 309 f3 Asignar botón vista previa Seleccione el papel que jugará el botón Pv, Pulsar bien por sí mismo (Pulsar) o al utilizarse en Pulsar + diales de control combinación con los diales de control (Pulsar + diales de control). f4 Asignar botón AE-L/AF-L Seleccione el papel que jugará...
  • Página 310 f7 Bloqueo disp. ranura vacía (predeterminado en Activar disparador) Seleccione si el obturador podrá abrirse Desactivar disparador cuando no haya tarjetas de memoria Activar disparador introducidas. f8 Invertir indicadores (predeterminado en Si selecciona (W), los indicadores de exposición del panel de control, del visor y de la pantalla de información serán visualizados con los valores negativos a la izquierda y valores...
  • Página 311 f11 Asignar botón Fn remoto (WR) (predeterminado en Ninguna) Seleccione la función del botón Fn del Previsualizar controlador remoto inalámbrico opcional. Bloqueo FV Bloqueo AE/AF Sólo bloqueo AE Bloqueo AE (mantener) Sólo bloqueo AF Flash apagado + NEF (RAW) Live view Mismo que botón Fn cámara Mismo que botón Pv cámara Mismo que el botón 4 cámara...
  • Página 312 g Vídeo g1 Asignar botón Fn Pulsar Seleccione la función del botón Fn al seleccionar 1 con el selector live view en live view. g2 Asignar botón vista previa Seleccione la función del botón Pv al Pulsar seleccionar 1 con el selector live view en live view.
  • Página 313: B El Menú De Configuración: Configuración De La Cámara

    B El menú de configuración: Configuración de la cámara Formatear tarjeta memoria Para empezar a formatear, elija una ranura Ranura 1 para tarjeta de memoria y seleccione Sí. Ranura 2 Tenga en cuenta que formatear elimina permanentemente todas las imágenes y demás datos de la tarjeta en la ranura seleccionada.
  • Página 314 Balance de color de la pantalla (predeterminado en 0) Ajuste el balance de color de la pantalla. Limpiar sensor de imagen Haga vibrar el sensor de imagen para Limpiar ahora eliminar el polvo (0 321). Limpiar al encender/apagar Bloq. espejo arriba (limpieza) Iniciar Bloquee el espejo arriba de modo que el polvo pueda ser eliminado del sensor de...
  • Página 315 Cargar ajustes tarjeta de memoria. Los archivos de ajuste pueden compartirse con otras cámaras D7200. Horizonte virtual Visualice un horizonte virtual con una pantalla de rollo basada en información proveniente del sensor de descentramiento de la cámara.
  • Página 316 Ajuste de precisión de AF Enfoque de ajuste de precisión para Ajuste prec. AF (Act./Des.) distintos tipos de objetivo. No se Valor guardado recomienda el ajuste de precisión de AF en Predeterminado la mayoría de las situaciones y podría Mostrar valores guardados interferir con el enfoque normal;...
  • Página 317 Configure los ajustes ftp y de red para Elegir hardware Ethernet y las LAN inalámbricas al conectar Ajustes de red una unidad de comunicación UT-1 (0 319) Opciones opcional. Carga de Eye-Fi Cargue imágenes en un destino Ranura 1 preseleccionado. Esta opción se visualiza Ranura 2 únicamente al introducir una tarjeta Eye-Fi compatible.
  • Página 318: N El Menú De Retoque: Creación De Copias Retocadas

    N El menú de retoque: Creación de copias retocadas D-Lighting Ilumine las sombras. Seleccione esta opción para fotografías oscuras o a contraluz. Corrección de ojos rojos Corrija los “ojos rojos” de las fotos realizadas con un flash. Recorte Cree una copia recortada de la fotografía seleccionada (0 298).
  • Página 319 Procesamiento NEF (RAW) Cree copias JPEG de fotografías NEF (RAW) (0 302). Cambiar tamaño Cree copias pequeñas de las fotografías Seleccionar imagen seleccionadas. Elegir destino Elegir tamaño Retoque rápido Cree copias con una saturación y contraste mejorados. Enderezar Cree copias enderezadas. Las copias pueden enderezarse en hasta 5°...
  • Página 320 Control de perspectiva Cree copias que reduzcan los efectos de perspectiva tomadas desde la base de un objeto alto. Efecto maqueta Cree una copia que parezca ser una foto de un diorama. Use el multiselector para seleccionar la posición y la orientación de la zona enfocada.
  • Página 321: O Mi Menú/M Ajustes Recientes

    O Mi menú/m Ajustes recientes Agregar elementos Cree un menú personalizado con hasta 20 MENÚ REPRODUCCIÓN elementos seleccionados para los menús MENÚ DISPARO FOTO de reproducción, disparo de foto, disparo MENÚ DISPARO VÍDEO de vídeo, configuración personalizada, MENÚ CFG. PERSONALIZADA configuración y retoque.
  • Página 322: Opciones Del Menú De Retoque

