D
Bei der Montage des Produktes durch qualifiziertes Fachpersonal
ist darauf zu achten, dass die Befestigungsfläche im gesamten Bereich der
Befestigung plan ist (keine vorstehenden Fugen oder Fliesenversatz), der
Wandaufbau für eine Montage des Produktes geeignet ist und insbesondere keine
Schwachstellen aufweist.
Die beigelegten Schrauben und Dübel sind nur für Beton geeignet. Bei anderen
Wandaufbauten sind die Herstellerangaben des Dübelherstellers zu beachten.
F
Lors du montage du produit par un ouvrier qualifié, il faut faire
attention à ce que la surface de fixation soit plane sur toute son étendue (aucun
dépassement de joint ni de carrelage), que la construction de la paroi soit adaptée
à l'installation du produit et surtout ne présente aucun point faible.
Les vis et les chevilles fournies sont uniquement apropriées au béton. Pour les autres
constructions, il faudra tenir compte des préconisations du fabriquant de cheville.
GB
Where the contractor mounts the product, he should ensure that
the entire area of the wall to which the mounting plate is to be fitted, is flat (no
projecting joints or tiles sticking out), that the structure of the wall is suitable for the
installation of the product and has no weak points.
The enclosed screws and dowels are only suitable for concrete. For another wall
constructions the manufactu-rer's indications of the dowel manufacturer have to be
taken into account.
I
Quando il personale tecnico specializzato esegue il montaggio del
prodotto è necessario assicurarsi che la superficie di fissaggio sia piana in tutta
l'area di fissaggio (senza giunti sporgenti o spostamento delle piastrelle), che la
struttura della parete sia adatta per il montaggio del prodotto e soprattutto che non
ci siano dei punti deboli.
Le viti e i tasselli in dotazione sono adatti solo per calcestruzzo. In caso di altre
strutture della parete vanno osservare le indicazioni del produttore dei tasselli.
E
En el momento del montaje del producto por parte de personal
especializado y cualificado se deberá prestar una atención especial a que la
superficie de fijación en toda el área de la fijación sea plana (sin juntas que
sobresalen ni azulejos desplazados), que la estructura de la pared sea adecuada
para un montaje del producto y que, ante todo, no presente puntos débiles.
Los tornillos y tacos adjuntos son sólo apropiados para hormigón. En el caso de
otras estructuras murales se deberán considerar las indicaciones del fabricante de
tacos.
NL
Bij de montage van het produkt door een vakkundige installateur moet
men erop letten dat het bevestigingsoppervlak op één oppervlak zit (dus geen
opliggende voegen of verspringende tegels), de wand geschikt is voor montage
van produkten en zeker geen zwakke plekken bevat.
De bijgevoegde schroeven en duvels zijn alleen geschikt voor beton. Bei andere
wandsoorten dient u te letten op de voorschriften van de fabrikant van de
schroeven en duvels.
DK
Ved montering er det vigtigt at sikre sig, at hele befæstigelsesfladen
er plan (ingen ujævne fuger eller fliser), samt at væggen er egnet til montering af
produktet og specielt, at væggen ikke har nogen svage punkter.
De medfølgende skruer og dübler er kun egnet til beton. Ved anden
vægopbygning bør producenten af dübler kontaktes for nærmere information.
P
Durante a montagem do produto por técnicos qualificados, deve ter-se
em atenção que a superfície de fixação seja plana em toda a área da fixação
(sem juntas sobrepostas/salientes ou ladrilhos deslocados), que o dispositivo de
montagem na parede seja adequado para uma montagem na parede e que este
não apresente nenhuns pontos fracos.
Os parafusos e buchas incluídos no volume de fornecimento são apenas
adequados para betão. Para outros métodos de montagem na parede devem ser
respeitadas as indicações do fabricante das buchas.
PL
Przy montażu produktu przez wykwalifikowany personel fachowy
należy zważać na to, by powierzchnia mocowania na całym obszarze
mocowania była równa (by nie było szczelin wzgl. wzajemnie przesuniętych
płytek), rodzaj ściany nadawał się do montażu produktu i zwłaszcza, by nie było
żadnych słabych stron.
Umieszczone w dostawie śruby i kołki rozporowe są przeznaczone tylko do
betonu. Przy innych rodzajach montażu ścianowego należy przestrzegać danych
producenta kołków rozporowych.
RUS
При монтаже изделия квалифицированным персоналом
необходимо следить за тем, чтобы, поверхность крепления была плоской во
всей зоне крепления (без выступающих швов или смещения плитки), структура
стен подходила для монтажа изделия и, в частности, не имела слабых мест.
