Página 4
Français Consignes
de
sécurité Alimentation
par
bloc
d’alimentation Fonctionnement
normal Instructions
pour
le
montage Réglage
de
la
portée
de
l’électronique
de
proximité
à rayons
infrarouges ® Installation
électrique Électricien
installateur Raccord
électrique Informations
techniques Robinetterie
équipée
en
série
d’un
EcoSmart (limiteur
de
débit) ® Etalonnage Alimentation
par
pile...
Página 5
Français Description
du
symbole Rinçage
hygiénique Dimensions Diagramme
du
débit ® ® Pièces
détachées Nettoyage
du
lavabo Rinçage
permanent Nettoyage Entretien Safety
Function Désinfection
thermique Changement
de
pile Zone
de
protection 0,
1,
2 Classification
acoustique
et
débit Instructions
de
service Réinitialisation
du
réseau Montage...
Página 6
English Normal
operation Safety
Notes Range
setting
for
infrared
proximity
electronics Installation
Instructions ® Electrical
installation Technical
Data This
mixer
series-produced
with
EcoSmart ® (flow
limiter) Electrician Electrical
connection Adjustment Battery
operation Power
supply
pack
operation...
Página 7
English Symbol
description Hygiene
rinse Dimensions Flow
diagram ® ® Spare
parts Cleaning
washbasin Permanent
rinse Cleaning Maintenance Safety
Function Thermal
disinfection Exchange
battery Protected
area 0,
1,
2 Test
certificate Net
reset Operation Assembly...
Página 8
Italiano Indicazioni
sulla
sicurezza Funzionamento
ad
alimentatore Funzionamento
normale Istruzioni
per
il
montaggio Regolazione
del
raggio
d'azione
del
sistema
elettronico di
avvicinamento
a
raggi
infrarossi ® Installazione
elettrica Installatore
elettricista Allacciamento
elettrico Taratura Dati
tecnici Funzionamento
a
batteria Questo
miscelatore
è
dotato
di
serie
del
EcoSmart (limitatore
di ® flusso)
Página 9
Italiano Lavaggio
igienico Descrizione
simbolo Ingombri Diagramma
flusso ® Lavaggio
continuo ® Parti
di
ricambio Pulire
il
lavandino Disinfezione
termica Pulitura Manutenzione Reset
rete
elettrica Safety
Function Sostituzione
della
batteria Zona
protetta 0,
1,
2 Segno
di
verifica Procedura Montaggio...
Página 10
Español Indicaciones
de
seguridad Funcionamiento
por
bloque
de
alimentación Funcionamiento
normal Indicaciones
para
el
montaje Regulación
del
alcance
del
sistema
electrónico
de
proxi- midad
por
infrarrojo ® Instalación
eléctrica Instalador
eléctrico Conexión
eléctrica Datos
técnicos Grifo,
desde
fábrica
equipado
con
EcoSmart (limitador
de
caudal) ® Ajuste Funcionamiento
por
pila...
Español Enjuague
higiénico Descripción
de
símbolos Dimensiones Diagrama
de
circulación ® ® Repuestos Limpiar
el
lavabo Enjuague
continuo Limpiar Mantenimiento Desinfección
térmica Safety
Function Cambio
de
pila Área
protegida 0,
1,
2 Reinicio
de
red Marca
de
verificación Manejo Montaje...
Página 12
Nederlands Veiligheidsinstructies Gebruik
met
adapter Normaal
gebruik Montage-instructies Instelling
reikwijdte
van
de
infrarood-benaderingselek- tronica ® Elektrische
installatie Electro-installateur Elektrische
aansluiting Technische
gegevens Armatuur
standaard
met
EcoSmart (doorstroombegrenzer) ® Instellen Gebruik
met
batterijen...