    Opciones del menú de retoque Esta sección describe las opciones del menú de retoque. Recorte Cree una copia recortada de la fotografía seleccionada. La fotografía seleccionada será visualizada con el recorte seleccionado mostrado en amarillo; cree una copia recortada tal y como se describe en la siguiente tabla.
  • Página 323: Superposición De Imagen

    Superposición de imagen La superposición de imagen combina dos fotografías NEF (RAW) existentes para crear una única imagen que se guardará independientemente de los originales; los resultados, los cuales utilizan datos RAW del sensor de imagen de la cámara, son más notables que los de las fotografías superpuestas creadas en una aplicación de imágenes.
  • Página 324 Seleccione la segunda imagen. La imagen seleccionada aparecerá como Imagen 1. Marque Imagen 2 y pulse J, a continuación seleccione la segunda foto tal y como se ha descrito en el paso 2. Ajuste la ganancia. Marque Imagen 1 o Imagen 2 y optimice la exposición de la superposición pulsando 1 o 3 para seleccionar la ganancia entre valores...
  • Página 325 Superposición de imagen Únicamente podrán combinarse las fotografías NEF (RAW) con la misma zona de imagen y profundidad de bit. La superposición posee la misma información de foto (incluyendo fecha de grabación, medición, velocidad de obturación, diafragma, modo de disparo, compensación de exposición, distancia focal y orientación de imagen) y valores para el balance de blancos y Picture Control que la fotografía seleccionada para Imagen 1.
  • Página 326: Procesamiento Nef (Raw)

    Procesamiento NEF (RAW) Crea copias JPEG de fotografías NEF (RAW). Seleccione Procesamiento NEF (RAW). Marque Procesamiento NEF (RAW) en el menú de retoque y pulse 2 para visualizar un diálogo de selección de imagen que indique únicamente las imágenes NEF (RAW) creadas con esta cámara.
  • Página 327 Seleccione los ajustes de la copia JPEG. Ajuste la siguiente configuración. Tenga en cuenta que el balance de blancos y el control de viñeta no están disponibles con las exposiciones múltiples ni con las imágenes creadas con la superposición de imagen, y la compensación de la exposición únicamente puede ajustarse a valores que estén entre –2 y +2 EV.
  • Página 328: Observaciones Técnicas

    Observaciones técnicas Lea este capítulo para obtener información sobre los accesorios compatibles, la limpieza y el almacenamiento de la cámara, así como también para saber qué hacer si se visualiza un mensaje de error o si tiene problemas durante el uso de la cámara. Objetivos compatibles Ajuste de la cámara Modo...
  • Página 329 Sistema de medición disparo M (con telémetro electrónico) Objetivo/accesorio Color Objetivos AI, AI modificado ✔ — ✔ ✔ ✔ — — NIKKOR o Nikon serie E Medical-NIKKOR 120 mm ✔ — ✔ — — — — — ✔ ✔ Reflex-NIKKOR — —...
  • Página 330 12 Puede utilizarse únicamente con objetivos AF-S y AF-I (0 307). Para más información acerca de los puntos de enfoque disponibles para autofoco y telémetro electrónico, consulte la página 307. 13 Al enfocar a la distancia de enfoque mínima con objetivos AF 80–200 mm f/2.8, AF 35–70 mm f/2.8, AF 28–85 mm f/3.5–4.5 <Nuevo>...
  • Página 331 Reconocimiento de objetivos con CPU y tipos G, E y D Se recomienda el uso de objetivos con CPU (en concreto los tipos G, E y D), aunque debe de tener en cuenta que no podrán utilizarse objetivos IX-NIKKOR. Los objetivos con CPU se pueden identificar por la presencia de contactos de CPU, los objetivos de tipo G, E y D por una letra en el barril del objetivo.
  • Página 332 Objetivos sin CPU y accesorios incompatibles Con la D7200 podrá utilizar: • Teleconversor TC-16A AF • Objetivos AF para la F3AF (AF 80 mm f/2.8, •...
  • Página 333 Luz de ayuda de AF La luz de ayuda de AF tiene un alcance de aproximadamente 0,5–3,0 m (1 pie 8 pulg.–9 pies 10 pulg.); al usar la luz, use un objetivo con una distancia focal de 18–200 mm. Algunos objetivos podrían bloquear la luz a ciertas distancias de enfoque.
  • Página 334 El tamaño de la zona expuesta por una cámara de 35 mm es de 36 × 24 mm. El tamaño de la zona expuesta por la D7200 al seleccionar DX (24×16) para Zona de imagen en el menú de disparo de la foto, en contraste, es de 23,5 ×...
  • Página 335: Flashes Opcionales (Flashes)

