Bosch WST 135-2 HRC Instrucciones De Montaje Y Mantenimiento
Bosch WST 135-2 HRC Instrucciones De Montaje Y Mantenimiento

Bosch WST 135-2 HRC Instrucciones De Montaje Y Mantenimiento

Acumulador de agua caliente
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

WST 135-2/160-2/200-2 HRC
[de] Warmwasserspeicher – Installations- und Wartungsanleitung für das Fachhandwerk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
[es] Acumulador de agua caliente – Instrucciones de montaje y mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
[fl]
Warmwaterboiler – Installatie- en onderhoudshandleiding voor de installateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
[fr]
Ballon d'eau chaude sanitaire – notice d'installation et d'entretien pour l'installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
[hr] Spremnik za pripremu tople vode - Upute za instalaciju i održavanje za stručnjake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch WST 135-2 HRC

  • Página 1 WST 135-2/160-2/200-2 HRC [de] Warmwasserspeicher – Installations- und Wartungsanleitung für das Fachhandwerk........2 [es] Acumulador de agua caliente –...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise und Symbolerklärung Symbolerklärung Sicherheitshinweise und Symbolerklärung ....2 Warnhinweise Symbolerklärung ....... . 2 Sicherheitshinweise .
  • Página 3: Angaben Zum Produkt

    Wärmeschutzelement/Inspektionsöffnung luste über Prüföffnung und Magnesium-Anode. Magnesium-Anode Fühlermessstelle Bau- und Anschlussmaße 6 720 801 658-00.1ITL Bild 2 Bau- und Anschlussmaße WST 135-2 HRC, WST 160-2 HRC und WST 200-2 HRC Warmwasseraustritt Speichertyp WST 135-2 WST 160-2 WST 200-2 Eintritt Zirkulation...
  • Página 4: Produktdaten Zum Energieverbrauch

    Die folgenden Produktdaten entsprechen den Anforderungen der EU-Verordnungen Nr. 811/2013 und Nr. 812/2013, Nr. 813/2013 und Nr. 814/2013 zur Ergänzung der Richtlinie 2010/30/EU. Artikelnummer Produkttyp Speichervolumen (V) Warmhalteverlust (S) Warmwasseraufbereitungs- Energieeffizienzklasse 8718542999 WST 135-2 HRC 48,0 8718542998 WST 160-2 HRC 53,0 8718542997 WST 200-2 HRC 59,0 Tab. 3...
  • Página 5: Transport

    ▶ Restfolie, Verpackungsboden, Verpackungsdeckel und Holzpalette Transportmittel entfernen, dazu ggf. Warmwasserspeicher leicht anheben. Sie können die Warmwasserspeicher WST 135-2 HRC, WST 160-2 HRC und WST 200-2 HRC mit einem Kesselkuli transportieren. GEFAHR: Verletzungsgefahr durch Tragen von schwe- rer Last! ▶...
  • Página 6: Montage

    Montage ▶ Warmwasserspeicher auf ebenem und tragfähigem Boden auf- Montage stellen. Trinkwasserleitungen bauseitig installieren Beachten Sie für einen störungsfreien Betrieb folgende Hinweise: WARNUNG: Gesundheitsgefahr durch unsauber durch- geführte Montagearbeiten kann das Trinkwasser ver- schmutzen! ▶ Den Warmwasserspeicher hygienisch einwandfrei nach dem Stand der Technik montieren. VORSICHT: Schäden undichte Anschlüsse! ▶...
  • Página 7: Sicherheitsventil (Bauseitig)

    Montage 5.1.1 Sicherheitsventil (bauseitig) Die elektrische Installation des Temperaturfühlers entnehmen Sie den Dokumenten, die dem Regelgerät oder dem Heizkessel beigefügt sind. ▶ Hinweisschild mit folgender Beschriftung am Sicherheitsventil an- bringen: ▶ Temperaturfühler [1] von der Speicherrückseite in die Bohrung des „Abblaseleitung nicht verschließen.
  • Página 8: Inbetriebnahme Und Außerbetriebnahme