Página 14
Dansk Sikkerhedsanvisninger Indstilling
af
rækkevidde
for
den
infrarøde
nærhedselek- tronik Monteringsanvisninger ® Tekniske
data El-installation Armaturet
er
forsynet
med
EcoSmart (gennemstrømningsbegræn- ® ser) El-installatør El-tilslutning Forindstilling Batteridrift Netdeldrift Normal
drift...
Página 15
Dansk Symbolbeskrivelse Hygiejneskylning Målene Gennemstrømningsdiagram ® ® Reservedele Varig
skylning Rengøring
af
håndvasken Rengøring Service Termisk
desinfektion Safety
Function Udskiftning
af
batteri Net-reset Beskyttelsesklasse 0,
1,
2 Godkendelse Brugsanvisning Montering...
Página 16
Português Avisos
de
segurança Funcionamento
com
fonte
de
alimentação Funcionamento
normal Avisos
de
montagem Ajuste
do
alcance
da
electrónica
de
aproximação
com ® infravermelho Instalação
eléctrica Electricista
de
construção
civil Ligação
eléctrica Dados
Técnicos Afinação Misturadoras
produzidas
em
série
com
EcoSmart (limitador
de ® caudal) Funcionamento
com
pilha...
Página 17
Português Enxaguamento
de
higiene Descrição
do
símbolo Medidas Fluxograma ® ® Peças
de
substituição Enxaguamento
permanente Limpeza
do
lavatório Limpeza Manutenção Desinfecção
térmica Safety
Function Reset
da
rede Mudança
da
pilha Área
de
protecção 0,
1,
2 Marca
de
controlo Funcionamento Montagem...
Página 18
Polski Wskazówki
bezpieczeństwa Zasilanie
z
zasilacza Normalna
praca Wskazówki
montażowe Ustawienie
zasięgu
elektroniki
zbliżeniowej
na
podczer- wień ® Instalacja
elektryczna Elektryk
instalator Przyłącze
elektryczne Dane
techniczne Armatura
produkowana
seryjnie
z
funkcją
EcoSmart (ogranicznik ® przepływu) Ustawianie Zasilanie
z
baterii...
Página 19
Polski Płukanie
higieniczne Opis
symbolu Wymiary Schemat
przepływu ® ® Części
serwisowe Czyszczenie
umywalki Płukanie
ciągłe Czyszczenie Konserwacja Dezynfekcja
termiczna Safety
Function Wymiana
baterii Reset
sieci Strefa
ochronna 0,
1,
2 Znak
jakości Obsługa Montaż...
Página 20
Česky Provoz
na
síťový
zdroj Bezpečnostní
pokyny Normální
provoz Nastavení
dosahu
infračervené
přibližovací
elektroniky Pokyny
k
montáži ® Elektroinstalace Technické
údaje Elektroinstalatér Armatura
je
sériově
vybavena
zařízením
EcoSmart ® (omezovač průtoku) Elektrické
připojení Nastavení provoz
na
baterie...
Página 21
Česky Popis
symbolů Hygienické
vyplachování Rozmìry Diagram
průtoku ® ® Servisní
díly Čištění
umývadla Trvalé
vyplachování Čištění Údržba Safety
Function Tepelná
desinfekce výměna
baterie Chráněná
oblast 0,
1,
2 Zkušební
značka Reset
sítě Ovládání Montáž...
Página 22
Slovensky Bezpečnostné
pokyny prevádzka
sieťovej
časti normálna
prevádzka Nastavenie
rozsahu
pre
infračervenú
elektroniku Pokyny
pre
montáž ® Elektroinštalácia Elektroinštalatér Technické
údaje Armatúra
je
sériovo
vybavená
zariadením
EcoSmart (obmedzovač ® Elektrické
pripojenie prietoku) Nastavenie prevádzka
batérie...
Página 23
Slovensky Popis
symbolov Hygienické
vyplachovanie Rozmery Diagram
prietoku ® ® Servisné
diely Umyť
umývadlo Trvalé
vyplachovanie Čistenie Údržba Safety
Function Termická
dezinfekcia Výmena
batérie Ochranná
oblasť 0,
1,
2 Osvedčenie
o
skúške Reset
siete Obsluha Montáž...
