Página 1
WST 135-2/160-2/200-2 HRC [de] Warmwasserspeicher – Installations- und Wartungsanleitung für das Fachhandwerk........2 [es] Acumulador de agua caliente –...
Die folgenden Produktdaten entsprechen den Anforderungen der EU-Verordnungen Nr. 811/2013 und Nr. 812/2013, Nr. 813/2013 und Nr. 814/2013 zur Ergänzung der Richtlinie 2010/30/EU. Artikelnummer Produkttyp Speichervolumen (V) Warmhalteverlust (S) Warmwasseraufbereitungs- Energieeffizienzklasse 8718542999 WST 135-2 HRC 48,0 8718542998 WST 160-2 HRC 53,0 8718542997 WST 200-2 HRC 59,0 Tab. 3...
▶ Restfolie, Verpackungsboden, Verpackungsdeckel und Holzpalette Transportmittel entfernen, dazu ggf. Warmwasserspeicher leicht anheben. Sie können die Warmwasserspeicher WST 135-2 HRC, WST 160-2 HRC und WST 200-2 HRC mit einem Kesselkuli transportieren. GEFAHR: Verletzungsgefahr durch Tragen von schwe- rer Last! ▶...
Montage ▶ Warmwasserspeicher auf ebenem und tragfähigem Boden auf- Montage stellen. Trinkwasserleitungen bauseitig installieren Beachten Sie für einen störungsfreien Betrieb folgende Hinweise: WARNUNG: Gesundheitsgefahr durch unsauber durch- geführte Montagearbeiten kann das Trinkwasser ver- schmutzen! ▶ Den Warmwasserspeicher hygienisch einwandfrei nach dem Stand der Technik montieren. VORSICHT: Schäden undichte Anschlüsse! ▶...
Montage 5.1.1 Sicherheitsventil (bauseitig) Die elektrische Installation des Temperaturfühlers entnehmen Sie den Dokumenten, die dem Regelgerät oder dem Heizkessel beigefügt sind. ▶ Hinweisschild mit folgender Beschriftung am Sicherheitsventil an- bringen: ▶ Temperaturfühler [1] von der Speicherrückseite in die Bohrung des „Abblaseleitung nicht verschließen.
Inbetriebnahme und Außerbetriebnahme 6.1.2 Wärmeschutz und Vorderwand montieren Inbetriebnahme und Außerbetriebnahme ▶ Wärmeschutzelement [2] vor der Prüföffnung einsetzen. ▶ Vorderwand [1] einhängen. Inbetriebnahme 6.1.1 Dichtheitsprüfung durchführen Damit keine undichten Stellen während des Betriebes auftreten, vor der Inbetriebnahme den Warmwasserspeicher wie folgt auf Dichtheit prüfen: Dichtheitsprüfung des Warmwasserspeichers aus- schließlich mit Trinkwasser durchführen.
Temperaturen Monate 6.2.1 Umweltschutz Bei normalem Durchfluss (< Speicherinhalt/24 h) Umweltschutz ist ein Unternehmensgrundsatz der Bosch Gruppe. Quali- < 60 °C tät der Produkte, Wirtschaftlichkeit und Umweltschutz sind für uns 60...70 °C gleichrangige Ziele. Gesetze und Vorschriften zum Umweltschutz wer- >...
Wartung Wartungen ▶ Bei kalkarmem Wasser: Behälter regelmäßig prüfen und von abgesetzten Sedimenten reinigen. 8.2.1 Sicherheitsventil prüfen -oder- ▶ Sicherheitsventil jährlich prüfen. ▶ Bei kalkhaltigem Wasser bzw. starker Verschmutzung: Warmwasserspeicher entsprechend anfallender Kalkmenge regel- 8.2.2 Warmwasserspeicher entkalken/reinigen mäßig durch eine chemische Reinigung entkalken (z. B. mit einem ge- Um die Reinigungswirkung zu erhöhen, externen Wärme- eigneten kalklösenden Mittel auf Zitronensäurebasis).
Wartung Warmwasserspeicher nach Wartung wieder in ▶ Neue Magnesium-Anode mit den mitgelieferten Kleinteilen montie- ren. Betrieb nehmen VORSICHT: Speicherschaden durch defekte Dichtung! ▶ Um undichte Stellen am Speicher-Wassererwärmer zu vermeiden, nach der Reinigung und Wartung neue Handlochdeckel-Dichtung einsetzen. ▶ Handlochdeckel [3] mit Handlochdeckel-Dichtung [2] wieder ein- setzen.