    Inbetriebnahme und Außerbetriebnahme 6.1.2 Wärmeschutz und Vorderwand montieren Inbetriebnahme und Außerbetriebnahme ▶ Wärmeschutzelement [2] vor der Prüföffnung einsetzen. ▶ Vorderwand [1] einhängen. Inbetriebnahme 6.1.1 Dichtheitsprüfung durchführen Damit keine undichten Stellen während des Betriebes auftreten, vor der Inbetriebnahme den Warmwasserspeicher wie folgt auf Dichtheit prüfen: Dichtheitsprüfung des Warmwasserspeichers aus- schließlich mit Trinkwasser durchführen.
  • Página 9: Außerbetriebnahme

    Temperaturen Monate 6.2.1 Umweltschutz Bei normalem Durchfluss (< Speicherinhalt/24 h) Umweltschutz ist ein Unternehmensgrundsatz der Bosch Gruppe. Quali- < 60 °C tät der Produkte, Wirtschaftlichkeit und Umweltschutz sind für uns 60...70 °C gleichrangige Ziele. Gesetze und Vorschriften zum Umweltschutz wer- >...
  • Página 10: Wartungen

    Wartung Wartungen ▶ Bei kalkarmem Wasser: Behälter regelmäßig prüfen und von abgesetzten Sedimenten reinigen. 8.2.1 Sicherheitsventil prüfen -oder- ▶ Sicherheitsventil jährlich prüfen. ▶ Bei kalkhaltigem Wasser bzw. starker Verschmutzung: Warmwasserspeicher entsprechend anfallender Kalkmenge regel- 8.2.2 Warmwasserspeicher entkalken/reinigen mäßig durch eine chemische Reinigung entkalken (z. B. mit einem ge- Um die Reinigungswirkung zu erhöhen, externen Wärme- eigneten kalklösenden Mittel auf Zitronensäurebasis).
  • Página 11: Warmwasserspeicher Nach Wartung Wieder In Betrieb Nehmen

    Wartung Warmwasserspeicher nach Wartung wieder in ▶ Neue Magnesium-Anode mit den mitgelieferten Kleinteilen montie- ren. Betrieb nehmen VORSICHT: Speicherschaden durch defekte Dichtung! ▶ Um undichte Stellen am Speicher-Wassererwärmer zu vermeiden, nach der Reinigung und Wartung neue Handlochdeckel-Dichtung einsetzen. ▶ Handlochdeckel [3] mit Handlochdeckel-Dichtung [2] wieder ein- setzen.
  • Página 12: Indicaciones De Seguridad Y Explicación De Los Símbolos

    Índice de contenidos Índice de contenidos Indicaciones de seguridad y explicación de los símbolos Indicaciones de seguridad y explicación de los símbolos . . 12 Explicación de los símbolos Explicación de los símbolos ..... 12 Advertencias Indicaciones de seguridad .
  • Página 13: Indicaciones De Seguridad

    ▶ El acumulador de agua caliente sólo debe ser insta- Empleo lado o reformado por una empresa especializada. Los acumuladores de agua caliente WST 135-2 HRC WST 160-2 HRC y WST 200-2 HRC están diseñados para el calentamiento y la acumulación Función de agua potable.
  • Página 14: Dimensiones Constructivas Y De Conexión

    Datos sobre el producto Dimensiones constructivas y de conexión 6 720 801 658-00.1ITL Fig. 2 Dimensiones constructivas y de conexión WST 135-2 HRC, WST 160-2 HRC y WST 200-2 HRC Salida de agua caliente Modelo WST 135-2 WST 160-2 WST 200-2 Entrada circulación...
  • Página 15: Instalación

    Prescripciones Medio de transporte Ténganse en cuenta las siguientes normas y directivas: Se puede transportar el acumulador de agua caliente WST 135-2 HRC, WST 160-2 HRC y WST 200-2 HRC con una carretilla para calderas. • Prescripciones locales • EnEG (en Alemania) PELIGRO: ¡Peligro de lesiones al trasladar cargas pesa-...
  • Página 16: Lugar De Emplazamiento

