CONSIDERACIONES OBSERVATIONS CONSIDÉRATIONS Este manual de instrucciones describe las Normas This handbook describes the use, maintenance Cette brochure décrit les normes d´utillisation, de Uso y Mantenimiento y las Piezas de Recambio instructions and spare parts supplied for the d´entretien et les pièces detachées livrées pour la para los arados indicados.
Página 4
ÍNDICE CONTENTS TABLE DES MATIÉRES 1.- Normas de Seguridad 1.- Safety provisions. 1.- Normes de securité 2.- Descripción y datos técnicos 2.- Descriptions and Technical data 2.- Description et donées techniques 3.- “VARILABOR“ 3.- “VARILABOR“ 3.- “VARILABOR” 4.- Puesta en marcha 4.- Set to work 4.- Mise en marche 4.1.- Vertederas...
1.- NORMAS DE SEGURIDAD 1.- SAFETY PROVISIONS 1.- NORMES DE SÉCURITÉ Leer atentamente todas las instrucciones de Lissez attentivement toutes les instrutions Thoroughly read plough empleo del arado. instructions avant d´utiliser la charrue. El fabricante declina toda responsabilidad ...
Página 6
país de empleo. code. 11.- Avant de commencer le travail, apprenez à 10.- Respetar el peso máximo previsto sobre el eje 11.- Always become familiar with the controls and utiliser les dispositifs de commande. del tractor, el peso total móvil, la reglamentación their operation before starting work.
Página 7
23.- El manual de instrucciones de empleo, debe WARNING AVERTISSEMENT ser conservado durante toda la duración del Thoroughly read the manual before starting to Avant d´initier le travail, lisez attentivement le arado. work manuel. DANGER DANGER (Fig.1) Do not handle the plough when lifted, danger of Ne pas manipuler la charrue pendant elle est flattening.
Página 8
Estar preparado en caso de emergencia Be prepared in case of emergency Etre préparé dans le cas d’émergence. Tener a mano un botiquín de primeros auxilios y Have near a first aid kit and an extinguisher. Write Avoir bien prés un boîtier des premiers secours. un extintor.
Stop", allégere l´effort de traction pour éviter que le evitar que el tractor tenga que “poder” con todos - Series MINI: In heavy duty conditions one or tracteur doive "pouvoir" avec touts les obstacles los obstáculos que el terreno presenta a una labor more leafs can be added to ease penetration of que le terrain présent à...
Página 11
- Series MINI-R. In order to adapt the plough to - Les modèles MINI-R sont équipés de sécurité " - Modelos hidroneumáticos MINI-R: Con objeto de soil hardness conditions, in the hydraulic models Non-Stop"...
4.- PUESTA EN MARCHA 4.- SET TO WORK 4.- MISE EN MARCHE 4.1.- VERTEDERAS 4.1.- MOULDBOARDS 4.1.- VERSOIRS Eliminar la capa de pintura de protección de las Before starting work, the paint on the mouldboards Avant de commencer le travai éliminer la peinture vertederas antes de empezar a trabajar para should be removed to avoid that the soil remains de protection des versoirs pour éviter que la terre...
4.2.- HITCHING TO THE TRACTOR 4.2.- ATTELAGE AU TRACTEUR Los arados OVLAC están diseñados parta The OVLAC ploughs are designed to fit to the 3- Les Charrues OVLAC sont dessinées pour adaptarse a los tres puntos universales de point universal coupling of any farming tractor.
Check that lengths A1=A2 ( Fig. 5) trajectoire du soc. On doit vérifier que la distance distancia A1= A2 (Fig. 5). En los arados OVLAC, Crabbing is corrected automatically in OVLAC A1=A2 (Fig. 5). Dans les charrues OVLAC, l´effet el efecto timón se autocorrige gracias al balancín...
4.4 OTROS AJUSTES 4.4 OTHER ADJUSTMENTS 4.4.- AUTRES RÉGLAGES La longitud del tercer punto debe ajustarse de The length of the third point should be adjusted so La longueur du 3e point doit être réglée de façon forma que el bastidor adopte una posición paralela that the frame works in a parallel position with que le châssis soit paralléle au sol, puisque dans al suelo, ya que de lo contrario los primeros...