Índice de contenidos Índice de contenidos Indicaciones de seguridad y explicación de los símbolos Indicaciones de seguridad y explicación de los símbolos . . 12 Explicación de los símbolos Explicación de los símbolos ..... 12 Advertencias Indicaciones de seguridad .
▶ El acumulador de agua caliente sólo debe ser insta- Empleo lado o reformado por una empresa especializada. Los acumuladores de agua caliente WST 135-2 HRC WST 160-2 HRC y WST 200-2 HRC están diseñados para el calentamiento y la acumulación Función de agua potable.
Datos sobre el producto Dimensiones constructivas y de conexión 6 720 801 658-00.1ITL Fig. 2 Dimensiones constructivas y de conexión WST 135-2 HRC, WST 160-2 HRC y WST 200-2 HRC Salida de agua caliente Modelo WST 135-2 WST 160-2 WST 200-2 Entrada circulación...
Prescripciones Medio de transporte Ténganse en cuenta las siguientes normas y directivas: Se puede transportar el acumulador de agua caliente WST 135-2 HRC, WST 160-2 HRC y WST 200-2 HRC con una carretilla para calderas. • Prescripciones locales • EnEG (en Alemania) PELIGRO: ¡Peligro de lesiones al trasladar cargas pesa-...
Transporte ▶ Incline el acumulador de agua caliente sobre la arista del palet y coló- ▶ Respete las distancias mínimas a la pared (fig. 5). quelo en su emplazamiento. ▶ Colocar el acumulador de agua caliente en un suelo completamente ▶...
Instalación Instalación Instalación local de las tuberías de agua potable Tenga en cuenta las siguientes indicaciones para que el funcionamiento se desarrolle sin fallos: ADVERTENCIA: Riesgo para la salud: los trabajos de montaje realizados de forma inadecuada pueden conta- minar el agua potable. ▶...
Instalación Montaje de la sonda de temperatura del agua caliente Comprobación de la conexión del ánodo de magnesio ▶ Compruebe si el cable de conexión a tierra [2] del ánodo de magne- El punto de medición de la sonda de temperatura para sio [1] está...
Puesta en marcha y puesta fuera de servicio 6.1.2 Montaje del aislamiento térmico y la pared delantera Puesta en marcha y puesta fuera de servicio ▶ Coloque el elemento de aislamiento térmico [2] delante de la aber- tura de inspección. Puesta en funcionamiento ▶...
Con un caudal normal (< contenido del acumulador/24 h) La protección del medio ambiente es un principio de empresa del grupo < 60 °C Bosch. La calidad de los productos, la productividad y la protección del 60...70 °C medio ambiente representan para nosotros objetivos del mismo rango.
Mantenimiento Mantenimiento ▶ Revisar el interior del acumulador de agua caliente para comprobar si está sucio (incrustaciones de cal, sedimentos). 8.2.1 Comprobación de la válvula de seguridad ▶ En caso de que el agua no tenga cal: ▶ Revise la válvula de seguridad una vez al año. Revise con regularidad el depósito y elimine las incrustaciones 8.2.2 Descalcificación/limpieza del acumulador de agua caliente...
Mantenimiento Inspección visual de la barra del ánodo Después de los trabajos de mantenimiento, volver a poner en marcha en acumulador de agua caliente ▶ Abrir la abertura de inspección ( capítulo 8.2). La superficie de la barra de magnesio no debe ponerse ATENCIÓN: Daños en el acumulador por junta defectuo- nunca en contacto con aceite o grasa.
Página 23
Inhoudsopgave Inhoudsopgave Veiligheidsaanwijzingen en toelichting van de symbolen Veiligheidsaanwijzingen en toelichting Toelichting van de symbolen van de symbolen ........23 Waarschuwingen Toelichting van de symbolen .
De volgende productgegevens voldoen aan de eisen van de EU-verordeningen nummer 811/2013 en nummer 812/2013, nummer 813/2013 en nummer 814/2013 als aanvulling op de richtlijn 2010/30/EU. Artikelnummer Type Opslagvolume (V) Warmhoudverlies (S) Energie-efficiencyklasse warmwater- bereiding 8718542999 WST 135-2 HRC 48,0 8718542998 WST 160-2 HRC 53,0 8718542997 WST 200-2 HRC 59,0 Tabel 3 Productgegevens over het energieverbruik...
Transportmiddel U kunt de warmwaterboiler WST 135-2 HRC, WST 160-2 HRC en WST 200-2 HRC met een steekwagentje transporteren. GEVAAR: Gevaar voor lichamelijk letsel door dragen van zware last! ▶...
