Página 4
Français Alimentation par bloc d’alimentation Consignes de sécurité Fonctionnement normal Instructions pour le montage Réglage de la portée de l’électronique de proximité à rayons infrarouges ® Installation électrique Électricien installateur Raccord électrique Informations techniques Robinetterie équipée en série d’un EcoSmart (limiteur de débit) ® Etalonnage Alimentation par pile...
Página 5
Français Description du symbole Désinfection thermique Safety Function Réinitialisation du réseau Entretien Nettoyage Nettoyage du lavabo Zone de protection 0, 1, 2 Changement de pile Pièces détachées Dimensions Diagramme du débit ® ® Classification acoustique et débit Instructions de service Rinçage hygiénique Rinçage permanent Montage...
Página 6
English Safety Notes Range setting for infrared proximity electronics Installation Instructions ® Electrical installation Electrician Technical Data This mixer series-produced with EcoSmart (flow limiter) ® Electrical connection Adjustment Battery operation Power supply pack operation Normal operation...
Página 7
English Symbol description Net reset Safety Function Maintenance Cleaning Cleaning washbasin Protected area 0, 1, 2 Exchange battery Spare parts Dimensions Flow diagram ® ® Test certificate Operation Hygiene rinse Permanent rinse Thermal disinfection Assembly...
Página 8
Italiano Indicazioni sulla sicurezza Funzionamento ad alimentatore Funzionamento normale Istruzioni per il montaggio Regolazione del raggio d'azione del sistema elettronico di avvicinamento a raggi infrarossi ® Installazione elettrica Installatore elettricista Allacciamento elettrico Taratura Dati tecnici Questo miscelatore è dotato di serie del EcoSmart (limitatore di Funzionamento a batteria ® flusso)
Página 9
Italiano Lavaggio continuo Descrizione simbolo Safety Function Disinfezione termica Manutenzione Reset rete elettrica Pulitura Pulire il lavandino Zona protetta 0, 1, 2 Sostituzione della batteria Parti di ricambio Ingombri Diagramma flusso ® ® Segno di verifica Procedura Lavaggio igienico Montaggio...
Página 10
Español Indicaciones de seguridad Funcionamiento por bloque de alimentación Funcionamiento normal Indicaciones para el montaje Regulación del alcance del sistema electrónico de proxi- midad por infrarrojo ® Instalación eléctrica Instalador eléctrico Conexión eléctrica Datos técnicos Grifo, desde fábrica equipado con EcoSmart (limitador de caudal) ® Ajuste Funcionamiento por pila...
Español Desinfección térmica Descripción de símbolos Safety Function Reinicio de red Mantenimiento Limpiar Limpiar el lavabo Área protegida 0, 1, 2 Cambio de pila Repuestos Dimensiones Diagrama de circulación ® ® Marca de verificación Manejo Enjuague higiénico Enjuague continuo Montaje...
Página 12
Nederlands Gebruik met adapter Veiligheidsinstructies Normaal gebruik Instelling reikwijdte van de infrarood-benaderingselek- tronica Montage-instructies ® Elektrische installatie Electro-installateur Elektrische aansluiting Technische gegevens Armatuur standaard met EcoSmart (doorstroombegrenzer) ® Instellen Gebruik met batterijen...
Página 14
Dansk Sikkerhedsanvisninger Indstilling af rækkevidde for den infrarøde nærhedselek- tronik Monteringsanvisninger ® El-installation El-installatør Tekniske data Armaturet er forsynet med EcoSmart (gennemstrømningsbegræn- ® ser) El-tilslutning Forindstilling Batteridrift Netdeldrift Normal drift...
Página 15
Dansk Symbolbeskrivelse Net-reset Safety Function Service Rengøring Rengøring af håndvasken Beskyttelsesklasse 0, 1, 2 Udskiftning af batteri Reservedele Målene Gennemstrømningsdiagram ® ® Godkendelse Brugsanvisning Hygiejneskylning Varig skylning Termisk desinfektion Montering...
Página 16
Português Avisos de segurança Funcionamento com fonte de alimentação Funcionamento normal Avisos de montagem Ajuste do alcance da electrónica de aproximação com infravermelho ® Instalação eléctrica Electricista de construção civil Ligação eléctrica Dados Técnicos Afinação Misturadoras produzidas em série com EcoSmart (limitador de ® caudal) Funcionamento com pilha...