    Flashes opcionales (flashes) La cámara es compatible con el Sistema de Iluminación Creativa de Nikon (CLS) y se puede utilizar con los flashes compatibles con CLS. El flash incorporado no disparará si hay un flash opcional instalado. El sistema de Iluminación Creativa (CLS) de Nikon El Sistema de Iluminación Creativa (CLS) avanzado de Nikon permite...
  • Página 336 • Controlador de flash remoto inalámbrico SU-800: Al instalarse en una cámara compatible con CLS, el SU-800 puede utilizarse como controlador para los flashes remotos SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600, SB-500 o SB-R200 en hasta un máximo de tres grupos. El SU-800 no viene equipado con un flash. Número de guía Para calcular el alcance del flash a máxima potencia, divida el número de guía por el diafragma.
  • Página 337: Con Los Flashes Cls Compatibles Se Encuentran Disponibles Las Siguientes Funciones

    Con los flashes CLS compatibles se encuentran disponibles las siguientes funciones: Flash de relleno equilibrado z z z — — z z i-TTL para SLR digital i-TTL Flash de relleno estándar i-TTL z — — z z para SLR digital AA Diafragma automático —...
  • Página 338 z z z z z — — Sincronización de alta velocidad auto FP z z z z z z z Bloqueo FV z z — z Luz de ayuda de AF para AF multizona — — — z z z — — z — Reducción de ojos rojos z z z z z —...
  • Página 339 ❚❚ Otros flashes Podrán utilizarse los siguientes flashes en los modos automático sin TTL y manual. Flash SB-80DX, SB-30, SB-27 SB-23, SB-28DX, SB-28, SB-22S, SB-22, SB-29 SB-26, SB-25, SB-20, SB-16B, SB-21B Modo de flash SB-24 SB-50DX SB-15 SB-29S ✔ ✔ Automático sin TTL —...
  • Página 340 Para más instrucciones, consulte el manual del flash. Si el flash es compatible con CLS, consulte la sección de cámaras SLR digitales compatibles con CLS. La D7200 no está incluida en la categoría de “SLR digitales” en los manuales de SB-80DX, SB-28DX ni SB-50DX.
  • Página 341 Los SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600, SB-500 y SB-400 proporcionan reducción de ojos rojos, mientras que los SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600 y SU-800 proporcionan luz de ayuda de AF con las siguientes restricciones: • SB-910 y SB-900: La luz de ayuda de AF está disponible al usar objetivos 17–135 mm AF con los puntos de enfoque indicados a la derecha.
  • Página 342 Antes de utilizar un flash Nikon no indicado en esta sección, póngase en contacto con un representante del servicio técnico...
  • Página 343: Otros Accesorios

    Otros accesorios En el momento de redactar esta guía, los siguientes accesorios estaban disponibles para la D7200. • Batería recargable de ion de litio EN-EL15 (0 21, 22; también se pueden utilizar baterías EN-EL15b y EN-EL15a.) Fuentes de alimentación • Cargador de la batería MH-25a (0 21) •...
  • Página 344: Cuidados De La Cámara

    Cuidados de la cámara Almacenamiento Cuando no vaya a utilizar la cámara durante un período prolongado de tiempo, retire la batería y guárdela en un lugar fresco y seco, con la tapa de terminales instalada. Para evitar la aparición de moho, guarde la cámara en un lugar seco y bien ventilado.
  • Página 345: Limpieza Del Sensor De Imagen

    Limpieza del sensor de imagen Si sospecha que la suciedad o el polvo del sensor de imagen aparecen en las fotografías, podrá limpiar el sensor utilizando la opción Limpiar sensor de imagen en el menú de configuración. Podrá limpiar el sensor en cualquier momento utilizando la opción Limpiar ahora, o la limpieza podrá...
  • Página 346 ❚❚ “Limpiar al encender/apagar” Seleccione entre las siguientes opciones: Opción Descripción El sensor de imagen se limpia automáticamente Limpiar al encender cada vez que enciende la cámara. El sensor de imagen se limpia automáticamente Limpiar al apagar durante la desconexión cada vez que apaga la cámara.
  • Página 347 (0 324) o solicite asistencia a un representante del servicio técnico autorizado de Nikon. Si se realizan seguidamente varias limpiezas del sensor de imagen, la limpieza del sensor de imagen podría deshabilitarse temporalmente para proteger los circuitos internos de la cámara.
  • Página 348 Sin embargo, tenga en cuenta que el sensor es extremadamente delicado y se puede dañar con facilidad. Nikon recomienda que la limpieza del sensor sea realizada únicamente por el personal del servicio técnico autorizado de Nikon.
  • Página 349 Pulse J. El mensaje mostrado a la derecha será visualizado en la pantalla y una fila de guiones aparecerá en el panel de control y en el visor. Para restaurar el funcionamiento normal sin inspeccionar el sensor de imagen, apague la cámara. Suba el espejo.
  • Página 350 La suciedad que no se pueda limpiar con una perilla únicamente la podrá eliminar el personal del servicio técnico autorizado de Nikon. Bajo ninguna circunstancia debe tocar o limpiar el sensor. Apague la cámara. El espejo bajará y se cerrará la cortinilla del obturador. Vuelva a colocar el objetivo o la tapa del cuerpo.
  • Página 351 321. Si el problema persiste, limpie el sensor manualmente (0 324) o solicite a un miembro del servicio técnico autorizado de Nikon que lo limpie. Las fotografías afectadas por la presencia de materia extraña en el sensor pueden retocarse utilizando las opciones de limpieza de imagen disponibles en algunas aplicaciones de imagen.
  • Página 352: Cuidados De La Cámara Y De La Batería: Precauciones

    Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones No dejar caer: El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes. Mantener seco: Este producto no es resistente al agua y podría estropearse si se sumerge en agua o se expone a altos niveles de humedad.
  • Página 353 Limpieza: Al limpiar el cuerpo de la cámara, utilice una perilla para eliminar cuidadosamente el polvo y la pelusilla, y luego limpie el cuerpo cuidadosamente con un paño suave y seco. Después de utilizar la cámara en la playa o junto al mar, elimine los restos de sal y arena con un paño ligeramente humedecido en agua dulce y séquela minuciosamente.
  • Página 354 Notas sobre la pantalla: La pantalla se ha fabricado con alta precisión; al menos 99,99 % de los píxeles están activados, con no más de un 0,01 % desparecidos o defectuosos. Por lo tanto, aunque estas pantallas puedan contener píxeles que permanezcan siempre encendidos (blancos, rojos, azules o verdes) o siempre apagados (negros), no es un error de funcionamiento y no tendrá...
  • Página 355 Si el problema persiste, suspenda inmediatamente el uso y lleve la batería junto con el cargador a su representante del servicio técnico autorizado de Nikon. • No mueva el cargador ni toque la batería durante la carga. Si se hace caso omiso de esta precaución podría resultar que, en muy raras ocasiones, el...
  • Página 356 • Una disminución marcada en cuanto al tiempo de retención de carga de una batería totalmente cargada al usarse a temperatura ambiente indica que debe cambiarla. Adquiera una batería nueva. • El cable de corriente suministrado y el adaptador de CA están destinados exclusivamente para su uso con el MH-25a.
  • Página 357: Solución De Problemas

    Solución de problemas Si la cámara no funciona correctamente, antes de acudir al vendedor o representante del servicio técnico autorizado de Nikon, consulte la siguiente lista de problemas más comunes. Batería/Pantalla La cámara está encendida pero no responde: Espere hasta que finalice la grabación.
  • Página 358: Disparo (Todos Los Modos)

    Disparo (todos los modos) La cámara tarda en encenderse: Borre archivos o carpetas. Disparador deshabilitado: • La tarjeta de memoria está bloqueada, llena o no ha sido introducida (0 22, 29). • Desactivar disparador ha sido seleccionado para la configuración personalizada f7 (Bloqueo disp.
  • Página 359 No puede seleccionar el punto de enfoque: • Desbloquee el bloqueo del selector de enfoque (0 89). • AF de zona automática seleccionado, o se detectó un rostro con AF prioridad al rostro seleccionado en live view: seleccione otro modo (0 86, 88). •...
  • Página 360 Aparece ruido en las fotos (puntos brillantes, píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas): • Los puntos brillantes, píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas pueden reducirse disminuyendo la sensibilidad ISO. • Utilice la opción RR exposición prolongada del menú de disparo de la foto para limitar la aparición de puntos brillantes o niebla en las fotos tomadas a velocidades de obturación más lentas que 1 seg.
  • Página 361: Disparo (P, S, A, M)

    Live view finaliza inesperadamente o no inicia: Live view podría finalizar automáticamente para evitar daños en los circuitos internos de la cámara si: • La temperatura ambiental es alta • Cuando la cámara ha sido usada durante períodos de tiempo prolongados en el modo live view o al grabar vídeos •...
  • Página 362: Reproducción

    (0 123). No puede seleccionarse la imagen como fuente del balance de blancos de preajuste manual: La imagen no se creó con la D7200 (0 127). Es imposible realizar el horquillado del balance de blancos: • Se ha seleccionado la opción de calidad de imagen NEF (RAW) o NEF + JPEG para calidad de imagen (0 77).
  • Página 363 La cámara visualiza un mensaje indicando que la carpeta no contiene imágenes: Use la opción Carpeta reproducción del menú de reproducción para seleccionar una carpeta que contenga imágenes (0 266). Las fotografías con orientación “vertical” (retrato) aparecen en “horizontal” (paisaje): •...
  • Página 364: Wi-Fi (Redes Inalámbricas)

