Página 4
Français Consignes de sécurité Alimentation par pile Alimentation par bloc d’alimentation Fonctionnement normal Instructions pour le montage Réglage de la portée de l’électronique de proximité à rayons infrarouges Installation électrique Électricien installateur Raccord électrique Etalonnage...
Página 5
Français Informations techniques Instructions de service Robinetterie équipée en série d’un EcoSmart Rinçage hygiénique Description du symbole Rinçage permanent Dimensions Diagramme du débit Pièces détachées Désinfection thermique Nettoyage du lavabo Nettoyage Réinitialisation du réseau Entretien Safety Function Changement de pile 0, 1, 2 Zone de protection Classification acoustique et débit...
Página 6
English Safety Notes Adjustment Battery operation Power supply pack operation Normal operation Installation Instructions Range setting for infrared proximity electronics Electrical installation Electrician Electrical connection...
Página 7
English Technical Data Operation This mixer series-produced with EcoSmart Hygiene rinse Permanent rinse Symbol description Dimensions Flow diagram Thermal disinfection Spare parts Cleaning washbasin Net reset Cleaning Maintenance Safety Function Exchange battery 0, 1, 2 Protected area Test certificate Assembly see page 60...
Página 8
Italiano Indicazioni sulla sicurezza Funzionamento a batteria Funzionamento ad alimentatore Funzionamento normale Istruzioni per il montaggio Regolazione del raggio d'azione del sistema elettronico di avvicinamento a raggi infrarossi Installazione elettrica Installatore elettricista Allacciamento elettrico Taratura...
Página 9
Italiano Dati tecnici Procedura Questo miscelatore è dotato di serie del EcoSmart Lavaggio igienico Descrizione simbolo Lavaggio continuo Ingombri Diagramma flusso Parti di ricambio Disinfezione termica Pulire il lavandino Pulitura Reset rete elettrica Manutenzione Safety Function Sostituzione della batteria 0, 1, 2 Zona protetta Segno di verifica...
Página 10
Español Indicaciones de seguridad Funcionamiento por pila Funcionamiento por bloque de alimentación Funcionamiento normal Indicaciones para el montaje Regulación del alcance del sistema electrónico de proximi- dad por infrarrojo Instalación eléctrica Instalador eléctrico Conexión eléctrica Ajuste...
Página 11
Español Datos técnicos Manejo Grifo, desde fábrica equipado con EcoSmart Enjuague higiénico Enjuague continuo Descripción de símbolos Dimensiones Diagrama de circulación Repuestos Desinfección térmica Limpiar el lavabo Limpiar Reinicio de red Mantenimiento Safety Function Cambio de pila 0, 1, 2 Área protegida Marca de verificación Montaje ver página 60...
Página 12
Nederlands Veiligheidsinstructies Gebruik met batterijen Gebruik met adapter Normaal gebruik Montage-instructies Instelling reikwijdte van de infrarood-benaderingselektro- nica Elektrische installatie Electro-installateur Elektrische aansluiting Instellen...
Página 13
Nederlands Technische gegevens Bediening Armatuur standaard met EcoSmart Hygiënespoeling Continue spoeling Symboolbeschrijving Maten Doorstroomdiagram Thermische desinfectie Service onderdelen Wastafel reinigen Netreset Reinigen Onderhoud Safety Function Batterij verwisselen 0, 1, 2 Veiligheidszone Keurmerk Montage zie blz. 60...
Página 14
Dansk Sikkerhedsanvisninger Batteridrift Netdeldrift Normal drift Monteringsanvisninger Indstilling af rækkevidde for den infrarøde nærhedselek- tronik El-installation El-installatør El-tilslutning Forindstilling...
Página 15
Dansk Tekniske data Brugsanvisning Armaturet er forsynet med EcoSmart Hygiejneskylning Varig skylning Symbolbeskrivelse Målene Gennemstrømningsdiagram Termisk desinfektion Reservedele Rengøring af håndvasken Net-reset Rengøring Service Safety Function Udskiftning af batteri 0, 1, 2 Beskyttelsesklasse Godkendelse Montering se s. 60...
Página 16
Português Avisos de segurança Funcionamento com pilha Funcionamento com fonte de alimentação Funcionamento normal Avisos de montagem Ajuste do alcance da electrónica de aproximação com infravermelho Instalação eléctrica Electricista de construção civil Ligação eléctrica Afinação...
Página 17
Português Dados Técnicos Funcionamento Misturadoras produzidas em série com EcoSmart Enxaguamento de higiene Descrição do símbolo Enxaguamento permanente Medidas Fluxograma Peças de substituição Desinfecção térmica Limpeza do lavatório Limpeza Reset da rede Manutenção Safety Function Mudança da pilha 0, 1, 2 Área de protecção Marca de controlo...