Página 17
Português Enxaguamento permanente Descrição do símbolo Safety Function Manutenção Desinfecção térmica Limpeza Reset da rede Limpeza do lavatório Área de protecção 0, 1, 2 Mudança da pilha Peças de substituição Medidas Fluxograma ® ® Marca de controlo Funcionamento Enxaguamento de higiene Montagem...
Página 18
Polski Wskazówki bezpieczeństwa Zasilanie z zasilacza Normalna praca Wskazówki montażowe Ustawienie zasięgu elektroniki zbliżeniowej na podczer- wień ® Instalacja elektryczna Elektryk instalator Przyłącze elektryczne Dane techniczne Armatura produkowana seryjnie z funkcją EcoSmart (ogranicznik ® przepływu) Ustawianie Zasilanie z baterii...
Página 19
Polski Opis symbolu Dezynfekcja termiczna Safety Function Reset sieci Konserwacja Czyszczenie Czyszczenie umywalki Strefa ochronna 0, 1, 2 Wymiana baterii Części serwisowe Wymiary Schemat przepływu ® ® Znak jakości Obsługa Płukanie higieniczne Płukanie ciągłe Montaż...
Página 20
Česky Provoz na síťový zdroj Bezpečnostní pokyny Normální provoz Nastavení dosahu infračervené přibližovací elektroniky Pokyny k montáži ® Elektroinstalace Elektroinstalatér Elektrické připojení Technické údaje Armatura je sériově vybavena zařízením EcoSmart (omezovač ® průtoku) Nastavení provoz na baterie...
Página 21
Česky Popis symbolů Tepelná desinfekce Safety Function Reset sítě Údržba Čištění Čištění umývadla Chráněná oblast 0, 1, 2 výměna baterie Servisní díly Rozmìry Diagram průtoku ® ® Zkušební značka Ovládání Hygienické vyplachování Trvalé vyplachování Montáž...
Página 22
Slovensky prevádzka sieťovej časti Bezpečnostné pokyny normálna prevádzka Nastavenie rozsahu pre infračervenú elektroniku Pokyny pre montáž ® Elektroinštalácia Elektroinštalatér Elektrické pripojenie Technické údaje Armatúra je sériovo vybavená zariadením EcoSmart (obmedzovač ® prietoku) Nastavenie prevádzka batérie...
Página 23
Slovensky Popis symbolov Termická dezinfekcia Safety Function Reset siete Údržba Čistenie Umyť umývadlo Ochranná oblasť 0, 1, 2 Výmena batérie Servisné diely Rozmery Diagram prietoku ® ® Osvedčenie o skúške Obsluha Hygienické vyplachovanie Trvalé vyplachovanie Montáž...
Página 26
Русский Указания по технике безопасности Режим работы от блока питания Обычный режим Указания по монтажу Настройка диапазона дальности инфракрасной элек- троники приближения ® Электроустановка Электромонтер Электроподключение Подгонка Технические данные Смесители этой серии серийно оснащаются EcoSmart ® (ограничи- телем потока воды) Режим работы от батареи...
Página 27
Русский Длительная промывка Описание символов Safety Function Термическая дезинфекция Техническое обслуживание Очистка Сброс сети Очистка раковин Защитная зона 0, 1, 2 Замена батареи Κомплеκт Размеры Схема потока ® ® Знак технического контроля Эксплуатация Гигиеничная промывка Монтаж...
Página 28
Suomi Normaalikäyttö Turvallisuusohjeet Infrapuna-lähestymiselektroniikan tunnistusetäisyyden säätö Asennusohjeet ® Sähköasennus Sähköasentaja Sähköliitäntä Tekniset tiedot Kaluste on vakiona varustettu EcoSmart (virtauksenrajoittimella) ® Säätö Patterikäyttö Verkkolaitekäyttö...
Página 29
Suomi Merkin kuvaus Verkkonollaus Safety Function Huolto Puhdistus Pesualtaan puhdistus Suoja-alue 0, 1, 2 Patterin vaihtaminen Varaosat Mitat Virtausdiagrammi ® ® Koestusmerkki Käyttö Hygieniahuuhtelu Jatkuva huuhtelu Lämpödesinfektio Asennus...
