Hansgrohe AXOR Starck 10925000 Instrucciones De Montaje
Ocultar thumbs Ver también para AXOR Starck 10925000:

Publicidad

Enlaces rápidos

RU Руководство пользователя / Инструкция по
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
‫ع‬
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
12
12
13
13
14
14
15
16
Starck
10925000

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe AXOR Starck 10925000

  • Página 1: Tabla De Contenido

    DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d‘emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l‘uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Página 2: De Gebrauchsanleitung / Montageanleitung

    Deutsch Français Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Lors du montage, porter des gants de protection Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe pour éviter toute blessure par écrasement ou getragen werden. coupure. Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körper- Le produit ne doit servir qu'à se laver et à assurer reinigungszwecken eingesetzt werden. l'hygiène corporelle. Der Kopfbrausearm ist nur für das Halten der Le bras de la douchette n'est conçu que pour tenir Kopfbrause ausgelegt, er darf nicht mit weiteren la douchette et ne doit pas servir à la suspension Gegenständen belastet werden! d'autres objets ! Montagehinweise Instructions pour le montage • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a den untersucht werden. Nach dem Einbau werden subi aucun dommage pendant le transport Après le keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. montage, tout dommage de transport ou de surface ne pourra pas être reconnu. • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gülti- gen Normen montiert, gespült und geprüft werden. • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli- nien sind einzuhalten. • Les directives d'installation en vigueur dans le pays concerné doivent être respectées. Technische Daten Informations techniques Betriebsdruck: max. 0,6 MPa Empfohlener Betriebsdruck: 0,2 - 0,4 MPa...
  • Página 3: En Instructions For Use / Assembly Instructions

    English Italiano Safety Notes Indicazioni sulla sicurezza Gloves should be worn during installation to prevent Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac- crushing and cutting injuries. ciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. The product may only be used for bathing, hygienic Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per and body cleaning purposes. fare il bagno e per l'igiene del corpo. The arm of the shower head is intended only to hold Il braccio del soffione della doccia è progettato per the shower head. Do not load it down with other objects! sostenere solo quest'ultimo, non va sovraccaricato con altri oggetti! Installation Instructions Istruzioni per il montaggio • Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been installed, no transport or • Prima del montaggio è necessario controllare che non surface damage will be honoured. ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta ese- guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali • The pipes and the fixture must be installed, flushed danni di trasporto o delle superfici. and tested as per the applicable standards. • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria • The plumbing codes applicable in the respective rispettando le norme correnti. countries must be observed. • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali Technical Data vigenti nel rispettivo paese. Operating pressure: max. 0,6 MPa Dati tecnici Recommended operating pressure: 0,2 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
  • Página 4: Es Modo De Empleo / Instrucciones De Montaje

    Español Nederlands Indicaciones de seguridad Veiligheidsinstructies Durante el montaje deben utilizarse guantes para Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en evitar heridas por aplastamiento o corte. snijwonden handschoenen worden gedragen. El producto solo debe ser utilizado para fines de Het product mag alleen voor het wassen, hygië- baño, higiene y limpieza corporal. nische doeleinden en voor de lichaamreiniging worden gebruikt. El brazo del pulverizador de ducha solo está pre- De arm van de hoofddouche is uitsluitend voor het visto para soportar el pulverizador de ducha y no debe cargarse con otros objetos! vasthouden van de hoofddouche bedoeld en mag niet met verdere voorwerpen worden belast! Indicaciones para el montaje Montage-instructies • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. Después de la instala- • Vóór de montage moet het product gecontroleerd ción no se reconoce ningún daño de transporte o de worden op transportschade. Na de inbouw wordt superficie. geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, ge- comprobarse según las normas vigentes. spoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige normen. • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de instalación vigentes en el país respectivo. • De in de overeenkomstige landen geldende installatie- richtlijnen moeten nageleefd worden. Datos técnicos Technische gegevens Presión en servicio: max. 0,6 MPa Presión recomendada en servicio: 0,2 - 0,4 MPa...
  • Página 5: Dk Brugsanvisning / Monteringsvejledning