Página 18
Polski Wskazówki bezpieczeństwa Zasilanie z baterii Zasilanie z zasilacza Normalna praca Wskazówki montażowe Ustawienie zasięgu elektroniki zbliżeniowej na podczer- wień Instalacja elektryczna Elektryk instalator Przyłącze elektryczne Ustawianie...
Página 19
Polski Dane techniczne Obsługa Armatura produkowana seryjnie z funkcją EcoSmart Płukanie higieniczne Opis symbolu Płukanie ciągłe Wymiary Schemat przepływu Części serwisowe Dezynfekcja termiczna Czyszczenie umywalki Czyszczenie Reset sieci Konserwacja Safety Function Wymiana baterii 0, 1, 2 Strefa ochronna Znak jakości Montaż...
Página 20
Česky Bezpečnostní pokyny provoz na baterie Provoz na síťový zdroj Normální provoz Pokyny k montáži Nastavení dosahu infračervené přibližovací elektroniky Elektroinstalace Elektroinstalatér Elektrické připojení Nastavení...
Página 21
Česky Technické údaje Ovládání Armatura je sériově vybavena zařízením EcoSmart Hygienické vyplachování Trvalé vyplachování Popis symbolů Rozmìry Diagram průtoku Tepelná desinfekce Servisní díly Čištění umývadla Reset sítě Čištění Údržba Safety Function výměna baterie 0, 1, 2 Chráněná oblast Zkušební...
Página 22
Slovensky Bezpečnostné pokyny prevádzka batérie prevádzka sieťovej časti normálna prevádzka Pokyny pre montáž Nastavenie rozsahu pre infračervenú elektroniku Elektroinštalácia Elektroinštalatér Elektrické pripojenie Nastavenie...
Página 23
Slovensky Technické údaje Obsluha Armatúra je sériovo vybavená zariadením EcoSmart Hygienické vyplachovanie Trvalé vyplachovanie Popis symbolov Rozmery Diagram prietoku Termická dezinfekcia Servisné diely Umyť umývadlo Reset siete Čistenie Údržba Safety Function Výmena batérie 0, 1, 2 Ochranná oblasť Osvedčenie o skúške Montáž...
Página 26
Русский Указания по технике безопасности Подгонка Режим работы от батареи Режим работы от блока питания Обычный режим Указания по монтажу Настройка диапазона дальности инфракрасной элек- троники приближения Электроустановка Электромонтер Электроподключение...
Página 27
Русский Технические данные Эксплуатация Смесители этой серии серийно оснащаются EcoSmart Гигиеничная промывка Описание символов Длительная промывка Размеры Схема потока Κомплеκт Термическая дезинфекция Очистка раковин Очистка Сброс сети Техническое обслуживание Safety Function Замена батареи 0, 1, 2 Защитная зона Знак...
Página 28
Magyar Biztonsági utasítások Elemes üzemmód Hálózati üzemmód Normál üzem Szerelési utasítások Az infravörös mozgásérzékelő elektronika hatótávolsá- gának beállítása Elektromos szerelés Elektromos szakember Elektromos csatlakozás Beállítás...
Página 29
Magyar Műszaki adatok Használat A csaptelep szériakivitelben el van látva EcoSmart berendezéssel Higiéniai öblítés Folyamatos öblítés Szimbólumok leírása Méretet Átfolyási diagramm Tartozékok Termikus fertőtlenítés Tisztítsa meg a mosdót Hálózati visszaállítás Tisztítás Karbantartás Safety Function Elemcsere 0, 1, 2 Biztonsági zóna Vizsgajel Szerelés lásd a oldalon 60...
Página 31
Suomi Tekniset tiedot Käyttö Kaluste on vakiona varustettu EcoSmart Hygieniahuuhtelu Jatkuva huuhtelu Merkin kuvaus Mitat Virtausdiagrammi Lämpödesinfektio Varaosat Pesualtaan puhdistus Verkkonollaus Puhdistus Huolto Safety Function Patterin vaihtaminen 0, 1, 2 Suoja-alue Koestusmerkki Asennus katso sivu 60...
Página 32
Svenska Säkerhetsanvisningar Batteridrift Nätadapterdrift Normaldrift Monteringsanvisningar Räckviddsinställning hos den infraröd-gränslägeselektro- niken Elinstallation Elinstallatör Elektrisk anslutning Justering...
Página 33
Svenska Tekniska data Hantering Blandare seriemässigt med EcoSmart Hygienspolning Kontinuerlig spolning Symbolförklaring Måtten Flödesschema Reservdelar Termisk desinfektion Rengör tvättställ Nätreset Rengöring Skötsel Safety Function Batteribyte 0, 1, 2 Skyddsområde Testsigill Montering se sidan 60...