Прилагаемые винты и дюбели предназначены только для бетона. При других
типах стен необходимо соблюдать указания производителей дюбелей
CZ
Při montáži produktu kvalifikovaným odborným personálem je třeba
dbát na to, aby upevňovací plochy byly v celém rozsahu upevnění rovné (žádné
vyčnívající spáry nebo navzájem přesazené obklady), aby konstrukce stěny
byla pro montáž produktu vhodná a zvláště aby v ní nebyla žádná slabá místa.
Přiložené vruty a hmoždinky jsou vhodné pouze pro beton. Při jiných konstrukčních
materiálech stěny je třeba se řídit údaji výrobce hmoždinek.
SK
Pri montáži produktu kvalifikovaným odborným personálom je nutné
dbať na to, aby upevňovacie plochy boli v celom rozsahu upevnenia rovné
(žiadne vyčnievajúce škáry alebo navzájom predsadené obklady), aby konštrukcia
steny bola pre montáž produktu vhodná a zvlášť aby v nej neboli žiadne
slabé miesta. Priložené vruty a hmoždinky sú vhodné len pre betón. Pri iných
konštrukčných materiáloch steny je nutné riadiť sa údajmi výrobcu hmoždiniek.
PRC
在安装产品的位置,安装人员必须确保安装面的墙面是平的(
没有突出物或瓷砖没有突起),墙体结构适合产品的安装并没有弱点。包
装内的膨胀螺丝只适用于混凝土墙体。对于其他墙体结构必须咨询膨胀螺
丝生产商的建议。
HU
Miközben szakképzett szakember végzi a termék felszerelését,
ügyelni kell arra, hogy a rögzítési felületek a rögzítési terület teljes egészén síkok
(nincsenek kiálló fugák vagy csempeszélek), a fal felépítése alkalmas a termék
felszereléséhez, és különösképpen, hogy nincsenek benne gyenge pontok. A
mellékelt csavarok és dűbelek csak betonhoz alkalmasak. Egyéb falazatoknál
figyelembe kell venni a dűbelgyártó gyártói utasításait.
FIN
Kun pätevä ammattihenkilöstö suorittaa tuotteen asennusta, on
huomioitava, että kiinnityspinta on koko kiinnityksen alueella tasainen (ei ulkonevia
saumoja tai laattojen tasomuutoksia) ja, että seinän rakenne soveltuu tuotteen
asentamiseen eikä siinä ole heikkoja kohtia. Mukana olevat kiinnitysruuvit ja
kiinnitysankkurit soveltuvat betoniin kiinnittämiseen. Kiinnitettäessä tuotetta muihin
seinärakenteisiin, noutata kiinnittimien valmistajan ohjeita.
S
När kvalificerad fackpersonal monterar produkten är det viktigt att
tänka på att monteringsytan är plan i alla delar av arbetsytan (inga fogar som
sticker ut eller klinkerförskjutningar), att väggkonstruktionen passar till montering av
produkten samt att den inte har svaga punkter. Medföljande skruvar och plugg är
endast avsedda för betong. Vid andra väggkonstruktioner skall anvisningarna från
pluggtillverkaren beaktas.
LT
„Montuojant produktą, specialistas privalo įsitikinti, kad sienos plotas,
prie kurio dedama montavimo plokštė, yra lygus (jokių plytelių ar kitų nelygumų),
kad sienos struktūra yra pritaikyta produkto montavimui ir neturi jokių silpnų vietų.
Pakuotėje esantys varžtai ir kaiščiai yra skirti tik betonui. Esant kitokiai sienai,
varžtus ir kaiščius reikia rinktis pagal paskirtį."
HR
„Kada proizvod montira kvalificirano stručno osoblje treba paziti da
čitava površina na koju se učvršćuje bude ravna (bez istaknutih fuga ili krivljenja
pločica), da je zidna konstrukcija primjerena montaži proizvoda te osobito da
nema slabih mjesta.
Priloženi vijci i moždanici prikladni su samo za beton. Kod drugih zidnih
nadgradnji treba obratiti pažnju na navode proizvođača moždanika."
TR
„Müteahhit, ürünü monteleyeceği yer, yani montaj plakasının monte
edileceği duvar alanının tümü düz (herhangi bir eklem yerinin ya da duvar
fayansının çıkıntısıyla) engellenmemiş, yapısı ürünü montelemeye uygun bir şekilde
ve herhangi zayıf noktası olamamasını sağlamalıdır.
Kaplı vidalar ve çubuklar sadece beton için uygundur. Başka duvar yapıları için,
imalatçının çubuk imal edenin bellirtiği hususlar dikkate alınmalıdır."