Svenska Normaldrift Säkerhetsanvisningar Räckviddsinställning hos den infraröd-gränslägeselektro- niken Monteringsanvisningar ® Elinstallation Elinstallatör Elektrisk anslutning Tekniska data Blandare seriemässigt med EcoSmart (flödeskontroll) ® Justering Batteridrift Nätadapterdrift...
Página 32
Lietuviškai Normalus funkcionavimas Saugumo technikos nurodymai Artumo nustatymo infraraudonaisiais spinduliais elektro- nikos atstumo nuostatų reguliavimas. Montavimo instrukcija ® Elektros įrengimas Elektromontuotojas Elektros prijungimas Techniniai duomenys Šios serijos maišytuvai turi EcoSmart (vandens srauto ribotuvą) ® Reguliavimas Elektros srovę tiekia baterijos Elektros srovės tiekimas iš srovės tiekimo bloko...
Página 33
Lietuviškai Simbolio aprašymas Terminis dezinfekavimas Apsaugos funkcija Perkrauti tinką Techninis aptarnavimas Valymas Išvalyti praustuvą Saugos zona 0, 1, 2 Baterijos keitimas Atsarginės dalys Išmatavimai Pralaidumo diagrama ® ® Bandymo pažyma Eksploatacija Higieninis skalavimas Nuolatinis skalavimas Montavimas...
Página 34
Hrvatski normalni rad Sigurnosne upute namještanje dometa infracrvenom blizinskom elektroni- Upute za montažu ® Električna instalacija elektroinstalater Tehnički podatci Armatura ima serijski ugrađen EcoSmart (limitator protoka) ® Električni priključak Regulacija rad na baterije rad s ispravljačem...
Página 35
Hrvatski Opis simbola Termička dezinfekcija Safety Funkcija Reset mreže Održavanje Čišćenje Očistite umivaonik Zaštitno područje 0, 1, 2 Zamjena baterije Rezervni djelovi Mjere Dijagram protoka ® ® Oznaka testiranja Upotreba Higijensko ispiranje Dugotrajno ispiranje Sastavljanje...
Página 36
Türkçe Besleme bloğuyla çalışma Güvenlik uyarıları Normal çalışma Kızıl ötesi yaklaşma elektroniğinin menzil ayarı Montaj açıklamaları ® Elektrik tesisatı Elektronik montajcısı Elektrik bağlantısı Teknik bilgiler Batarya EcoSmart (akış sınırlayıcısı) ile birlikte seri olarak ® Ayarlama Pilli çalışma...
Página 37
Türkçe Simge açıklaması Termik dezenfeksiyon Safety Function Şebeke sıfırlaması Bakım Temizleme Evyeyi temizleyin Koruma bölgesi 0, 1, 2 Pil değişimi Yedek Parçalar Ölçüleri Akış diyagramı ® ® Kontrol işareti Kullanımı Hijyenik yıkama Sürekli yıkama Montajı...
Página 38
Română Funcţionare cu alimentare de la reţeaua electrică Instrucţiuni de siguranţă Funcţionare normală Reglarea domeniului de sesizare al sistemului electric pe infraroşu. Instrucţiuni de montare ® Instalarea electrică Electrician Conexiune electrică Date tehnice Bateria este dotată în serie cu EcoSmart (limitator de debit) ® Reglare Funcţionare pe baterie electrică...
Página 39
Română Descrierea simbolurilor Dezinfecţie termică Funcţia de siguranţă Întreţinere Reset reţea Curăţare Curăţaţi cada de baie Domeniu de protecţie 0, 1, 2 Schimbarea bateriei Piese de schimb Dimensiuni Diagrama de debit ® ® Certificat de testare Utilizare Clătire de igienă Clătire continuă Montare...
Página 40
Ελληνικά Λειτουργία με συσσωρευτή Υποδείξεις ασφαλείας ψ ψ Π Μ Χ ζ Κ ψ ξ Π Λειτουργία τροφοδοτικού Η ζ Κανονική λειτουργία Η ψ ξ Η ζ Η ψ ψ ξ ζ ζ ζ Οδηγίες συναρμολόγησης ζ ξ Π ξ ζ Η ψ Μ ζ ζ ζ...
Página 42
Slovenski Normalno obratovanje Varnostna opozorila Nastavitev dosega infrardeče približevalne elektronike Navodila za montažo ® Električna instalacija Elektroinštalater Električni priključek Tehnični podatki Armatura je serijsko opremljena z EcoSmart (omejevalnikom ® pretoka) Justiranje Obratovanje na baterije Obratovanje z omrežnim napajalnikom...