    La opción de eliminación de polvo de Capture NX-D no produce los efectos deseados: La limpieza del sensor de imagen cambia la posición del polvo en el sensor de imagen. Los datos de referencia de eliminación de polvo grabados antes de la limpieza del sensor de imagen no podrán utilizarse con las fotografías capturadas una vez realizada la limpieza del sensor de imagen.
  • Página 365: Mensajes De Error

    • Recargue o sustituya la batería. • No puede utilizar la • Consulte con un batería. representante del servicio técnico autorizado de Nikon. • Una batería recargable • Sustituya la batería, o xviii, de ion de litio recargue la batería si la 21, 22,...
  • Página 366 Indicador Panel de control Visor Problema Solución • Sin objetivo instalado. • Instale un objetivo que 23, 304 no sea IX Nikkor. Si se monta un objetivo con CPU, extraiga y vuelva (parpadea) a instalar el objetivo. • Se ha montado un •...
  • Página 367 • Introduzca una tarjeta de memoria nueva. Suelte el obturador. Si el error persiste o aparece frecuentemente, Error de funcionamiento consulte con el — (parpadea) de la cámara. representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
  • Página 368 Póngase en contacto con un representante del No se puede usar servicio técnico esta tarjeta de autorizado de Nikon memoria. Es posible o con su distribuidor que esté estropeada. si la tarjeta está (parpadea) Introduzca otra dañada.
  • Página 369 Indicador Panel de Pantalla control Problema Solución La tarjeta de La tarjeta de memoria está memoria está bloqueada. Coloque bloqueada el bloqueo en la Deslice el mecanismo (parpadea) (protegida contra posición “write” de protección de la escritura). (escritura). tarjeta hacia la posición “escritura”.
  • Página 370 Indicador Panel de Pantalla control Problema Solución El archivo se ha creado o modificado en un El archivo no puede No se puede mostrar ordenador o en una — ser reproducido en la — cámara de otro este archivo. cámara. fabricante, o el archivo está...
  • Página 371 Indicador Panel de Pantalla control Problema Solución Apague la cámara y No se puede acceder La temperatura vuelva a intentar a la red hasta que la — interna de la — después de que se cámara es alta. cámara se enfríe. enfríe la misma.
  • Página 372: Especificaciones

    Montura F Nikon (con acoplamiento AF y contactos AF) Ángulo de visión efectivo Formato DX de Nikon; distancia focal en formato de 35 mm [135] equivalente a aprox. 1,5× en comparación con los objetivos con un ángulo de visión de formato FX Píxeles efectivos...
  • Página 373 Almacenamiento • NEF (RAW): 12 o 14 bits, comprimida sin pérdidas o Formato de archivo comprimida • JPEG: JPEG-Baseline compatible con compresión buena (aprox. 1 : 4), normal (aprox. 1 : 8) o básica (aprox. 1 : 16) (Prioridad al tamaño); compresión Calidad óptima disponible •...
  • Página 374 Visor Pantalla BriteView Clear Matte Mark II tipo B con Pantalla de enfoque soportes de zona de AF (la cuadrícula puede visualizarse) Espejo réflex Retorno rápido Pulsar el botón Pv detiene el diafragma del objetivo Previsualización de la profundidad de campo en el valor seleccionado por el usuario (modos A y M) o por la cámara (otros modos) Diafragma del objetivo...
  • Página 375: Obturador De Plano Focal De Desplazamiento Vertical Controlado Electrónicamente

