Cómo cuidar el motor ...................... 2 Medidas generales de seguridad ..................3 Garantie du moteur......................4 Identificación del motor....................5 Empresas Perkins ......................6 Introducción ........................7 2 Vistas del motor Ubicación de los componentes de los motores turboalimentados de 4 cilindros ... 7 Delantera y lateral izquierda (A) ................
Página 6
Capacitación ........................51 Kit de recambios de a bordo..................51 Productos consumibles POWERPART recomendados ..........52 9 Datos generales Motores 4GM y 4TGM ....................53 Motores 6TG2AM y 6TWGM ..................54 10Diagramas eléctricos Rele de tierra y resistencias ..................55...
Perkins Engines Ltd. y Wimborne Marine Power Centre. Wimborne Marine Power Centre. es quien gestiona la sección de motores marinos de Perkins, y toda consulta deberá remitirse a Wimborne Marine Power Centre; véase la lista de direcciones de empresas en la página 6.
Los distribuidores Perkins cuentan con personal capacitado. También se pueden obtener piezas y servicios del distribuidor Perkins. Si no tuviera la dirección de su distribuidor Perkins más cercano, infórmese a través de una de las empresas Perkins que se relacionan en la página 6.
El líquido de la batería es peligroso • Monte solamente piezas auténticas de Perkins. para la piel y, sobre todo, para los ojos. • Desconecte los bornes de la batería antes de llevar a cabo cualquier reparación en el sistema...
Garantie du moteur Si une réclamation sous garantie s’avère nécessaire, le propriétaire doit la soumettre au distributeur Perkins Marine le plus proche ou à un concessionnaire agréé. S’il est difficile de trouver un distributeur ou concessionnaire agréé Perkins, consulter le Service Department de Wimborne Marine Power Centre, se reporter à...
TPD1327S Capitulo 1 Identificación del motor El motor 4GM se presenta en cuatro modalidades distintas: • Atmosférico, con intercambiador de calor y un régimen nominal de 1.500 rpm. • Atmosférico, con intercambiador de calor y un régimen nominal de 1.800 rpm.
Vistas del motor Introducción Los motores Perkins se fabrican para aplicaciones específicas, por lo que las ilustraciones que se muestran a continuación no corresponden necesariamente a las especificaciones concretas de su motor. Ubicación de los componentes de los motores turboalimentados de 4 cilindros Delantera y lateral izquierda (A) 1.
Capitulo 2 TPD1327S Trasera y lateral derecha (B) 27. Caja del volante 18. Colector de escape refrigerado 28. Bomba de alimentación 19. Salida de escape 29. Indicador de atascamiento del filtro de aire 20. Correa del alternador (montado en la parte trasera del cuerpo del filtro) 21.
TPD1327S Capitulo 2 Ubicación de los componentes de los motores turboalimentados de 6 cilindros Delantera y lateral izquierda (A) 1. Argolla de izar trasera 11. Polea del cigüeñal 2. Filtro de combustible 12. Amortiguador del cigüeñal 3. Filtro de aire 13.
Capitulo 2 TPD1327S Delantera y lateral derecha (B) 20. Tapón de llenado de aceite del motor 28. Dispositivo para hacer girar el cigüeñal 21. Tapón de llenado del depósito de refrigerante 29. Prefiltro de combustible 30. Motor de arranque 22. Depósito de refrigerante 31.
TPD1327S Capitulo 2 Ubicación de los componentes de los motores turboalimentados de 6 cilindros con intercooler Côté avant gauche (A) 11. Dispositivo para hacer girar el cigüeñal 1. Argolla de izar trasera 12. Amortiguador del cigüeñal 2. Filtro de combustible 13.
Capitulo 2 TPD1327S Vista delantera y lateral derecha (B) 20. Tapón de llenado de aceite del motor 27. Polea del cigüeñal 21. Tapón de llenado del depósito de refrigerante 28. Motor de arranque 29. Varilla medidora de aceite del motor 22.