5.- PROFUNDIDAD DE LABOR 5.- PLOUGHING DEPTH 5.- PROFONDEUR DE LABOUR La profundidad de labor se regula por medio de la The ploughing depth is adjusted through the La profondeur de labour est réglé par le relevage palanca de levantamiento del tractor. No obstante, hydraulic lever of the tractor.
6.- TRANSPORTE Y ESTACIONAMIENTO 6.- TRANSPORT AND PARKING 6.-TRANSPORT ET STATIONNEMENT Con el fin de facilitar el transporte, el arado deberá In order to ease transport, the plough should be Au fin de faciliter le transport, la charrue doit être ser retraído a su mínima anchura, actuando sobre drawn to its minimum width by means of the width disposée à...
7.- MANTENIMIENTO 7.- MAINTENANCE 7.- ENTRETIEN Deberá comprobarse después de las 8 primeras Retighten all bolts and nuts after the first 8 hours On devrá vérifier, après les premiéres 8 heures de horas de trabajo el apriete de todos los tornillos, of work, specially the ones of mouldboards, shares travail le serrement de tous les boulons et écrous, especialmente los de rejas y vertederas.
Cuidado con las fugas de alta presión Take care of the leaks of high pressure Précaution avec les fuites d’haute pression Los fluidos que escapan del sistema pueden tener The fluids that escape of the system can have as Les fluides qui sortent du système ont une force tanta fuerza que penetran la piel, causando much force that they can penetrate the skin, capable de pénétrer la peau et faire des graves...
9.- DESPIECE 9.- SPARE PARTS 9.- PIÈCES DETACHÉES Los pedidos de repuesto deben hacerse siempre a Spare parts should always be ordered from your Les commandes des pièces détachées doivent través del distribuidor, y deben incluir siempre las dealer and should always include the following être effectuées par l´intermediation de votre siguientes indicaciones: indications:...
Página 31
TABLA / TABLE 04 CABEZAL MINI 6-8 / HEADSTOCK MINI 6-8 / TÊTE MINI 6-8 REFERENCIA ESPAÑOL INGLES Descripción 36001012 PLACA BALANC.MINI CROSS SHAFT LOWER SUPPORT PLATE PLAQUE INFERIEUR SUPPORT D'ATTELAGE 36002902 BALANC.ENG.RAP.MINI 40mm. CAT-II MINI FAST COULPING CAT-II ATTELAGE RAPIDE MINI CAT-II 36002905 CASQ.D= 50/26*40mm.APOYO BALANC.MINI 40mm.
Página 33
TABLA / TABLE 05 CABEZAL MINI 10 / HEADSTOCK MINI 10 / TÊTE MINI 10 REFERENCIA ESPAÑOL INGLES Descripción 36001012 PLACA BALANC.MINI CROSS SHAFT LOWER SUPPORT PLATE PLAQUE INFERIEUR SUPPORT D'ATTELAGE 36002904 BALANC.ENG.RAP.MINI 50mm. CAT-II MINI FAST COULPING CAT-II ATTELAGE RAPIDE MINI CAT-II 36002906 CASQ.D= 50/26*50mm.APOYO BALANC.MINI 50mm.
Página 35
TABLA / TABLE 06 - MODULOS MINI 6-8 / EXTENSION KITS MINI 6-8 / KITS EXTENSION MINI 6-8 REFERENCIA ESPAÑOL INGLES FRANCES 36001960 BASTIDOR MODULO 1 MINI ADDITIONAL FURROW FRAME 1 BÂTI CORPS ADDITIONEL 1 36001970 BASTIDOR MODULO 2 MINI ADDITIONAL FURROW FRAME 2 BÂTI CORPS ADDITIONEL 2...