    Transporte ▶ Incline el acumulador de agua caliente sobre la arista del palet y coló- ▶ Respete las distancias mínimas a la pared (fig. 5). quelo en su emplazamiento. ▶ Colocar el acumulador de agua caliente en un suelo completamente ▶...
  • Página 17: Instalación

    Instalación Instalación Instalación local de las tuberías de agua potable Tenga en cuenta las siguientes indicaciones para que el funcionamiento se desarrolle sin fallos: ADVERTENCIA: Riesgo para la salud: los trabajos de montaje realizados de forma inadecuada pueden conta- minar el agua potable. ▶...
  • Página 18: Montaje De La Sonda De Temperatura Del Agua Caliente

    Instalación Montaje de la sonda de temperatura del agua caliente Comprobación de la conexión del ánodo de magnesio ▶ Compruebe si el cable de conexión a tierra [2] del ánodo de magne- El punto de medición de la sonda de temperatura para sio [1] está...
  • Página 19: Puesta En Marcha Y Puesta Fuera De Servicio

    Puesta en marcha y puesta fuera de servicio 6.1.2 Montaje del aislamiento térmico y la pared delantera Puesta en marcha y puesta fuera de servicio ▶ Coloque el elemento de aislamiento térmico [2] delante de la aber- tura de inspección. Puesta en funcionamiento ▶...
  • Página 20: Fuera De Servicio

    Con un caudal normal (< contenido del acumulador/24 h) La protección del medio ambiente es un principio de empresa del grupo < 60 °C Bosch. La calidad de los productos, la productividad y la protección del 60...70 °C medio ambiente representan para nosotros objetivos del mismo rango.
  • Página 21: Mantenimiento

    Mantenimiento Mantenimiento ▶ Revisar el interior del acumulador de agua caliente para comprobar si está sucio (incrustaciones de cal, sedimentos). 8.2.1 Comprobación de la válvula de seguridad ▶ En caso de que el agua no tenga cal: ▶ Revise la válvula de seguridad una vez al año. Revise con regularidad el depósito y elimine las incrustaciones 8.2.2 Descalcificación/limpieza del acumulador de agua caliente...
  • Página 22: Después De Los Trabajos De Mantenimiento, Volver A Poner En Marcha En Acumulador De Agua Caliente

    Mantenimiento Inspección visual de la barra del ánodo Después de los trabajos de mantenimiento, volver a poner en marcha en acumulador de agua caliente ▶ Abrir la abertura de inspección ( capítulo 8.2). La superficie de la barra de magnesio no debe ponerse ATENCIÓN: Daños en el acumulador por junta defectuo- nunca en contacto con aceite o grasa.
  • Página 23 Inhoudsopgave Inhoudsopgave Veiligheidsaanwijzingen en toelichting van de symbolen Veiligheidsaanwijzingen en toelichting Toelichting van de symbolen van de symbolen ........23 Waarschuwingen Toelichting van de symbolen .
  • Página 24: Gegevens Betreffende Het Product

    Meetpunt • Meetpunt [6] Inbouw- en aansluitmaten 6 720 801 658-00.1ITL Afb. 2 Inbouw- en aansluitmaten WST 135-2 HRC, WST 160-2 HRC en WST 200-2 HRC Warmwateruitgang Boilertype WST 135-2 WST 160-2 WST 200-2...
  • Página 25: Productgegevens Over Het Energieverbruik

    De volgende productgegevens voldoen aan de eisen van de EU-verordeningen nummer 811/2013 en nummer 812/2013, nummer 813/2013 en nummer 814/2013 als aanvulling op de richtlijn 2010/30/EU. Artikelnummer Type Opslagvolume (V) Warmhoudverlies (S) Energie-efficiencyklasse warmwater- bereiding 8718542999 WST 135-2 HRC 48,0 8718542998 WST 160-2 HRC 53,0 8718542997 WST 200-2 HRC 59,0 Tabel 3 Productgegevens over het energieverbruik...
  • Página 26: Transport