    Obturador Obturador de plano focal de desplazamiento Tipo vertical controlado electrónicamente Velocidad –30 seg. en pasos de EV, bulb, time, 8.000 X250 seg.; sincroniza con el obturador a seg. Velocidad de sincronización del flash o más lento (el alcance del flash disminuye a velocidades entre seg.) Disparo...
  • Página 376 Exposición Medición de exposición TTL mediante el sensor Medición RGB de 2.016 píxeles Método de medición • Matricial: Medición matricial en color 3D II (objetivos de tipo G, E y D); medición matricial en color II (otros objetivos con CPU); medición matricial en color disponible con objetivos sin CPU si el usuario proporciona los datos del objetivo...
  • Página 377 Enfoque Autofoco Módulo de sensor de autofoco Advanced Multi- CAM 3500 II de Nikon con detección de fase TTL, ajuste de precisión, 51 puntos de enfoque (incluyendo 15 sensores de tipo cruce; f/8 compatible con 1 sensor) y luz de ayuda de AF (rango aprox.
  • Página 378 Zapata ISO 518 con contactos de sincronización y Zapata de accesorios de datos así como con bloqueo de seguridad Nikon CLS compatible; opción de modo Sistema de Iluminación Creativa de Nikon (CLS) controlador disponible Terminal de sincronización Adaptador de terminal de sincronización AS-15...
  • Página 379 Balance de blancos Automático (2 tipos), incandescente, fluorescente Balance de blancos (7 tipos), luz del sol directa, flash, nublado, sombra, preajuste manual (se pueden almacenar hasta un máximo de 6 valores, medición de balance de blancos puntual disponible durante live view), selección de temperatura de color (2.500 K–...
  • Página 380 Vídeo Formato de archivo Códec de vídeo avanzado H.264/MPEG-4 Compresión de vídeo Formato de grabación de PCM lineal audio Dispositivo de grabación de Micrófono estéreo integrado o externo; sensibilidad ajustable audio Otras opciones Marca de índice, fotografía time-lapse Pantalla Pantalla 8 cm/3,2 pulg., aprox.
  • Página 381 Inalámbrico IEEE 802.11b, IEEE 802.11g Estándares 2.412–2.462 MHz (canales 1–11) Frecuencia de funcionamiento Aproximadamente 30 m/98 ft (se asume que no Alcance (línea visual) hay interferencias; el rango podría variar dependiendo de la fuerza de la señal y la presencia o ausencia de obstáculos) Velocidad de datos 54 Mbps...
  • Página 382 • Todas las cifras se refieren a una cámara con una batería totalmente cargada. • Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware y del software descritas en este manual en cualquier momento y sin previo aviso. Nikon no se hará responsable de los daños...
  • Página 383 CC 8,4 V/1,2 A Salida nominal Baterías recargables de ion de litio EN-EL15b, Baterías compatibles EN-EL15a y EN-EL15 de Nikon Aprox. 2 horas y 35 minutos a una temperatura Tiempo de carga ambiente de 25 °C (77 °F) si están completamente...
  • Página 384 Información de distancia Salida a la cámara Zoom manual usando anillo del zoom Zoom independiente Sistema Internal Focusing (IF) de Nikon con Enfoque autofoco controlado por Motor Silent Wave y anillo de enfoque independiente para el enfoque manual Reducción de la vibración Cambio de objetivo usando motores de bobina de voz (VCMs por sus siglas en inglés)
  • Página 385 Información de distancia Salida a la cámara Zoom manual usando anillo del zoom Zoom independiente Sistema Internal Focusing (IF) de Nikon con Enfoque autofoco controlado por Motor Silent Wave y anillo de enfoque independiente para el enfoque manual Reducción de la vibración Cambio de objetivo usando motores de bobina de voz (VCMs por sus siglas en inglés)
  • Página 386 Aprox. 565 g (19,9 oz) Peso Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware y del software descritas en este manual en cualquier momento y sin previo aviso. Nikon no se hará responsable de los daños derivados...
  • Página 387: Objetivos