Página 39
TABLA / TABLE 08 CUERPO MINI / BODY MINI / CORPS MINI REFERENCIA ESPAÑOL INGLES FRANCES 36005900 CAMBA MINI 30mm. MINI 30mm. BEAM AGE 30mm. MINI 60000028 TORN.EXAG.DIN-931 1"* 90 SAE 8.8 BOLT D-931 1"*90 8.8 VIS D-931 1"*90 8.8 60000046 TORN.EXAG.DIN-933 10* 25 8.8 ZINC.
Página 40
TABLA / TABLE 09 64000193 64000193 CONJ. 1701 (Hasta 08/08) CONJ. 1701 (Hasta 08/08) BODY 1701 (Until 08/08) BODY 1701 (Until 08/08) CORPS 1701 (Jusq'á 08/08) CORPS 1701 (Jusq'á 08/08) 64000224 64000224 60000294 60000294 60000014 60000014 60000014 60000014 64000196 64000196 64000262 64000262 36045900...
Página 41
TABLA / TABLE 09 CUERPO MINI (H/08/08) / BODY MINI / CORPS MINI REFERENCIA ESPAÑOL INGLES FRANCES 36045900 PORTA-REJAS DCH.1701 RIGHT FROG 1701 PORTE SOC DROITE 1701 60000014 TORN.ARADO C/OV/934 12*33 12.9 PLOUGH BOLT 12*33 12.9 VIS CHARRUE 12*33 12.9 60000023 TORN.ARADO C/OV/934 12*42 12.9...
Página 43
TABLA / TABLE 10 CUERPO MINI / BODY MINI / CORPS MINI REFERENCIA ESPAÑOL INGLES FRANCES 36145900 PORTA-REJAS DCH.1701-A RIGHT FROG 1701-A PORTE SOC DROITE 1701-A 60000014 TORN.ARADO C/OV/934 12*33 12.9 PLOUGH BOLT 12*33 12.9 VIS CHARRUE 12*33 12.9 60000023 TORN.ARADO C/OV/934 12*42 12.9...
Página 47
TABLA / TABLE 12 PLEGADO BASTIDOR MINI / FOLDING FRAME MINI / BÂTI PLIAGE MINI REFERENCIA ESPAÑOL INGLES FRANCES 36001954 BULON D=50*186mm.PLEGADO MINI-10 MINI-10 FOLDING PIN BOULON REPLIAGE MINI-10 36001955 BIELA PLEGADO MINI MINI FOLDING CONNECTION ROD BIELLE REPLIAGE MINI 36001956 BIELA RFZDA.PLEGADO MINI...
Página 51
TABLA / TABLE 14 RUEDA METALICA MINI / METAL WHEEL MINI / ROUE METAL MINI REFERENCIA ESPAÑOL INGLES FRANCES 36003900 SOP.AMARRE RDA.MINI MINI WHEEL SUPPORT SPACER ENTRTOISE ATTELAGE ROUE 36003901 PLACA 140*181*12mm.AMARRE RDA.MINI MINI WHEEL SUPPORT PLATE PLAQUE D'ATTELAGE ROUE MINI 36003945 BRAZO RDA.MET.MINI (D/04)
Página 53
TABLA / TABLE 15 RUEDA NEUM. MINI / RUBBER WHEEL MINI / ROUE PNEU MINI REFERENCIA ESPAÑOL INGLES FRANCES 36003900 SOP.AMARRE RDA.MINI MINI WHEEL SUPPORT SPACER ENTRTOISE ATTELAGE ROUE 36003901 PLACA 140*181*12mm.AMARRE RDA.MINI MINI WHEEL SUPPORT PLATE PLAQUE D'ATTELAGE ROUE MINI 36003940 BRAZO RDA.NEUM.MINI (D/04)
Página 55
TABLA / TABLE 16 SUPL. RUEDA NEUM. 608 MINI / RUBBER WHEEL 608 MINI / ROUE PNEU 608 MINI REFERENCIA ESPAÑOL INGLES FRANCES 36003900 SOP.AMARRE RDA.MINI MINI CROSS SHAFT SPACER ENTRTOISE ATTELAGE 36003901 PLACA 140*181*12mm.AMARRE RDA.MINI MINI WHEEL SUPPORT PLATE...