    Transportmiddel U kunt de warmwaterboiler WST 135-2 HRC, WST 160-2 HRC en WST 200-2 HRC met een steekwagentje transporteren. GEVAAR: Gevaar voor lichamelijk letsel door dragen van zware last! ▶...
  • Página 27: Montage

    Montage ▶ Plaats de warmwaterboiler op een vlakke vloer met voldoende draag- Montage kracht. Installeer de drinkwaterleidingen ter plaatse Neem voor een storingvrij bedrijf de volgende aanwijzingen in acht: WAARSCHUWING: Gevaar voor de gezondheid: door onzorgvuldig uitgevoerde montagewerkzaamheden kan het drinkwater vervuilen! ▶...
  • Página 28: Veiligheidsventiel (Op Montageplaats)

    Montage 5.1.1 Veiligheidsventiel (op montageplaats) ▶ Monteer de temperatuursensor conform de geometrische vorm resp. de diameter in de sensorbevestiging ( afbeelding 10, [4]). ▶ Breng een instructiebord met het volgende opschrift op het veilig- heidsventiel aan: "Uitblaasleiding niet afsluiten. Tijdens de verwarming kan om veilig- heidsredenen water ontsnappen."...
  • Página 29: Inbedrijfstelling En Buitenbedrijfstelling

    Inbedrijfstelling en buitenbedrijfstelling 6.1.2 Monteer isolatie en voorwand Inbedrijfstelling en buitenbedrijfstelling ▶ Plaats het isolatie-element [2] voor de inspectieopening. ▶ Bevestig de voorwand [1]. Inbedrijfstelling 6.1.1 Voer een dichtheidscontrole uit Voor de inbedrijfstelling van de warmwaterboiler moet u de dichtheid er- van als volgt controleren, zodat er geen lekken ontstaan tijdens het be- drijf: Voer de dichtheidscontrole van de warmwaterboiler uit-...
  • Página 30: Buitenbedrijfstelling

    Milieubescherming/afvoeren Wanneer de omstandigheden het vereisen, dat de warmwaterboiler ge- durende langere tijd buiten bedrijf wordt gesteld, dan moet de warmwa- Milieubescherming is een ondernemingsprincipe van de Bosch-groep. terboiler worden afgetapt: Kwaliteit van de producten, rendement en milieubescherming zijn even belangrijke doelen voor ons.
  • Página 31: Onderhoud

    Onderhoud Onderhoud ▶ Sluit de inspectieopening met een nieuwe dichting. 8.2.1 Controleer het veiligheidsventiel ▶ Controleer jaarlijks het veiligheidsventiel. 8.2.2 Ontkalk/reinig de warmwaterboiler Warm de externe warmtewisselaar voor het uitspuiten op om de reinigende werking te verbeteren. Door het thermoschokeffect komen ook korstvormingen (bijv.
  • Página 32: Warmwaterboiler Na Het Onderhoud Opnieuw In Bedrijf Stellen

    Onderhoud ▶ Monteer de nieuwe magnesiumanode met de meegeleverde onder- ▶ Draai de zeskantschroeven [4] aan het handgatdeksel "handvast" delen. aan. ▶ Trek aansluitend de zeskantschroeven m.b.v. een momentsleutel met een kracht van 25 – 30 Nm na. ▶ Vul de warmwaterboiler en stel de cv-installatie weer in bedrijf. ▶...
  • Página 33: Explication Des Symboles Et Mesures De Sécurité

    Table des matières Table des matières Explication des symboles et mesures de sécurité ..33 Explication des symboles et mesures de sécurité Explication des symboles ..... . . 33 Explication des symboles Consignes de sécurité...
  • Página 34: Consignes De Sécurité

    ▶ Faire installer ou modifier le ballon d’ECS par un Utilisation professionnel autorisé. Les ballons d’ECS WST 135-2 HRC, WST 160-2 HRC et WST 200-2 HRC sont destinés à réchauffer et stocker l’eau potable. Les prescriptions Fonctionnement locales relatives à l’eau chaude sanitaire s’appliquent.
  • Página 35: Cotes De Construction Et De Raccordement