    Objetivos Esta sección describe las funciones disponibles con los objetivos AF-S DX NIKKOR 18–105 mm f/3.5–5.6G ED VR, AF-S DX NIKKOR 18–140 mm f/3.5–5.6G ED VR y AF-S DX NIKKOR 18–200 mm f/3.5–5.6G ED VR II. El objetivo utilizado normalmente en este manual con propósitos ilustrativos es el AF-S DX NIKKOR 18–105 mm f/3.5–5.6G ED VR.
  • Página 388 ❚❚ AF-S DX NIKKOR 18–140 mm f/3.5–5.6G ED VR Marca de la distancia focal Escala de la Marca de montaje del distancia focal objetivo (0 23) Tapa del objetivo Contactos de CPU (0 307) Tapa trasera del objetivo Interruptor de modo A-M (0 97) Anillo del zoom (0 33) Interruptor de activación/ Anillo de enfoque (0 97)
  • Página 389 ❚❚ AF-S DX NIKKOR 18–200 mm f/3.5–5.6G ED VR II Indicador de distancia de enfoque Marca de la Marca de distancia de enfoque distancia focal Marca de montaje del Escala de la objetivo (0 23) distancia focal Contactos de CPU (0 307) Tapa del objetivo Tapa trasera del objetivo...
  • Página 390 DX NIKKOR 18–140 mm f/3.5–5.6G ED VR y AF-S DX NIKKOR 18–200 mm f/3.5–5.6G ED VR II son de uso exclusivo con las cámaras digitales de formato DX de Nikon. Cuidados del objetivo • Mantenga limpios los contactos de CPU.
  • Página 391 ❚❚ Reducción de la vibración (VR) Los objetivos descritos en esta sección son compatibles con la reducción de la vibración (VR), la cual reduce las borrosidades causadas por las sacudidas de la cámara al barrerla, permitiendo que las velocidades de obturación de las cámaras de formato DX puedan ralentizarse en aproximadamente 3,5 paradas (AF-S DX NIKKOR 18–105 mm f/3.5–5.6G ED VR y AF-S DX NIKKOR 18–200 mm f/3.5–5.6G ED VR II) o 4,0 paradas (AF-S DX NIKKOR 18–140 mm...
  • Página 392 Reducción de la vibración No apague la cámara ni desacople el objetivo si la reducción de la vibración está activada. La reducción de la vibración se deshabilita durante la carga del flash incorporado. Si la reducción de la vibración está activada, la imagen del visor podría moverse después de que se abra el obturador.
  • Página 393 1,0 m/3 pies 3 pulg. 18 mm 2,5 m/8 pies 2 pulg. D5500/D3300 24 mm 1,0 m/3 pies 3 pulg. 35–105 mm Sin viñeteado D7200/D7100/D7000/ serie D300/D200/D100/ Todas Sin viñeteado 18 mm 1,5 m/4 pies 11 pulg. D90/serie D70 24–105 mm Sin viñeteado...
  • Página 394 AF-S DX NIKKOR 18–140 mm f/3.5–5.6G ED VR: Cámara Posición del zoom Distancia mínima sin viñetado 18 mm 1,0 m/3 pies 3 pulg. D7200/D7100/D7000/ serie D300/D200/D100 24–140 mm Sin viñeteado 18 mm 2,5 m/8 pies 2 pulg. D90/D80/D50 24 mm 1,0 m/3 pies 3 pulg.
  • Página 395 Accesorios suministrados para el AF-S DX NIKKOR 18–105 mm f/3.5–5.6G ED VR • Tapa del objetivo delantera de clic de 67 mm LC-67 • Tapa trasera del objetivo • Bolsa flexible de objetivo CL-1018 • Parasol de bayoneta HB-32 Alinee la marca de montaje del parasol (●) con la marca de alineación del ) como se muestra en la figura q y, a continuación, gire el parasol ( parasol (w) hasta que la marca ●...
  • Página 396 Accesorios suministrados para el AF-S DX NIKKOR 18–140 mm f/3.5–5.6G ED VR • Tapa del objetivo delantera de clic de 67 mm LC-67 • Tapa trasera del objetivo Accesorios opcionales para el AF-S DX NIKKOR 18–140 mm f/3.5–5.6G ED VR •...
  • Página 397 Accesorios suministrados para el AF-S DX NIKKOR 18–200 mm f/3.5–5.6G ED VR II • Tapa del objetivo delantera de clic de 72 mm LC-72 • Tapa trasera del objetivo • Bolsa flexible de objetivo CL-1018 • Parasol de bayoneta HB-35 Alinee la marca de montaje del parasol (●) con la marca de alineación del ) como se muestra en la figura q y, a continuación, gire el parasol (...
  • Página 398 Nota sobre los objetivos gran angular y súper gran angular Autofoco podría no proporcionar los resultados deseados en situaciones tales como las indicadas a continuación. 1 Los objetos del fondo ocupan más del punto de enfoque que el sujeto principal: Si el punto de enfoque contiene objetos tanto en el fondo como en el primer plano, la cámara podría enfocar...
  • Página 399 Uso de M/A (autofoco con anulación manual) con objetivos AF-S DX NIKKOR 18–200 mm f/3.5–5.6G ED VR II Para enfocar usando autofoco con anulación manual (M/A): 1 Deslice el interruptor de modo de enfoque del objetivo (0 365) hacia M/A. 2 Enfoque.
  • Página 400 ❚❚ Estándares admitidos • DCF versión 2.0: Design Rule for Camera File Systems (DCF) es un estándar ampliamente utilizado en el sector de las cámaras digitales para garantizar la compatibilidad entre las distintas marcas de cámaras. • DPOF: Digital Print Order Format (DPOF) es un estándar industrial utilizado generalmente que permite que las imágenes sean impresas desde órdenes de impresión almacenadas en la tarjeta de memoria.
  • Página 401 NFC Forum, Inc., en los Estados Unidos y/o en otros países. El resto de nombres comerciales mencionados en este manual o en cualquier otro tipo de documentación proporcionada con su producto Nikon son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
  • Página 402 Certificados...
  • Página 403: Tarjetas De Memoria Aprobadas

    Tarjetas de memoria aprobadas La cámara es compatible con tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC, incluyendo SDHC y SDXC compatibles con UHS-I. Se recomiendan las tarjetas SD de velocidad de clase 6 o superior para la grabación de vídeos; usar tarjetas más lentas podría interrumpir la grabación.
  • Página 404: Capacidad De La Tarjeta De Memoria