Página 26
Русский Режим
работы
от
батареи Указания
по
технике
безопасности Режим
работы
от
блока
питания Обычный
режим Указания
по
монтажу Настройка
диапазона
дальности
инфракрасной
элек- троники
приближения ® Электроустановка Электромонтер Электроподключение Технические
данные Смесители
этой
серии
серийно
оснащаются
EcoSmart (ограничи- ® Подгонка телем
потока
воды)
Página 27
Русский Гигиеничная
промывка Описание
символов Размеры Схема
потока ® ® Длительная
промывка Κомплеκт Очистка
раковин Очистка Термическая
дезинфекция Техническое
обслуживание Safety
Function Сброс
сети Замена
батареи Защитная
зона 0,
1,
2 Знак
технического
контроля Эксплуатация Монтаж...
Página 28
Suomi Normaalikäyttö Turvallisuusohjeet Infrapuna-lähestymiselektroniikan
tunnistusetäisyyden säätö Asennusohjeet ® Sähköasennus Tekniset
tiedot Kaluste
on
vakiona
varustettu
EcoSmart (virtauksenrajoittimella) ® Sähköasentaja Sähköliitäntä Säätö Patterikäyttö Verkkolaitekäyttö...
Página 29
Suomi Merkin
kuvaus Hygieniahuuhtelu Mitat Virtausdiagrammi ® ® Varaosat Pesualtaan
puhdistus Jatkuva
huuhtelu Puhdistus Huolto Lämpödesinfektio Safety
Function Patterin
vaihtaminen Suoja-alue 0,
1,
2 Verkkonollaus Koestusmerkki Käyttö Asennus...
Página 30
Svenska Normaldrift Säkerhetsanvisningar Räckviddsinställning
hos
den
infraröd-gränslägeselektro- niken Monteringsanvisningar ® Elinstallation Elinstallatör Elektrisk
anslutning Tekniska
data Blandare
seriemässigt
med
EcoSmart (flödeskontroll) ® Justering Batteridrift Nätadapterdrift...
Página 32
Lietuviškai Normalus
funkcionavimas Saugumo
technikos
nurodymai Artumo
nustatymo
infraraudonaisiais
spinduliais
elektro- nikos
atstumo
nuostatų
reguliavimas. Montavimo
instrukcija ® Elektros
įrengimas Elektromontuotojas Techniniai
duomenys Šios
serijos
maišytuvai
turi
EcoSmart (vandens
srauto
ribotuvą) ® Elektros
prijungimas Reguliavimas Elektros
srovę
tiekia
baterijos Elektros
srovės
tiekimas
iš
srovės
tiekimo
bloko...
Página 33
Lietuviškai Simbolio
aprašymas Higieninis
skalavimas Išmatavimai Pralaidumo
diagrama ® ® Atsarginės
dalys Išvalyti
praustuvą Nuolatinis
skalavimas Valymas Techninis
aptarnavimas Apsaugos
funkcija Terminis
dezinfekavimas Baterijos
keitimas Saugos
zona 0,
1,
2 Bandymo
pažyma Perkrauti
tinką Eksploatacija Montavimas...
Página 34
Hrvatski normalni
rad Sigurnosne
upute namještanje
dometa
infracrvenom
blizinskom
elektroni- Upute
za
montažu ® Električna
instalacija Tehnički
podatci Armatura
ima
serijski
ugrađen
EcoSmart (limitator
protoka) ® elektroinstalater Električni
priključak Regulacija rad
na
baterije rad
s
ispravljačem...