Página 43
Slovenski Opis simbola Resetiranje omrežja Varnostna funkcija Vzdrževanje Čiščenje Očistite umivalnik. Zaščitno območje 0, 1, 2 Zamenjava baterije Rezervni deli Mere Diagram pretoka ® ® Preskusni znak Upravljanje Higiensko splakovanje Stalno splakovanje Termična dezinfekcija Montaža...
Página 44
Estonia Ohutusjuhised Infrapuna-lähenemiselektroonika toimimisulatuse regu- leerimine Paigaldamisjuhised ® Elektrisüsteemi paigaldamine Tehnilised andmed Elektrimontöör Segistisari on toodetud koos EcoSmart ® (veehulgapiirajaga) Elektriühendus Reguleerimine Akurežiim Toiteplokirežiim Normaalne töörežiim...
Página 45
Estonia Sümbolite kirjeldus Võrgu lähtestamine Turvafunktsioon Hooldus Puhastamine Puhastage valamu Kaitse ulatus 0, 1, 2 patarei vahetamine Varuosad Mõõtude Läbivooludiagramm ® ® Kontrollsertifikaat Kasutamine Hügieeniline loputamine Pidev loputamine Termiline desinfektsioon Paigaldamine...
Página 47
Latvian Simbolu nozīme Tīkla atiestate ē ē ķ ē Drošības funkcija ē ē ē ē ē ē Apkope ņ ē Tīrīšana Izlietnes tīrīšana ē ē ē ē Aizsardzības zona 0, 1, 2 Baterijas nomaiņa Rezerves daļas Izmērus Caurplūdes diagramma ® ® Pārbaudes zīme Lietošana ē ē ē ē...
Página 48
Srpski Normalni pogon Sigurnosne napomene Nameštanje dometa infracrvene elektronike za detektovanje približavanja Instrukcije za montažu ® Električna instalacija elektroinstalater Električni priključak Tehnički podaci Ove armature imaju serijski ugrađen EcoSmart (ograničavač ® protoka vode) Podešavanje rad na baterije rad s ispravljačem...
Página 49
Srpski Opis simbola Termička dezinfekcija Safety funkcija Reset mreže Održavanje Čišćenje Čišćenje umivaonika Zaštitno područje 0, 1, 2 Zamena baterije Rezervni delovi Mere Dijagram protoka ® ® Ispitni znak Rukovanje Higijensko ispiranje Dugotrajno ispiranje Montaža...
Página 50
Norsk Normaldrift Sikkerhetshenvisninger Innstilling av rekkevidde for infrarød-tilnærmelses elek- tronikk Montagehenvisninger ® Å El-installasjon El-installatør Tekniske data El-tilkoblinger Armatur er standardmessig utstyrt med EcoSmart (gjennomstrøm- ® ningsbegrenser) Justering Batteridrift Nettdeldrift...
Página 51
Norsk Symbolbeskrivelse Tilbakestilling av strømnettet Safety Function Vedlikehold Rengjøring Rengjøre vaseservanten Beskyttelsessone 0, 1, 2 Batteribytte Servicedeler Mål Gjennomstrømningsdiagram ® ® Prøvemerke Betjening Hygienespyling Å Lang spyling Termisk desinfisering Montasje...
Página 52
БЪЛГАРСКИ Указания за безопасност Режим с блок за захранване от мрежата Нормален режим Указания за монтаж Настройка на диапазона на обхват на инфрачервената електроника за приближаване ® Електрическа инсталация Електромонтьор Ч Свързване към електричеството Ф Юстиране Работа на батерия...
Página 53
БЪЛГАРСКИ Технически данни Арматурата е оборудвана серийно с EcoSmart (ограничител на ® протичане) Продължително промиване Описание на символите Термична дезинфекция Safety Function Поддръжка Reset на мрежата Почистване Почистване на умивалника Диапазон на защита 0, 1, 2 Смяна на батерията Сервизни части Размери Диаграма на потока ® ® Контролен знак Обслужване Хигиенично промиване Монтаж...