    Capacidad de la tarjeta de memoria La siguiente tabla muestra el número aproximado de imágenes que pueden almacenarse en una tarjeta SanDisk Extreme Pro 95 MB/s UHS-I SDHC de 16 GB con distintos ajustes de calidad de imagen (0 77), tamaño de imagen (0 81) y zona de imagen (a partir de marzo de 2015;...
  • Página 405 ❚❚ Zona de imagen 1,3× (18×12) Capacidad de Tamaño de Tamaño de Núm. de Calidad de imagen la memoria imagen archivo imágenes intermedia NEF (RAW), Comprimida sin — 15,0 MB pérdidas, 12 bits NEF (RAW), Comprimida sin — 18,7 MB pérdidas, 14 bits NEF (RAW), Comprimida, 12 bits —...
  • Página 406: Duración De La Batería

    Una batería EN-EL15 Una batería EN-EL15 (MB-D15): Aproximadamente 1.110 disparos Seis pilas alcalinas AA (MB-D15): Aproximadamente 630 disparos • Fotografías, modo de disparo continuo (estándar Nikon (cámara): Aproximadamente 4.090 disparos Una batería EN-EL15 Una batería EN-EL15 (MB-D15): Aproximadamente 4.090 disparos Seis pilas alcalinas AA (MB-D15): Aproximadamente 1.510 disparos...
  • Página 407 • Usar el modo VR (reducción de la vibración) con objetivos VR Para sacar el máximo partido a las baterías recargables de ion de litio EN-EL15 de Nikon: • Mantenga limpios los contactos de la batería. La suciedad de los contactos puede reducir el rendimiento de la batería.
  • Página 408: Índice

    Índice (espejo arriba) ......66, 71 Símbolos ! (AF prioridad al rostro) ......88 i (modo automático)......30 $ (AF panorámico) ........88 j (modo automático (flash apagado)). % (AF de zona normal) ......88 & (AF de seguimiento de sujeto)..89 SCENE (modo de escena)......41 a (matricial) ...........
  • Página 409 AF de seguimiento de sujeto ....89 AF de servo continuo ......83 Balance de blancos ...111, 202, 269, 274 AF de servo permanente....... 84 Balance de blancos puntual ....124 AF de servo único ......83, 84 Balance de color de la pantalla..290 AF de zona automática....
  • Página 410 Carpeta de almacenamiento..... 268 Después de borrar......... 267 Carpeta reproducción......266 Destino ..........192, 273 Central ponderado.......105, 278 Diafragma..........54–56 CLS .............. 311 Diafragma máximo .... 150, 307, 317 Color selectivo ......45, 49, 296 Diafragma mínimo......29, 51 Comentario de imagen......291 Dial de control ........
  • Página 411 Espejo arriba remoto (Modo de control Horq. balance blancos (Juego de remoto (ML-L3))........156 horquillado auto.)........ 202 Estándar (Fijar Picture Control)..130 Horq. D-Lighting activo....... 207 Exif............... 376 Horquillado........197, 284 Exposición ........105–110 Horquillado automático.....197, 284 Exposición múltiple .....211, 272 Horquillado de la exposición ....
  • Página 412 Marca de montaje....363, 364, 365 Objetivo de tipo G......304, 307 Marca del plano focal ......98 Objetivos compatibles ......304 Marcado de conformidad..293, 377 Objetivos sin CPU ....224, 305, 308 MB-D15........281, 286, 319 Ocular del visor..........70 Medición ........... 105 Ocultar imagen........
  • Página 413 Red .............. 293 Selector live view......31, 161 Red inalámbrica......250, 319 Sensibilidad ........99, 102 Reducción de la vibración ....367 Sensibilidad del micrófono..192, 273 Reducción de ojos rojos .....145, 147 Sensibilidad ISO .....99, 102, 281 Reducción de parpadeo ...... 290 Sensibilidad máxima ......
  • Página 414 Valor paso sensibilidad ISO....278 Velocidad de obturación....53, 56 Velocidad obturación flash ..148, 283 Velocidad obturación mín....103 Velocidad sincroniz. flash ..282, 351 Ver SSID ............. 251 Versión de firmware......293 Vídeo live view........161 Vídeos ............161 ViewNX-i............ii Visor........10, 25, 319, 349 Visualizar cuadrícula ......
  • Página 417: Condiciones De La Garantía - Garantía Del Servicio Técnico Europeo De Nikon

    Nikon Europe B.V. (p. ej., Europa/ Rusia/otros). Consulte los detalles en el enlace indicado a continuación:...
  • Página 418 • daños ocasionados por modificaciones o ajustes que se realicen al producto, sin el consentimiento previo de Nikon por escrito, para cumplir con los estándares técnicos nacionales o locales en vigor en países diferentes para el que el producto se diseñó...
  • Página 419 Aviso: Se puede acceder en línea a una lista general de todos los establecimientos de servicio técnico autorizado de Nikon siguiendo este vínculo (URL = http://www.europe-nikon.com/service/ ).
  • Página 420: Impreso En Europa

    Nikon D7200 No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION. AMA16326 Impreso en Europa SB9A03(14)

Tabla de contenido