Página 35
Hrvatski Opis
simbola Higijensko
ispiranje Mjere Dijagram
protoka ® ® Rezervni
djelovi Očistite
umivaonik Dugotrajno
ispiranje Čišćenje Održavanje Safety
Funkcija Termička
dezinfekcija Zamjena
baterije Zaštitno
područje 0,
1,
2 Oznaka
testiranja Reset
mreže Upotreba Sastavljanje...
Página 36
Türkçe Besleme
bloğuyla
çalışma Güvenlik
uyarıları Normal
çalışma Kızıl
ötesi
yaklaşma
elektroniğinin
menzil
ayarı Montaj
açıklamaları ® Elektrik
tesisatı Elektronik
montajcısı Teknik
bilgiler Batarya
EcoSmart (akış
sınırlayıcısı)
ile
birlikte
seri
olarak ® Elektrik
bağlantısı Ayarlama Pilli
çalışma...
Página 37
Türkçe Simge
açıklaması Hijyenik
yıkama Ölçüleri Akış
diyagramı ® ® Yedek
Parçalar Evyeyi
temizleyin Sürekli
yıkama Temizleme Bakım Safety
Function Termik
dezenfeksiyon Pil
değişimi Koruma
bölgesi 0,
1,
2 Kontrol
işareti Şebeke
sıfırlaması Kullanımı Montajı...
Página 38
Română Instrucţiuni
de
siguranţă Funcţionare
cu
alimentare
de
la
reţeaua
electrică Funcţionare
normală Reglarea
domeniului
de
sesizare
al
sistemului
electric
pe Instrucţiuni
de
montare infraroşu. ® Instalarea
electrică Electrician Date
tehnice Conexiune
electrică Bateria
este
dotată
în
serie
cu
EcoSmart (limitator
de
debit) ® Reglare Funcţionare
pe
baterie
electrică...
Página 39
Română Descrierea
simbolurilor Clătire
de
igienă Dimensiuni Diagrama
de
debit ® ® Piese
de
schimb Curăţaţi
cada
de
baie Clătire
continuă Curăţare Întreţinere Funcţia
de
siguranţă Dezinfecţie
termică Schimbarea
bateriei Domeniu
de
protecţie 0,
1,
2 Certificat
de
testare Utilizare Reset
reţea Montare...
Página 40
Ελληνικά β Υποδείξεις
ασφαλείας Λειτουργία
με
συσσωρευτή β β β ψ β β β ψ ξ ζ ζ Π Μ β β Χ ζ β Κ ψ ξ Π Έ Λειτουργία
τροφοδοτικού Η ζ β Κανονική
λειτουργία Η β ψ β ξ Η ζ β β...
Página 42
Slovenski Normalno
obratovanje Varnostna
opozorila Nastavitev
dosega
infrardeče
približevalne
elektronike Navodila
za
montažo ® Električna
instalacija Elektroinštalater Tehnični
podatki Armatura
je
serijsko
opremljena
z
EcoSmart (omejevalnikom ® Električni
priključek pretoka) Justiranje Obratovanje
na
baterije Obratovanje
z
omrežnim
napajalnikom...
Página 43
Slovenski Opis
simbola Higiensko
splakovanje Mere Diagram
pretoka ® ® Rezervni
deli Očistite
umivalnik. Stalno
splakovanje Čiščenje Vzdrževanje Varnostna
funkcija Termična
dezinfekcija Zamenjava
baterije Zaščitno
območje 0,
1,
2 Preskusni
znak Resetiranje
omrežja Upravljanje Montaža...
Página 44
Estonia Ohutusjuhised Infrapuna-lähenemiselektroonika
toimimisulatuse
regu- leerimine Paigaldamisjuhised ® Elektrisüsteemi
paigaldamine Tehnilised
andmed Elektrimontöör Segistisari
on
toodetud
koos
EcoSmart (veehulgapiirajaga) ® Elektriühendus Reguleerimine Akurežiim Toiteplokirežiim Normaalne
töörežiim...
