Introducción Los motores Diesel 903.27 atmosféricos (CP) y 903.27T turboalimentados (CR) han sido desarrollados por Perkins Engines Limited, líder mundial en el diseño y fabricación de motores Diesel de elevadas prestaciones. En la fabricación de su motor, se ha empleado una experiencia de más de 60 años en la producción de...
Los distribuidores Perkins cuentan con este personal capacitado. En los distribuidores Perkins, usted podrá obtener también las piezas y el servicio necesarios. En el caso de que usted no tuviera la dirección de su distribuidor Perkins más cercano, infórmese a través de una de las...
PC003 número completo del motor a su distribuidor Perkins. Si en la zona donde se encuentra la etiqueta, marcada TPL nº, (A2), hay un número, debe notificar el mismo a su distribuidor. 1.04...
Fax: (0049) (6027) 501124 Hong Kong Además de las compañías citadas, existen Perkins International Ltd, distribuidores Perkins en la mayoría de los Varity Asia/Pacific, países. Le podrán dar más detalles al respecto Suite 3301, en Perkins International Ltd. en Peterborough, Convention Plaza, Inglaterra o en cualquiera de las compañías...
INFORMACIÓN GENERAL Medidas de seguridad • Desconecte los terminales de batería antes de llevar a cabo cualquier reparación en el sistema Estas medidas de seguridad son importantes. eléctrico. Debe consultar asimismo la legislación vigente en • Debe haber una persona solamente al mando del su país.
Página 11
• No limpie el motor mientras está funcionando. Si se aplican líquidos de limpieza fríos a un motor caliente, pueden dañarse algunos componentes del motor. • Monte solamente piezas Perkins originales. 1.07...
INFORMACIÓN GENERAL Equipo de elevación de motores Cuando tiene montados los componentes enumerados a continuación, el motor pesa 305 kg (1): Colectores de admisión y de escape Bombas de agua y de combustible Filtros de aceite y de combustible Alternador y motor de arranque Volante y caja del volante (1) No se incluyen refrigerante, lubricante o caja de cambios.
Página 13
Vistas detalladas del motor Introducción ............2.02 Emplazamiento de los componentes del motor .
VISTAS DETALLADAS DEL MOTOR Introducción Los motores Perkins se fabrican para aplicaciones específicas y las vistas detalladas a continuación no corresponden necesariamente con la especificación de su motor. Emplazamiento de los componentes del motor Parte delantera y lado izquierdo de un motor atmosférico (CP)
Página 15
VISTAS DETALLADAS DEL MOTOR Introducción Los motores Perkins se fabrican para aplicaciones específicas y las vistas detalladas a continuación no corresponden necesariamente con la especificación de su motor. Emplazamiento de los componentes del motor Parte delantera y lado izquierdo de un motor turboalimentado (CR)
Página 16
VISTAS DETALLADAS DEL MOTOR Emplazamiento de los componentes del motor Parte trasera y lado derecho 16 Ayuda de arranque por combustible 17 Colector de aspiración 18 Varilla medidora de aceite lubricante 19 Alternador 20 Correa de accionamiento de bomba de refrigerante, ventilador y alternador 21 Cárter para el aceite lubricante del motor 22 Tapón de drenaje para el aceite lubricante del motor 23 Caja del volante...
Página 17
Instrucciones de uso Cómo poner en marcha el motor ........3.02 Cómo parar el motor .
Atención: Si el motor no ha funcionando durante varias semanas, lea la llamada de “Atención” en la página 7.02. Los motores Perkins pueden ir equipados con diversos sistemas de arranque en frío. Estos motores pueden estar dotados de calentador de lumbrera, cebador o aplicación controlada de éter.
Página 19
INSTRUCCIONES DE USO Cómo poner en marcha un motor frío sin ayudas para el arranque 1 Si el motor está equipado de control de parada manual, asegúrese de que esté en la posición de “run”(funcionamiento). 2 Ajuste el control de velocidad del motor a la posición de velocidad máxima.
600 m y 700 m respectivamente. ello podría dañar el motor o la transmisión. La Perkins puede proporcionarle el porcentaje de la garantía del motor puede verse afectada si una reducción de combustible necesario si se le informa persona no autorizada por Perkins rompe los de la aplicación del motor y de las condiciones...
MANTENIMIENTO PREVENTIVO Intervalos de mantenimiento preventivo Estos intervalos de mantenimiento preventivo corresponden a unas condiciones de funcionamiento generales. Compruebe los intervalos aconsejados por el fabricante del equipo en el cual está instalado el motor. Si es necesario, utilice intervalos más cortos. Cuando el funcionamiento del motor debe ajustarse a la normativa local, podría ser necesario adaptar los intervalos y procedimientos de mantenimiento para garantizar el funcionamiento correcto del motor.