Página 54
Shqip Udhëzime sigurie Funksionimi me prizë Funksionimi normal Rregullimi i rrezes së përfshirjes së sistemit elektronik Udhëzime për montimin infra të kuq ® Instalimi elektrik Elektricisti Lidhja me rrjetin elektrik Të dhëna teknike Rubineti është i pajisur si standard me EcoSmart ® (Kufizues qarkullimi) Justimi Funksionimi me bateri...
Página 55
Shqip Përshkrimi i simbolit Dezinfektim Termik Funksionet e sigurisë Rivendosje në rrjetin elektrik. Mirëmbajtja Pastrimi Pastrimi i lavamanit Zona e mbrojtjes. 0, 1, 2 Zëvendësimi i baterisë Pjesët e servisit Përmasat Diagrami i qarkullimit ® ® Shenja e kontrollit Përdorimi Shpërlarja higjenike. Shpërlarja e vazhdueshëm Montimi...
Página 56
عربي تعقيم حراري وصف الرمز يسمح فقط ألشخاص مدربين بالقيام بالتعقيم الحراري طبق ا ً لوثيقة العمل !هام! ال تستخدم السليكون الذي يحتوي على أحماض دقائق درجة مئوية من الوارد حدوث خطر االحتراق عند التعقيم الحراري وظيفة األمان راجع صفحة يجب...
Página 57
عربي عند تغيير البطاريات وتركيبها والتخلص منها، يتعين مراعاة اإلرشادات وف ق ً ا تنبيهات األمان الملحق القسم للمواصفة يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث أخطار اإلنحشار أو تشغيل التيار الجروح يتم استبدال كابل التيار وف ق ً ا للتعليمات نفسها التي تتم مع تغيير البطارية ال...
Página 58
Magyar Hálózati üzemmód Biztonsági utasítások ű Normál üzem ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ű ő Az infravörös mozgásérzékelő elektronika hatótávolsá- gának beállítása ő ő ő ő Szerelési utasítások ő ő ő ő ő ő ő ® ő ő ű ő ő...
Página 59
Magyar Szimbólumok leírása ő ő Safety Function ő ő ő Karbantartás Folyamatos öblítés ű ő ő ő Tisztítás ő Tisztítsa meg a mosdót ő ű Biztonsági zóna 0, 1, 2 Termikus fertőtlenítés ő Elemcsere ő Tartozékok ő ő Hálózati visszaállítás Méretet Átfolyási diagramm ő ® ® ő Vizsgajel ő...
Página 63
SW 10 mm SW 19 mm SW 17 mm ca. 670 mm 600 mm...
Página 64
31100XXX ⁄ 31102XXX M4x10 M5x25 SW 3 mm SW 3 mm z. B. 38°C for example 38°C M4x10 SW 3 mm...
Página 65
31101000 ⁄ 31103000 TX20 min. max. TX20 z. B. 38°C for example 38°C...
Página 66
31100XXX ⁄ 31102XXX www.hansgrohe.com/ www.hansgrohe.com/ www.hansgrohe.com/ www.hansgrohe.com/ cleaning-recommendation cleaning-recommendation cleaning-recommendation cleaning-recommendation Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact Temizleme önerisi / Garanti / Temas Cleaning recommendation / Warranty / Contact Recomandări pentru curăţare / Garanţie / Contact Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto Σύσταση καθαρισμού / Εγγύηση / επαφή Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto Priporočilo za čiščenje / Garancija / Kontakt Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact Puhastussoovitused / Garantii / Kontakt Rengøringsvejledning / Garanti / Kontakt Tīrīšanas ieteikumi / Garantija / Kontakti Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt Anbefaling for rengjøring / Garanti / Kontakt Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt Препоръка за почистване / Гаранция / Контакт Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt Këshilla rreth pastrimit / Garancia / Kontakt 清洁指南 / 担保 / 接触 세정시 권장사항 / 품질보증 / 접촉 Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты توصيات التنظيف / الضمان (الواليات المتحدة األمريكية) / اتصال...
Página 67
SW 19 mm SW 17 mm SW 10 mm SW 19 mm SW 17 mm...
Página 68
ca. 60 sec ca. 5 - 10 sec ca. 5 sec - P 2 6 V i u m L i t h...
Página 69
Metris EcoSmart ® Hansgrohe SE D-77761 Schiltach Auestr. 5-9 Elektronik Waschtischarmatur Produkt-Nr.: Serien-Nr.: 6 V DC, 1,5 mA IPX5 max = 80° C / 176° F max = 8 bar / 0,8 MPa...