Página 45
Estonia Sümbolite
kirjeldus Hügieeniline
loputamine Mõõtude Läbivooludiagramm ® ® Varuosad Puhastage
valamu Pidev
loputamine Puhastamine Hooldus Termiline
desinfektsioon Turvafunktsioon patarei
vahetamine Kaitse
ulatus 0,
1,
2 Võrgu
lähtestamine Kontrollsertifikaat Kasutamine Paigaldamine...
Página 47
Latvian Simbolu
nozīme Higiēnas
skalošana ķ ē ē ē ē ē Izmērus ē ē ē Caurplūdes
diagramma ® ® Rezerves
daļas ē ņ ē ē ņ Izlietnes
tīrīšana ē ē ē Ilglaicīga
skalošana ē ē ē ē Tīrīšana ē ē ē ņ Apkope ē ē...
Página 48
Srpski rad
s
ispravljačem Sigurnosne
napomene Normalni
pogon Nameštanje
dometa
infracrvene
elektronike
za Instrukcije
za
montažu detektovanje
približavanja ® Električna
instalacija elektroinstalater Tehnički
podaci Ove
armature
imaju
serijski
ugrađen
EcoSmart (ograničavač ® Električni
priključak protoka
vode) Podešavanje rad
na
baterije ...
Página 49
Srpski Opis
simbola Higijensko
ispiranje Mere Dijagram
protoka ® ® Rezervni
delovi Čišćenje
umivaonika Dugotrajno
ispiranje Čišćenje Održavanje Termička
dezinfekcija Safety
funkcija Zamena
baterije Zaštitno
područje 0,
1,
2 Reset
mreže Ispitni
znak Rukovanje Montaža...
Página 50
Norsk Nettdeldrift Sikkerhetshenvisninger Normaldrift Innstilling
av
rekkevidde
for
infrarød-tilnærmelses
elek- Montagehenvisninger tronikk ® El-installasjon El-installatør Tekniske
data Armatur
er
standardmessig
utstyrt
med
EcoSmart (gjennomstrøm- ® El-tilkoblinger ningsbegrenser) Justering Batteridrift...
Página 51
Norsk Symbolbeskrivelse Hygienespyling Mål Gjennomstrømningsdiagram ® ® Servicedeler Rengjøre
vaseservanten Lang
spyling Rengjøring Vedlikehold Termisk
desinfisering Safety
Function Batteribytte Beskyttelsessone 0,
1,
2 Tilbakestilling
av
strømnettet Prøvemerke Betjening Montasje...
Página 52
БЪЛГАРСКИ Указания
за
безопасност Режим
с
блок
за
захранване
от
мрежата Нормален
режим Указания
за
монтаж Настройка
на
диапазона
на
обхват
на
инфрачервената електроника
за
приближаване ® Електрическа
инсталация Електромонтьор Свързване
към
електричеството Юстиране Технически
данни Арматурата
е
оборудвана
серийно
с
EcoSmart (ограничител
на ® протичане) Работа
на
батерия...
Página 53
БЪЛГАРСКИ Хигиенично
промиване Описание
на
символите Размери Диаграма
на
потока ® Продължително
промиване ® Сервизни
части Почистване
на
умивалника Почистване Термична
дезинфекция Поддръжка Reset
на
мрежата Safety
Function Смяна
на
батерията Диапазон
на
защита 0,
1,
2 Контролен
знак Обслужване Х Монтаж...
Página 54
Shqip Udhëzime
sigurie Funksionimi
me
prizë Funksionimi
normal Udhëzime
për
montimin Rregullimi
i
rrezes
së
përfshirjes
së
sistemit
elektronik infra
të
kuq ® Instalimi
elektrik Elektricisti Lidhja
me
rrjetin
elektrik Të
dhëna
teknike Rubineti
është
i
pajisur
si
standard
me
EcoSmart (Kufizues ® qarkullimi) Justimi Funksionimi
me
bateri...