Montage ▶ Plaats de warmwaterboiler op een vlakke vloer met voldoende draag- Montage kracht. Installeer de drinkwaterleidingen ter plaatse Neem voor een storingvrij bedrijf de volgende aanwijzingen in acht: WAARSCHUWING: Gevaar voor de gezondheid: door onzorgvuldig uitgevoerde montagewerkzaamheden kan het drinkwater vervuilen! ▶...
Montage 5.1.1 Veiligheidsventiel (op montageplaats) ▶ Monteer de temperatuursensor conform de geometrische vorm resp. de diameter in de sensorbevestiging ( afbeelding 10, [4]). ▶ Breng een instructiebord met het volgende opschrift op het veilig- heidsventiel aan: "Uitblaasleiding niet afsluiten. Tijdens de verwarming kan om veilig- heidsredenen water ontsnappen."...
Inbedrijfstelling en buitenbedrijfstelling 6.1.2 Monteer isolatie en voorwand Inbedrijfstelling en buitenbedrijfstelling ▶ Plaats het isolatie-element [2] voor de inspectieopening. ▶ Bevestig de voorwand [1]. Inbedrijfstelling 6.1.1 Voer een dichtheidscontrole uit Voor de inbedrijfstelling van de warmwaterboiler moet u de dichtheid er- van als volgt controleren, zodat er geen lekken ontstaan tijdens het be- drijf: Voer de dichtheidscontrole van de warmwaterboiler uit-...
Milieubescherming/afvoeren Wanneer de omstandigheden het vereisen, dat de warmwaterboiler ge- durende langere tijd buiten bedrijf wordt gesteld, dan moet de warmwa- Milieubescherming is een ondernemingsprincipe van de Bosch-groep. terboiler worden afgetapt: Kwaliteit van de producten, rendement en milieubescherming zijn even belangrijke doelen voor ons.
Onderhoud Onderhoud ▶ Sluit de inspectieopening met een nieuwe dichting. 8.2.1 Controleer het veiligheidsventiel ▶ Controleer jaarlijks het veiligheidsventiel. 8.2.2 Ontkalk/reinig de warmwaterboiler Warm de externe warmtewisselaar voor het uitspuiten op om de reinigende werking te verbeteren. Door het thermoschokeffect komen ook korstvormingen (bijv.
Onderhoud ▶ Monteer de nieuwe magnesiumanode met de meegeleverde onder- ▶ Draai de zeskantschroeven [4] aan het handgatdeksel "handvast" delen. aan. ▶ Trek aansluitend de zeskantschroeven m.b.v. een momentsleutel met een kracht van 25 – 30 Nm na. ▶ Vul de warmwaterboiler en stel de cv-installatie weer in bedrijf. ▶...
Table des matières Table des matières Explication des symboles et mesures de sécurité ..33 Explication des symboles et mesures de sécurité Explication des symboles ..... . . 33 Explication des symboles Consignes de sécurité...
▶ Faire installer ou modifier le ballon d’ECS par un Utilisation professionnel autorisé. Les ballons d’ECS WST 135-2 HRC, WST 160-2 HRC et WST 200-2 HRC sont destinés à réchauffer et stocker l’eau potable. Les prescriptions Fonctionnement locales relatives à l’eau chaude sanitaire s’appliquent.
Informations produit Cotes de construction et de raccordement 6 720 801 658-00.1ITL Fig. 2 Cotes de construction et de raccordement du WST 135-2 HRC, du WST 160-2 HRC et du WST 200-2 HRC Sortie eau chaude Type de ballon WST 135-2...
Installation Installation Transport Prescriptions Moyen de transport Respecter les directives et normes suivantes : Vous pouvez transporter les ballons d’eau chaude sanitaire WST 135-2 HRC, WST 160-2 HRC et WST 200-2 HRC à l’aide d’un chariot spécial. • Prescriptions nationales et locales •...
Transport ▶ Basculer le ballon d’ECS sur le bord de la palette et le positionner ▶ Installer le ballon d'eau chaude sanitaire sur un sol plan et résistant. verticalement. ▶ Retirer le reste de l’emballage, les parties inférieures et supérieures ainsi que la palette en bois en soulevant légèrement le ballon d’ECS à...
Montage Montage Installer les conduites d’eau chaude sanitaire côté bâtiment Respecter les consignes suivantes pour garantir un fonctionnement sans panne : AVERTISSEMENT : Danger pour la santé : L’eau risque d’être polluée si les travaux de montage ne sont pas réa- lisés proprement.
Montage Montage de la sonde de température d’eau chaude Contrôle du raccordement de l’anode au magnésium sanitaire ▶ Vérifier si le câble de raccordement à la masse [2] de l’anode au magnésium [1] est raccordé. Le point de mesure utilisé par la sonde de température pour vérifier la consigne de température de l’eau chaude sanitaire se trouve derrière le panneau avant du prépara- teur d’eau chaude sanitaire.