Página 34
Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Elektros srovę tiekia baterijos Elektros srovės tiekimas iš srovės tiekimo bloko Normalus funkcionavimas Montavimo instrukcija Artumo nustatymo infraraudonaisiais spinduliais elektro- nikos atstumo nuostatų reguliavimas. Elektros įrengimas Elektromontuotojas Elektros prijungimas Reguliavimas...
Página 35
Lietuviškai Techniniai duomenys Eksploatacija Šios serijos maišytuvai turi EcoSmart Higieninis skalavimas Nuolatinis skalavimas Simbolio aprašymas Išmatavimai Pralaidumo diagrama Terminis dezinfekavimas Atsarginės dalys Išvalyti praustuvą Perkrauti tinką Valymas Techninis aptarnavimas Apsaugos funkcija Baterijos keitimas 0, 1, 2 Saugos zona Bandymo pažyma Montavimas žr.
Página 36
Hrvatski Sigurnosne upute rad na baterije rad s ispravljačem normalni rad Upute za montažu namještanje dometa infracrvenom blizinskom elektroni- Električna instalacija elektroinstalater Električni priključak Regulacija...
Página 37
Hrvatski Tehnički podatci Upotreba Armatura ima serijski ugrađen EcoSmart Higijensko ispiranje Dugotrajno ispiranje Opis simbola Mjere Dijagram protoka Termička dezinfekcija Rezervni djelovi Očistite umivaonik Reset mreže Čišćenje Održavanje Safety Funkcija Zamjena baterije 0, 1, 2 Zaštitno područje Oznaka testiranja Sastavljanje pogledaj stranicu 60...
Página 38
Türkçe Güvenlik uyarıları Pilli çalışma Besleme bloğuyla çalışma Normal çalışma Montaj açıklamaları Kızıl ötesi yaklaşma elektroniğinin menzil ayarı Elektrik tesisatı Elektronik montajcısı Elektrik bağlantısı Ayarlama...
Página 39
Türkçe Teknik bilgiler Kullanımı Batarya EcoSmart ile birlikte seri olarak Hijyenik yıkama Sürekli yıkama Simge açıklaması Ölçüleri Akış diyagramı Yedek Parçalar Termik dezenfeksiyon Evyeyi temizleyin Şebeke sıfırlaması Temizleme Bakım Safety Function Pil değişimi 0, 1, 2 Koruma bölgesi Kontrol işareti Montajı...
Página 40
Română Instrucţiuni de siguranţă Funcţionare pe baterie electrică Funcţionare cu alimentare de la reţeaua electrică Funcţionare normală Instrucţiuni de montare Reglarea domeniului de sesizare al sistemului electric pe infraroşu. Instalarea electrică Electrician Conexiune electrică Reglare...
Página 41
Română Date tehnice Utilizare Bateria este dotată în serie cu EcoSmart Clătire de igienă Clătire continuă Descrierea simbolurilor Dimensiuni Diagrama de debit Piese de schimb Dezinfecţie termică Curăţaţi cada de baie Reset reţea Curăţare Întreţinere Funcţia de siguranţă Schimbarea bateriei 0, 1, 2 Domeniu de protecţie...
Página 44
Slovenski Varnostna opozorila Obratovanje na baterije Obratovanje z omrežnim napajalnikom Normalno obratovanje Navodila za montažo Nastavitev dosega infrardeče približevalne elektronike Električna instalacija Elektroinštalater Električni priključek Justiranje...
Página 45
Slovenski Tehnični podatki Upravljanje Armatura je serijsko opremljena z EcoSmart Higiensko splakovanje Stalno splakovanje Opis simbola Mere Diagram pretoka Rezervni deli Termična dezinfekcija Očistite umivalnik. Resetiranje omrežja Čiščenje Vzdrževanje Varnostna funkcija . Zamenjava baterije 0, 1, 2 Zaščitno območje Preskusni znak Montaža glejte stran 60...
Página 47
Estonia Tehnilised andmed Kasutamine Segistisari on toodetud koos EcoSmart Hügieeniline loputamine Pidev loputamine Sümbolite kirjeldus Mõõtude Läbivooludiagramm Termiline desinfektsioon Varuosad Puhastage valamu Võrgu lähtestamine Puhastamine Hooldus Turvafunktsioon patarei vahetamine 0, 1, 2 Kaitse ulatus Kontrollsertifikaat Paigaldamine vt lk 60...
Página 49
Latvian Tehniskie dati Lietošana Jaucējkrāns tiek ražots kopā ar EcoSmart ē ē ē ē ē ē ē ē ē ŗ Higiēnas skalošana ē ē ē ē ē ē ē ē ē ē ē ē ņ ē ē ņ ē ē Ilglaicīga skalošana ē...
Página 50
Srpski Sigurnosne napomene rad na baterije rad s ispravljačem Normalni pogon Instrukcije za montažu Nameštanje dometa infracrvene elektronike za detektovanje približavanja Električna instalacija elektroinstalater Električni priključak Podešavanje...