MANTENIMIENTO PREVENTIVO Programas - motores atmosféricos solamente Los programas a continuación se deben realizar según el intervalo que ocurra primero (horas o meses). A Primer servicio a 25/50 horas E Cada 1.000 horas B Cada día o cada 8 horas F Cada 2.000 horas C Cada 200 horas o cada 4 meses G Cada 4.000 horas...
MANTENIMIENTO PREVENTIVO Programas - motores turboalimentados solamente Los programas a continuación se deben realizar según el intervalo que ocurra primero (horas o meses). A Primer servicio a 25/50 horas E Cada 1.000 horas B Cada día o cada 8 horas F Cada 2.000 horas C Cada 250 horas o cada 4 meses G Cada 4.000 horas...
MANTENIMIENTO PREVENTIVO Cómo drenar el sistema de refrigeración Peligro: No vacíe el refrigerante cuando el motor está todavía caliente y el sistema se encuentra bajo presión, ya que se podría producir una descarga de refrigerante caliente peligrosa. 1 Asegúrese de que la máquina se encuentre a nivel del suelo.
MANTENIMIENTO PREVENTIVO Cómo llenar el sistema de refrigeración Peligro: No retire la tapa de llenado del sistema de refrigeración cuando el motor está todavía caliente y el sistema está bajo presión, ya que se podría producir una descarga de refrigerante caliente peligrosa.
El anticongelante POWERPART de Perkins a una concentración del 50% protegerá contra heladas hasta una temperatura de -35. También protege contra la corrosión. Esto resulta especialmente importante cuando el circuito de refrigeración...
MANTENIMIENTO PREVENTIVO Cómo comprobar la tensión de la correa de accionamiento Sustituya la correa si está dañada o desgastada. El estado de la correa debe comprobarse en los intervalos que se indican en la página 4.03 o 4.04. Se debe sustituir la correa si está agrietada o contaminada con aceite o grasa.
8 Elimine el aire del filtro (véase página 4.11). Atención: Es importante utilizar solamente piezas Perkins originales. La utilización de piezas inadecuadas podría dañar la bomba de inyección de combustible. 4.09...
MANTENIMIENTO PREVENTIVO Fallo de uno de los inyectores Peligro: • Si la piel entra en contacto con combustible a alta presión busque asistencia médica inmediatamente. • Manténgase alejado de los componentes en movimiento cuando el motor está en marcha. Algunos de los componentes en movimiento no son visibles cuando el motor está...
Página 31
MANTENIMIENTO PREVENTIVO Atención: • Si hay alguna fuga por la tuerca de unión, cerciórese de que la tubería esté correctamente alineada con la entrada del inyector. • No apriete las tuercas de unión de las tuberías de alta presión a más del par recomendado, ya que esto puede producir una restricción en el extremo de la tubería.
MANTENIMIENTO PREVENTIVO Cómo sustituir un inyector sujeto por una tuerca de casquillo Atención: No deje que entre suciedad en el sistema de alimentación de combustible. Antes de desconectar una conexión, limpie a fondo la zona alrededor de la conexión. Una vez que se ha desconectado un componente, ponga una tapa adecuada en todas las conexiones abiertas.
MANTENIMIENTO PREVENTIVO Cómo eliminar aire del sistema de combustible Si entra aire en el sistema de combustible, éste se debe eliminar antes de poner el motor en marcha. Se puede producir una entrada de aire en el sistema si: • Durante el funcionamiento rutinario, se vacía el depósito de combustible.
Página 34
MANTENIMIENTO PREVENTIVO 4 Si hay cebador (A2), sujete con una llave la sección hexagonal (A1) y afloje la tuerca de unión (A3). Accione la palanca de la bomba alimentadora de combustible hasta que salga combustible exento de aire por la conexión. Sujete la sección hexagonal con una llave mientras aprieta la tuerca de unión.
MANTENIMIENTO PREVENTIVO Cómo cambiar el aceite lubricante Peligro: Deseche el aceite lubricante en un lugar seguro y de acuerdo con la normativa local al respecto. Atención: • No llene el cárter de aceite por encima de la marca (A2) en la varilla medidora, o se podrá dañar el motor.
Por lo tanto, asegúrese de que se utilice el cartucho PC015 Perkins POWERPART correcto. 1 Coloque una bandeja debajo del filtro para recoger el aceite lubricante que se derrame. 2 Utilice una llave de correa o una herramienta similar para aflojar el cartucho del filtro.