    Informations produit Cotes de construction et de raccordement 6 720 801 658-00.1ITL Fig. 2 Cotes de construction et de raccordement du WST 135-2 HRC, du WST 160-2 HRC et du WST 200-2 HRC Sortie eau chaude Type de ballon WST 135-2...
  • Página 36: Installation

    Installation Installation Transport Prescriptions Moyen de transport Respecter les directives et normes suivantes : Vous pouvez transporter les ballons d’eau chaude sanitaire WST 135-2 HRC, WST 160-2 HRC et WST 200-2 HRC à l’aide d’un chariot spécial. • Prescriptions nationales et locales •...
  • Página 37: Lieu D'installation

    Transport ▶ Basculer le ballon d’ECS sur le bord de la palette et le positionner ▶ Installer le ballon d'eau chaude sanitaire sur un sol plan et résistant. verticalement. ▶ Retirer le reste de l’emballage, les parties inférieures et supérieures ainsi que la palette en bois en soulevant légèrement le ballon d’ECS à...
  • Página 38: Montage

    Montage Montage Installer les conduites d’eau chaude sanitaire côté bâtiment Respecter les consignes suivantes pour garantir un fonctionnement sans panne : AVERTISSEMENT : Danger pour la santé : L’eau risque d’être polluée si les travaux de montage ne sont pas réa- lisés proprement.
  • Página 39: Montage De La Sonde De Température D'eau Chaude Sanitaire

    Montage Montage de la sonde de température d’eau chaude Contrôle du raccordement de l’anode au magnésium sanitaire ▶ Vérifier si le câble de raccordement à la masse [2] de l’anode au magnésium [1] est raccordé. Le point de mesure utilisé par la sonde de température pour vérifier la consigne de température de l’eau chaude sanitaire se trouve derrière le panneau avant du prépara- teur d’eau chaude sanitaire.
  • Página 40: Mise En Service Et Mise Hors Service

    Mise en service et mise hors service 6.1.2 Monter l’isolation thermique et le panneau avant Mise en service et mise hors service ▶ Insérer l’isolation thermique [2] devant la trappe de visite. ▶ Accrocher la paroi avant [1]. Mise en service 6.1.1 Effectuer le contrôle d’étanchéité...
  • Página 41: Mise Hors Service

    La protection de l’environnement est une valeur de base du groupe ballon : Bosch. Nous accordons une importance égale à la qualité de nos produits, leur PRUDENCE : Ballon endommagé en raison du gel ! rentabilité...
  • Página 42: Entretiens

    Entretien Entretiens ▶ Vérifier la présence d’impuretés (dépôts calcaires, sédiments) dans la partie interne du ballon d'eau chaude sanitaire. 8.2.1 Contrôler la soupape de sécurité ▶ Si l’eau est peu calcaire : ▶ Contrôler la soupape de sécurité une fois par an. contrôler le réservoir régulièrement et le nettoyer si vous constatez la 8.2.2 Détartrer/nettoyer le ballon d’eau chaude sanitaire...
  • Página 43: Remise En Service Du Ballon D'ecs Après L'entretien

    Entretien Remise en service du ballon d’ECS après l’entretien Inspection visuelle de la tige d’anode ▶ Ouvrir la trappe de visite ( chap. 8.2). PRUDENCE : Dégâts sur le ballon dus à des joints défectueux ! Ne pas mettre en contact les surfaces de la tige en ma- gnésium avec de l’huile ou de la graisse.
  • Página 44: Upute Za Sigurnost I Objašnjenje Simbola

    Sadržaj Sadržaj Upute za sigurnost i objašnjenje simbola Objašnjenje simbola Upute za sigurnost i objašnjenje simbola ....43 Upute upozorenja Objašnjenje simbola ......43 Sigurnosne upute .
  • Página 45: Podaci O Proizvodu

    • Mjerno mjesto osjetnika [6] Mjerno mjesto osjetnika Izvedbene i priključne dimenzije 6 720 801 658-00.1ITL Sl.2 Izvedbene i priključne dimenzije WST 135-2 HRC, WST 160-2 HRC i WST 200-2 HRC Izlaz tople vode Tip spremnika WST 135-2 WST 160-2...
  • Página 46: Podaci O Proizvodu O Potrošnji Energije