Página 51
Srpski Tehnički podaci Rukovanje Ove armature imaju serijski ugrađen EcoSmart Higijensko ispiranje Opis simbola Dugotrajno ispiranje Mere Dijagram protoka Rezervni delovi Termička dezinfekcija Čišćenje umivaonika Čišćenje Reset mreže Održavanje Safety funkcija Zamena baterije 0, 1, 2 Zaštitno područje Ispitni znak Montaža vidi stranu 60...
Página 52
Norsk Sikkerhetshenvisninger Batteridrift Nettdeldrift Normaldrift Montagehenvisninger Innstilling av rekkevidde for infrarød-tilnærmelses elektro- nikk El-installasjon El-installatør El-tilkoblinger Justering...
Página 53
Norsk Tekniske data Betjening Armatur er standardmessig utstyrt med EcoSmart Hygienespyling Lang spyling Symbolbeskrivelse Mål Gjennomstrømningsdiagram Termisk desinfisering Servicedeler Rengjøre vaseservanten Tilbakestilling av strømnettet Rengjøring Vedlikehold Safety Function Batteribytte 0, 1, 2 Beskyttelsessone Prøvemerke Montasje se side 60...
Página 54
БЪЛГАРСКИ Указания за безопасност Юстиране Работа на батерия Г Режим с блок за захранване от мрежата Нормален режим Указания за монтаж Настройка на диапазона на обхват на инфрачервената електроника за приближаване Електрическа инсталация Електромонтьор Свързване към електричеството...
Página 55
БЪЛГАРСКИ Технически данни Обслужване Арматурата е оборудвана серийно с EcoSmart Х Хигиенично промиване Описание на символите Продължително промиване Размери Диаграма на потока Сервизни части Почистване на умивалника Термична дезинфекция Почистване Reset на мрежата Поддръжка Safety Function Смяна на батерията 0, 1, 2 Диапазон...
Página 56
Shqip Udhëzime sigurie Funksionimi me bateri Funksionimi me prizë Funksionimi normal Udhëzime për montimin Rregullimi i rrezes së përfshirjes së sistemit elektronik infra të kuq Instalimi elektrik Elektricisti Lidhja me rrjetin elektrik Justimi...
Página 57
Shqip Të dhëna teknike Përdorimi Rubineti është i pajisur si standard me EcoSmart Shpërlarja higjenike. Përshkrimi i simbolit Shpërlarja e vazhdueshëm Përmasat Diagrami i qarkullimit Pjesët e servisit Dezinfektim Termik Pastrimi i lavamanit Pastrimi Rivendosje në rrjetin elektrik. Mirëmbajtja Funksionet e sigurisë...
Página 58
عربي التشغيل راجع صفحة املواصفات الفنية تنصح هانز جروهي بتفعيل الشطف الصحي أو بعدم استخدام أول محدد تدفق املياه يتم بشكل قياسي إنتاج اخلالط هذا مع EcoSmart نصف لتر من املاء للشرب في الصباح أو بعد فترات توقف طويلة يفتح ميجابسكال...
Página 59
عربي تشغيل البطارية تنبيهات األمان تشير ملبة الدايود إلى ضرورة تغيير البطارية يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث أخطار اإلنحشار أو اجلروح تقري ب ً ا تومض ملبة الدايود املوجود في اإلطار احلساس عند قطبية البطارية ال يجب استخدام نظام الدش إال في أغراض االستحمام واألغراض الصحية تشغيل...
Página 60
3 Nm SW 17 mm 8 Nm SW 10 mm SW 19 mm 8 Nm ca. 670 mm 600 mm...
Página 61
SW 3 mm SW 3 mm z. B. 38°C for example 38°C SW 3 mm...
Página 63
0,3 MPa 0,3 МПа 60 °C 10 °C 0,3 ﻣﻴﺠﺎﺑﺴﻜﺎل TX20 TX20...
Página 64
ca. 60 sec ca. 5 sec - P 2 i u m L i t h...
Página 65
SW 17 mm SW 19 mm SW 17 mm 8 Nm SW 10 mm SW 19 mm...
Página 66
Talis S² EcoSmart Hansgrohe SE D-77761 Schiltach Auestr. 5-9 Elektronik Waschtischarmatur Produkt-Nr.: Serien-Nr.: 6 V DC, 1,5 mA IPX5 max = 80° C / 176° F max = 8 bar / 0,8 MPa...
Página 67
Metris EcoSmart Hansgrohe SE D-77761 Schiltach Auestr. 5-9 Elektronik Waschtischarmatur Produkt-Nr.: Serien-Nr.: 6 V DC, 1,5 mA IPX5 max = 80° C / 176° F max = 8 bar / 0,8 MPa...