MANTENIMIENTO PREVENTIVO Cómo sustituir la válvula del respiradero del motor (sistema cerrado) El conjunto de respiradero del motor está montado en la parte superior izquierda de la caja de distribución. Consta de dos partes: el adaptador (A3), que va sujeto a la caja de la distribución por dos tornillos, y la válvula del respiradero (A2), que va instalada en la parte superior del adaptador.
MANTENIMIENTO PREVENTIVO Filtro de aire Las condiciones medio ambientales son importantes en lo que respecta a las intervalos de revisiones del filtro de aire. Algunos filtros de aire cuentan con una taza guardapolvo (A1) que se debe limpiar con cierta frecuencia.
MANTENIMIENTO PREVENTIVO Indicador de atascamiento El indicador de atascamiento de un motor atmosférico necesita para su funcionamiento una diferencia de presión de agua de 381-457 mm. Este indicador está montado en el orificio de salida del filtro de aire, o entre el filtro de aire y el colector de aspiración.
MANTENIMIENTO PREVENTIVO Cómo ajustar el juego de válvulas El juego de válvulas se comprueba mediante galgas entre la parte superior del vástago de la válvula y el balancín (A), con el motor frío o caliente. El juego correcto es 0,20 mm para las válvulas de admisión y 0,45 mm para las válvulas de escape.
Página 41
Líquidos del motor Especificación para el combustible ........5.02 Especificación para el aceite lubricante .
Un combustible con un índice bajo de contacto con el Departamento de Servicio Técnico cetano puede causar problemas al arrancar en frío de una de las Compañías Perkins que se enumeran y afectar la combustión. en la página 1.05.
LÍQUIDOS DEL MOTOR Especificación para el aceite lubricante Utilice solamente un aceite lubricante de buena 5W20 calidad, igual o superior a la especificación: 10W30 API CC o ACEA E1 para motores atmosféricos 15W40 20W50 API CD o ACEA E2 para motores turboalimentados. Atención: El tipo de aceite lubricante que se utiliza se puede ver afectado por la calidad del combustible disponible.
1.05. condiciones óptimas y a protegerlo contra heladas y/o corrosión. Perkins no se responsabiliza de los daños que pudieran producirse por heladas o corrosión como consecuencia de no haber seguido los procedimientos correctos.
DIAGNOSIS DE AVERÍAS Problemas y sus posibles causas Causas posibles Problema Comprobaciones por el Comprobaciones por los usuario técnicos de taller El motor de arranque gira el motor 1, 2, 3, 4 demasiado lentamente El motor no arranca 5, 6, 7, 8, 9, 10, 12, 13, 14, 34, 35, 36, 37, 38, 42, 43, 15, 17 Resulta difícil arrancar...
DIAGNOSIS DE AVERÍAS Lista de posibles causas 33 Fugas en la tubería de vacío o avería del aspirador. La batería está descargada. 34 Avería en la bomba de inyección de Conexiones eléctricas en mal estado. combustible. Avería en el motor de arranque. 35 Accionamiento estropeado en la bomba de inyección de combustible.
Página 49
Conservación del motor Introducción ............7.02 Procedimientos .
16 Retire la correa de accionamiento del alternador página 5.04. y guárdela. Atención: Si no se necesita protección contra Continúa heladas, pero es necesario utilizar un inhibidor de corrosión, se recomienda consultar al Departamento de Servicio Técnico, Perkins International Limited, Peterborough. 7.02...
Página 51
Perkins no se hace responsable de los daños que pudieran ocurrir cuando se almacena un motor tras haber permanecido en funcionamiento durante algún tiempo.
Página 53
Piezas y servicio Introducción ............8.02 Documentación técnica .
Algunos componentes pueden ser suministrados por su distribuidor Perkins a través del sistema Perkins POWER EXCHANGE (sistema de intercambio). Esto le permitirá reducir el coste de algunas reparaciones.
Para fijar y sellar elementos de sujeción de rosca y recomendados tapones cóncavos, siempre que se necesite facilitar Perkins ha puesto a su disposición los productos el desmontaje. Actualmente Loctite 242e. Número recomendados a continuación para ayudarle en el de pieza 21820242.
Página 56
PIEZAS Y SERVICIO POWERPART Platelock (Sellador metálico) Sellador de roscas anaeróbico de resistencia media para superficies metálicas de ajuste apretado. Apropiado para superficies metálizadas y acero inoxidable, actualmente Loctite 243. Número de pieza 21826039. POWERPART Gasket eliminator (Eliminador de juntas) Mejora el sellado de bridas cuando no se utiliza una junta.