    OPREZ: Oštećenja spremnika zbog prekoračenja Transportno sredstvo graničnih vrijednosti! ▶ Zbog sigurnosnotehničkih razloga održavajte Spremnike tople vode WST 135-2 HRC, WST 160-2 HRC i WST 200-2 granične vrijednosti iz tablice. HRC možete transportirati i kolicima za kotao. OPASNOST: Opasnost od ozljeda zbog nošenja velikog Dopuštene...
  • Página 47: Mjesto Za Postavljanje

    Transport ▶ Uklonite obje drvene kutne letvice [4] s donje strane spremnika. mjera A Minimalno Preporučeno Spremnik tople vode s plinskim kotlom Spremnik tople vode s uljnim kotlom 1000 tab. 5 Dimenzija A slobodan prostor ▶ Pridržavajte se minimalnog razmaka od zida ( sl. 5). ▶...
  • Página 48: Montaža

    Montaža 5.1.1 Sigurnosni ventil (na mjestu instaliranja) Montaža ▶ Na sigurnosni ventil treba staviti natpis sa sljedećom obavijesti: "Ne zatvarati ispušni vod. Tijekom grijanja može zbog sigurnosnih Instaliranje vodova pitke vode sa strane konstrukcije razloga izlaziti voda." Za besprijekoran rad pripazite na sljedeće napomene: ▶...
  • Página 49: Provjera Priključka Magnezijske Anode

    Stavljanje u pogon i stavljanje izvan pogona ▶ Temperaturni osjetnik montirajte u skladu s geometrijskim oblikom Stavljanje u pogon i stavljanje izvan pogona odn. promjerom u pričvršćenje ( sl. 10, [4]). Stavljanje u pogon 6.1.1 Provođenje ispitivanja nepropusnosti Prije stavljanja u pogon spremnika tople vode trebate ga ispitati na nepropusnost kako se tijekom rada ne bi pojavila propusna mjesta: Ispitivanje nepropusnosti spremnika tople vode izvodite isključivo s pitkom vodom.
  • Página 50: Montaža Toplinske Izolacije I Prednje Stijenke

    Zaštita okoliša Sl.12 Montaža toplinske izolacije i prednje stijenke Zaštita okoliša osnovno je načelo poslovanja Bosch grupe. Kvaliteta proizvoda, ekonomičnost i zaštita okoliša jednako su važni za Prednja stijenka nas. Potrebno je striktno se pridržavati zakona i propisa o zaštiti okoliša.
  • Página 51: Održavanje

    Održavanje ▶ Otpustite šesterokutne vijke [4], skinite poklopac ulaznog otvora [3] Održavanje s magnezijevom anodom [1] i njegovu brtvu [2]. ▶ Prije svih održavanja ohladiti spremnik tople vode. ▶ Čišćenje i održavanje provoditi u navedenim intervalima jednom godišnje. ▶ Nedostatke odmah ukloniti. ▶...
  • Página 52: Provjera Magnezijske Anode

    Održavanje Provjera magnezijske anode Ponovno stavljanje u pogon spremnika tople vode nakon održavanja Magnezijeva anoda je žrtvena anoda koja se troši tokom pogona spremnika tople vode. Prema DIN 4753 u razmacima od najviše 2 OPREZ: Štete na spremniku zbog neispravne brtve! godine magnezijsku anodu treba podvrgnuti vizualnoj kontroli.
  • Página 53 Održavanje WST 135-2/160-2/200-2 HRC – 6 720 882 692 (2017/12)
  • Página 54 Održavanje WST 135-2/160-2/200-2 HRC – 6 720 882 692 (2017/12)
  • Página 55 Održavanje WST 135-2/160-2/200-2 HRC – 6 720 882 692 (2017/12)
  • Página 56 Bosch Thermotechnik GmbH Junkersstrasse 20-24 D-73249 Wernau www.bosch-thermotechnology.com...

Este manual también es adecuado para:

Wst 160-2 hrcWst 200-2 hrc

Tabla de contenido