    Dansk Português Sikkerhedsanvisninger Avisos de segurança Ved monteringen skal der bruges handsker for at Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de undgå kvæstelser og snitsår. protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Produktet må kun bruges til bade-, hygiejne og O produto só pode ser utilizado para fins de higiene kropsrengøringsformål. pessoal. Stangen til hovedbruseren er kun beregnet til at O braço do chuveiro foi concebido apenas para holde hovedbruseren. Den må ikke belastes med servir de apoio à cabeça do chuveiro, pelo que não andre genstande! pode ser sujeito a cargas de objectos adicionais! Monteringsanvisninger Avisos de montagem • Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans- • Antes da montagem deve-se controlar o produto rela- portskader. Efter monteringen godkendes transportska- tivamente a danos de transporte. Após a montagem der eller skader på overfladen ikke længere. não são aceites quaisquer danos de transporte ou de • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og superfície. kontrolleres iht. de gældende standarder. • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte enxaguadas e verificadas de acordo com as normas land, skal overholdes. em vigor. Tekniske data • A prescrições de instalação válidas nos respetivos países devem ser respeitadas. Driftstryk: max. 0,6 MPa Dados Técnicos Anbefalet driftstryk: 0,2 - 0,4 MPa...
  • Página 6: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Technické údaje Dane techniczne Provozní tlak: max. 0,6 MPa Ciśnienie robocze: maks. 0,6 MPa Doporučený provozní tlak: 0,2 - 0,4 MPa Zalecane ciśnienie robocze: 0,2 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) Teplota horké vody: max.60°C Temperatura wody gorącej: maks.60°C Tepelná desinfekce: max. 70°C / 4 min Dezynfekcja termiczna: maks. 70°C / 4 min Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s Produkt przeznaczony wyłącznie do wody pitnej! pitnou vodou. Opis symbolu Popis symbolů Nie stosować silikonów zawierających kwas Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octowy! octové! Wymiary (patrz strona 17) Rozmìry (viz strana 17) Schemat przepływu Diagram průtoku (patrz strona 17) (viz strana 17)   Dysza powietrzna (12 l/min) vzduchová tryska (12 l/min) ...
  • Página 7: Sk Návod Na Použitie / Montážny Návod

    Slovensky 中文 Bezpečnostné pokyny 安全技巧 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli 套。 pomliaždeninám a rezným poraneniam. 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú hygienu. 头顶花洒夹持杆只为夹持头顶花洒而设计,不 得让其承载其它物品! Rameno držiaka hlavice sprchy je určené len na uchytenie hlavice sprchy a nesmie sa zaťažovať 安装提示 inými predmetmi! • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 Pokyny pre montáž 后将不认可运输损害或表面损伤。 • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol 和检查。 počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo • 请遵守当地国家现行的安装规定。 poškodenia povrchu. 技术参数 • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas 0,6 MPa 工作压强: 最大 igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. 0,2 - 0,4 MPa 推荐工作压强: • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) práve teraz platné v krajinách. 热水温度: 最大60°C 70°C / 4 分钟...
  • Página 8: Монтажу

    Русский Magyar Указания по технике безопасности Biztonsági utasítások Во время монтажа следует надеть перчатки во A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések избежание прищемления и порезов. elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. Изделие разрешается использовать только в A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és гигиенических целях: для принятия ванны и личной egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. гигиены. A zuhanyfej karja csak a zuhanyfej tartására alkal- Кронштейн верхнего душа предназначен только mas, és nem szabad más tárgyakkal megterhelni! для подсоединения верхнего душа. Запрещается Szerelési utasítások подвешивать на него другие предметы! Указания по монтажу • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- • Перед монтажом следует проверить изделие на предмет повреждений при перевозке. После монта- vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. жа претензии о возмещении у щерба за поврежде- • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szab- ния при перевозке или повреждения поверхностей ványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és не принимаются. ellenőrizni • Трубы и арматура должны быть установлены, про- • Az egyes országokban érvényes installációs irányelve- мыты и проверены в соответствии с действующими ket be kell tartani. нормами. Műszaki adatok • Необходимо соблюдать требования по монтажу, действующие в соответствующих странах.
  • Página 9: Fi Käyttöohje / Asennusohje