Mise en service et mise hors service 6.1.2 Monter l’isolation thermique et le panneau avant Mise en service et mise hors service ▶ Insérer l’isolation thermique [2] devant la trappe de visite. ▶ Accrocher la paroi avant [1]. Mise en service 6.1.1 Effectuer le contrôle d’étanchéité...
La protection de l’environnement est une valeur de base du groupe ballon : Bosch. Nous accordons une importance égale à la qualité de nos produits, leur PRUDENCE : Ballon endommagé en raison du gel ! rentabilité...
Entretien Entretiens ▶ Vérifier la présence d’impuretés (dépôts calcaires, sédiments) dans la partie interne du ballon d'eau chaude sanitaire. 8.2.1 Contrôler la soupape de sécurité ▶ Si l’eau est peu calcaire : ▶ Contrôler la soupape de sécurité une fois par an. contrôler le réservoir régulièrement et le nettoyer si vous constatez la 8.2.2 Détartrer/nettoyer le ballon d’eau chaude sanitaire...
Entretien Remise en service du ballon d’ECS après l’entretien Inspection visuelle de la tige d’anode ▶ Ouvrir la trappe de visite ( chap. 8.2). PRUDENCE : Dégâts sur le ballon dus à des joints défectueux ! Ne pas mettre en contact les surfaces de la tige en ma- gnésium avec de l’huile ou de la graisse.
OPREZ: Oštećenja spremnika zbog prekoračenja Transportno sredstvo graničnih vrijednosti! ▶ Zbog sigurnosnotehničkih razloga održavajte Spremnike tople vode WST 135-2 HRC, WST 160-2 HRC i WST 200-2 granične vrijednosti iz tablice. HRC možete transportirati i kolicima za kotao. OPASNOST: Opasnost od ozljeda zbog nošenja velikog Dopuštene...
Transport ▶ Uklonite obje drvene kutne letvice [4] s donje strane spremnika. mjera A Minimalno Preporučeno Spremnik tople vode s plinskim kotlom Spremnik tople vode s uljnim kotlom 1000 tab. 5 Dimenzija A slobodan prostor ▶ Pridržavajte se minimalnog razmaka od zida ( sl. 5). ▶...
Montaža 5.1.1 Sigurnosni ventil (na mjestu instaliranja) Montaža ▶ Na sigurnosni ventil treba staviti natpis sa sljedećom obavijesti: "Ne zatvarati ispušni vod. Tijekom grijanja može zbog sigurnosnih Instaliranje vodova pitke vode sa strane konstrukcije razloga izlaziti voda." Za besprijekoran rad pripazite na sljedeće napomene: ▶...
Stavljanje u pogon i stavljanje izvan pogona ▶ Temperaturni osjetnik montirajte u skladu s geometrijskim oblikom Stavljanje u pogon i stavljanje izvan pogona odn. promjerom u pričvršćenje ( sl. 10, [4]). Stavljanje u pogon 6.1.1 Provođenje ispitivanja nepropusnosti Prije stavljanja u pogon spremnika tople vode trebate ga ispitati na nepropusnost kako se tijekom rada ne bi pojavila propusna mjesta: Ispitivanje nepropusnosti spremnika tople vode izvodite isključivo s pitkom vodom.
Zaštita okoliša Sl.12 Montaža toplinske izolacije i prednje stijenke Zaštita okoliša osnovno je načelo poslovanja Bosch grupe. Kvaliteta proizvoda, ekonomičnost i zaštita okoliša jednako su važni za Prednja stijenka nas. Potrebno je striktno se pridržavati zakona i propisa o zaštiti okoliša.
Održavanje ▶ Otpustite šesterokutne vijke [4], skinite poklopac ulaznog otvora [3] Održavanje s magnezijevom anodom [1] i njegovu brtvu [2]. ▶ Prije svih održavanja ohladiti spremnik tople vode. ▶ Čišćenje i održavanje provoditi u navedenim intervalima jednom godišnje. ▶ Nedostatke odmah ukloniti. ▶...
Održavanje Provjera magnezijske anode Ponovno stavljanje u pogon spremnika tople vode nakon održavanja Magnezijeva anoda je žrtvena anoda koja se troši tokom pogona spremnika tople vode. Prema DIN 4753 u razmacima od najviše 2 OPREZ: Štete na spremniku zbog neispravne brtve! godine magnezijsku anodu treba podvrgnuti vizualnoj kontroli.