Página 55
Shqip Përshkrimi
i
simbolit Shpërlarja
higjenike. Përmasat Diagrami
i
qarkullimit ® ® Pjesët
e
servisit Pastrimi
i
lavamanit Shpërlarja
e
vazhdueshëm Pastrimi Mirëmbajtja Funksionet
e
sigurisë Dezinfektim
Termik Zëvendësimi
i
baterisë Zona
e
mbrojtjes. 0,
1,
2 Shenja
e
kontrollit Rivendosje
në
rrjetin
elektrik. Përdorimi Montimi...
Página 56
عربي الشطف الصحي وصف الرمز لتفعيل أو إيقاف تفعيل وحدة التنظيف الصحي يجب اتباع الخطوات التالية !هام! ال تستخدم السليكون الذي يحتوي على أحماض ثوان ٍ (مقبس الكهرباء بين افصل التيار الكهربي الخاص بالخالط لمدة أبعاد (راجع صفحة ) ٍ ثوان الخالط...
Página 57
عربي ثانية تقري ب ً ا تعتبر تنبيه! بعد تركيب البطارية، يجب عدم تشغيل التجهيزات لمدة تنبيهات األمان هذه المدة مطلوبة للتعديل الذاتي يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث أخطار اإلنحشار أو عند تغيير البطاريات وتركيبها والتخلص منها، يتعين مراعاة اإلرشادات وف ق ً ا الجروح...
Página 58
Magyar Biztonsági
utasítások ű Hálózati
üzemmód Normál
üzem ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ű ő Az
infravörös
mozgásérzékelő
elektronika
hatótávolsá- gának
beállítása Szerelési
utasítások ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ® ő ű ő ő ő...
Página 59
Magyar Szimbólumok
leírása Higiéniai
öblítés ő Méretet Átfolyási
diagramm ® ® Tartozékok ű Tisztítsa
meg
a
mosdót Folyamatos
öblítés Tisztítás ő Karbantartás ű ő ő ő ű ő Safety
Function Termikus
fertőtlenítés ő ő ő ő Elemcsere ő ő Biztonsági
zóna 0,
1,
2 Vizsgajel Hálózati
visszaállítás Használat ő ő ő ő...
Página 61
SW
10
mm SW
19
mm SW
17
mm ca. 670 mm 600 mm...
Página 62
31100XXX
⁄
31102XXX M4x10 M5x25 SW
3
mm SW
3
mm z.
B.
38°C for
example
38°C M4x10 SW
3
mm...
Página 63
31101000
⁄
31103000 TX20 min. max. TX20 z.
B.
38°C for
example
38°C...
Página 64
31100XXX
⁄
31102XXX www.hansgrohe.com/ www.hansgrohe.com/ www.hansgrohe.com/ www.hansgrohe.com/ cleaning-recommendation cleaning-recommendation cleaning-recommendation cleaning-recommendation DE Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt SV Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto FR Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact LT Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai EN Cleaning recommendation / Warranty / Contact HR Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt IT Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto TR Temizleme önerisi / Garanti / Temas ES Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto RO Recomandări pentru curăţare / Garanţie / Contact NL Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact EL Σύσταση καθαρισμού / Εγγύηση / επαφή DK Rensning, anbefaling / Garanti / Kontakt SL Priporočilo za čiščenje / Garancija / Kontakt PT Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto ET Puhastussoovitused / Garantii / Kontakt PL Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt...
Página 65
SW
19
mm SW
17
mm SW
10
mm SW
19
mm SW
17
mm...
Página 66
ca.
60
sec ca.
5
sec - P 2 6
V i u m L i t h...
Página 67
Metris EcoSmart ® Hansgrohe SE D-77761 Schiltach Auestr. 5-9 Elektronik Waschtischarmatur Produkt-Nr.: Serien-Nr.: 6 V DC, 1,5 mA IPX5 max = 80° C / 176° F max = 8 bar / 0,8 MPa...