    Suomi Svenska Turvallisuusohjeet Säkerhetsanvisningar Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Tuotetta saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja Produkten får bara användas till kroppshygien med puhdistustarkoituksiin. bad och dusch. Pääsuihkun varsi on tarkoitettu vain kannattamaan Armen som håller huvudduschen är bara konstru- pääsuihkua. Sitä ei saa kuormittaa muilla esineillä! erad för detta; den får inte belastas med andra föremål! Asennusohjeet Monteringsanvisningar • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja • Det måste undersökas om produkten har transportska- pintavaurioita ei hyväksytä. dor innan den monteras. Efter monteringen accepteras inga transport- eller ytskiktskador. • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkas- tettava voimassa olevien standardien mukaisesti. • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä asennusohjeita. • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska följas. Tekniset tiedot Tekniska data Käyttöpaine: maks. 0,6 MPa Suositeltu käyttöpaine: 0,2 - 0,4 MPa Driftstryck: max. 0,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Rek. driftstryck:...
  • Página 10: Lt Vartotojo Instrukcija / Montavimo Instrukcijos

    Lietuviškai Hrvatski Saugumo technikos nurodymai Sigurnosne upute Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i metu mūvėkite pirštines. posjekotina moraju nositi rukavice. Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, higienai ir švarai palaikyti. tuširanje i osobnu higijenu. Dušo laikiklis skirtas tik dušo galvutei laikyti, todėl Nosač tuša iznad glave je dimenzioniran samo za neturi būti apkraunamas kitokiais daiktais! držanje danog tuša i ne smije se opterećivati drugim predmetima! Montavimo instrukcija Upute za montažu • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre- • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju nepriimamos. nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i transportna oštećenja. • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plauna- mi ir tikrinami pagal galiojančias normas. • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testirani prema važećim normama. • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl įrengimo. • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji vrijede u dotičnoj zemlji. Techniniai duomenys Tehnički podatci Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 0,6 MPa Rekomenduojamas slėgis: 0,2 - 0,4 MPa Najveći dopušteni tlak: tlak 0,6 MPa...
  • Página 11: Teknik Bilgiler

    Türkçe Română Güvenlik uyarıları Instrucţiuni de siguranţă Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. nilor şi tăierii mâinilor. Ürün yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği Produsul poate fi utilizat doar pentru spălarea, menţi- amaçları doğrultusunda kullanılabilir. nerea igienei şi curăţarea corpului. Başlıklı püskürtücü kolu yalnızca başlıklı püskürtü- Braţul parei de duş este destinat doar pentru a susţi- cünün tutulması için tasarlanmıştır, başka nesnelerle ne para, acesta nu poate fi prevăzut cu alte obiecte. üzerine yük bindirilmemelidirn! Instrucţiuni de montare Montaj açıklamaları • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları deteriorări de transport. După instalare garanţia yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra nu acoperă deteriorările de transport şi cele de nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenil- suprafaţă. memektedir. • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü verificate conform normelor în vigoare. geçerli normlara göre yapılmalıdır. • Respectaţi reglementările referitoare la instalare vala- • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet bile în ţara respectivă. edilmelidir. Date tehnice Teknik bilgiler Presiune de funcţionare: max. 0,6 MPa İşletme basıncı: azami 0,6 MPa Presiune de funcţionare recomandată: 0,2 - 0,4 MPa...
  • Página 12: El Οδηγίες Χρήσης / Οδηγία Συναρμολόγησης

    Ελληνικά Slovenski Υποδείξεις ασφαλείας Varnostna opozorila Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom umiva- σαν μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του nja, vzdrževanja higiene in telesne nege. σώματος. Nosilna roka naglavne prhe je konstruirana le za Ο βραχίονας του ντους κεφαλιού έχει μελετηθεί μόνο nošenje prhe in je ne smete obremeniti z drugimi για να κρατά το ντούς κεφαλιού, δεν επιτρέπεται να predmeti! φορτίζεται με άλλα αντικείμενα! Navodila za montažo Οδηγίες συναρμολόγησης • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebi- • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν tnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν površinske poškodbe ne bodo več priznane. αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανεια- • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti κές ζημιές. po veljavnih standardih. • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό v posamezni državi. πίεση και να δοκιμαστούν. Tehnični podatki • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που ισχύουν σε κάθε κράτος. Delovni tlak: maks. 0,6 MPa Priporočeni delovni tlak: 0,2 - 0,4 MPa Τεχνικά Χαρακτηριστικά...
  • Página 13: Et Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend

    Estonia Latvian Ohutusjuhised Drošības norādes Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un vältimiseks kindaid. iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, kehapuhastamiseesmärkidel. higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. Dušipea hoidik on mõeldud ainult dušipea hoidmi- Galvas dušas statīvs paredzēts vienīgi galvas dušas seks ja seda ei tohi muude esemetega koormata! atbalstīšanai, to nedrīkst noslogot ar citiem priekš- metiem! Paigaldamisjuhised Norādījumi montāžai • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produk- enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. tam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kont- laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. rollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standartiem. järgida. • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas Tehnilised andmed prasības. Töörõhk maks. 0,6 MPa Tehniskie dati Soovitatav töörõhk: 0,2 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) Darba spiediens: maks. 0,6 MPa...
  • Página 14: Sr Uputstvo Za Upotrebu / Uputstvo Za Montažu

    Srpski Norsk Sigurnosne napomene Sikkerhetshenvisninger Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og posekotina moraju nositi rukavice. kuttskader. Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, Produktet skal kun brukes for bade-, hygiene- og tuširanje i ličnu higijenu. kroppshygiene. Nosač tuša iznad glave je dimenzioniran samo za Armen til hodedusjen er kun laget for å holde držanje datog tuša i ne sme se opterećivati drugim hodedusjen. Den må ikke belastes med andre predmetima! gjenstander! Instrukcije za montažu Montagehenvisninger • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i eller overflateskader. transportna oštećenja. • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i sjekkes iht. de gyldige normer. testirani prema važećim normama. • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de • Treba se pridržavati propisa koji u određenim enkelte land skal følges. zemljama važe za instalacije. Tekniske data Tehnički podaci Driftstrykk maks. 0,6 MPa Radni pritisak: maks. 0,6 MPa Anbefalt driftstrykk: 0,2 - 0,4 MPa...
  • Página 15: Монтаж

    БЪЛГАРСКИ Shqip Указания за безопасност Udhëzime sigurie При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve се избегнат наранявания поради притискане gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. или порязване. Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, Позволено е използването на продукта само за të higjienës dhe të larjes së trupit. къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. Mbajtësja e kokës së dushit është projektuar vetëm Рамото на разпръсквателя за главата е разрабо- për mbajtjen e kokës së dushit dhe nuk duhet që të тена само, за да държи разпръсквателя за глава- rëndohet me objekte të tjera! та, то не бива да се натоварва с други предмети! Udhëzime për montimin Указания за монтаж • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet транспортни щети. След монтажа не се признават asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes. транспортни или повърхностни щети. • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të • Тръбопроводите и арматурата трябва да се монти- shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në рат, промият и проверят в съответствие с валидните fuqi норми. • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните vlefshme për vendet respektive. страни предписания за инсталиране. Të dhëna teknike Технически данни Presioni gjatë punës maks. 0,6 MPa Работно налягане: макс. 0,6 МПа...
  • Página 16: Ar ‫ دليل االستخدام / تعليمات التجميع

    ‫عربي‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب‬ .‫حدوث أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ ‫ال يجب استخدام المنتج إال في أغراض االستحمام‬ .‫واألغراض الصحية وأغراض تنظيف الجسم‬ ‫وظيفة ذراع دش الرأس هي فقط اإلمساك بدش‬ .‫الرأس، ولذلك يجب عدم التحميل عليه بأشياء أخرى‬ ‫تعليمات...
  • Página 17 Maße 531 - 578 411 - 458 Durchflussdiagramm...
  • Página 18 Montage 10921180 SW 17 mm SW 5 mm SW 3 mm (6 Nm)
  • Página 19 Montage SW 5 mm SW 5 mm (10 Nm) SW 2 mm (2 Nm)
  • Página 20 Montage SW 4mm...
  • Página 21 Montage SW 4 mm (2 Nm) click...
  • Página 22 Montage...
  • Página 23 Reinigung...
  • Página 24 Reinigung SW 4mm SW 4 mm (2 Nm)
  • Página 25 Reinigung click...
  • Página 26 Serviceteile 98408000 (130x2,5) 98156000 (36x2) 95888000 95891000 95889000 M6x12 97735000 97735000 (12 l/min) (25 l/min) 95802000 95890000...
  • Página 28 Prüfzeichen P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA 10925000 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Tabla de contenido