TPD1327S Capitulo 3 Utilización Cómo arrancar el motor Hay varios factores que afectan el arranque, como el botón de arranque para accionar el motor por ejemplo: de arranque. Cuando arranque el motor, suelte el interruptor de precalentamiento. El motor • El estado de carga de la batería alcanzará...
La garantía del motor puede verse afectada si una persona no autorizada por Perkins rompe los precintos de la bomba de inyección durante el período de garantía. Rodaje No es necesario realizar un rodaje gradual de un motor nuevo.
TPD1327S Capitulo 4 Mantenimiento preventivo Intervalos de mantenimiento preventivo Estos intervalos de mantenimiento preventivo corresponden a unas condiciones de funcionamiento generales. Compruebe los intervalos indicados por el fabricante de la embarcación en la que está montado el motor. Si es preciso, use los intervalos más cortos. Cuando el funcionamiento del motor debe ajustarse a la normativa local, podría ser necesario adaptar los intervalos y procedimientos de mantenimiento para garantizar el funcionamiento correcto del motor.
Capitulo 4 TPD1327S Programas de mantenimiento Los programas que siguen se deben realizar según el intervalo que ocurra primero (horas o meses). A. Primera revisión a las 20/40 horas D Cada 250 horas o 6 meses B. Diariamente o cada 8 horas E Cada 400 horas o 12 meses C.
TPD1327S Capitulo 4 Cómo llenar el circuito de refrigeración Peligro! • Si se va a añadir refrigerante al circuito en servicio, hay que dejar que el motor se enfríe antes de echar el refrigerante. Desenrosque el tapón de llenado lentamente, por el riesgo de que se descargue refrigerante muy caliente si el sistema aún está...
Capitulo 4 TPD1327S Cómo drenar el circuito de refrigeración Peligro! • Deseche el refrigerante usado en un lugar seguro y en conformidad con las disposiciones locales. • No vacíe el refrigerante cuando el motor está todavía caliente y el sistema se encuentra bajo presión, ya que se podría producir una descarga peligrosa de refrigerante caliente.
TPD1327S Capitulo 4 8. Si hay montado un enfriador de aceite del tipo de cassette (A) en la cabeza del filtro, éste también se debe drenar y lavar. Para ello, desconecte los tubos flexibles (A1 y A2) de la parte superior del enfriador y lave a presión el enfriador a través de la conexión de salida (A1) hasta que salga agua limpia por la entrada (A2).
Capitulo 4 TPD1327S Cómo comprobar el peso específico del refrigerante Para mezclas que contengan glicoletileno inhibido: 1. Cerciórese de que la máquina esté sobre suelo llano. 2. Ponga en marcha el motor hasta que esté lo suficientemente caliente para que se abra el termostato.
TPD1327S Capitulo 4 Cómo drenar el circuito de agua cruda Atención: El sistema de agua cruda no puede vaciarse del todo. Si se drena el sistema para fines de conservación del motor o para protección contra las heladas, se deberá volver a llenar con una mezcla anticongelante aprobada.
Capitulo 4 TPD1327S Cómo comprobar la correa del alternador Nota: La defensa que se muestra en (A) es para el motor de 4 cilindros. Peligro! Todos los motores llevan montada una defensa (A3) para brindar protección de la correa y del ventilador del alternador.
TPD1327S Capitulo 4 Cómo limpiar el colador de la bomba de agua cruda (modelo 6TWGM) El colador de la bomba de agua cruda va montado en el tubo flexible de salida de la bomba. Sirve para proteger de basuritas al intercooler. El colador sólo se monta en motores turboalimentados.
Capitulo 4 TPD1327S Cómo revisar el impulsor de la bomba de agua cruda 1. Cerciórese de que el grifo de mar esté cerrado. 2. Afloje los seis tornillos (B1) que fijan la placa del extremo de la bomba de agua cruda y retire la placa.
TPD1327S Capitulo 4 Cómo limpiar el colador de la bomba de alimentación 1. Desmonte la tapa con la junta (A3) de arriba de la bomba de alimentación (A1) y extraiga el colador (A2). 2. Lave con cuidado el cuerpo de la bomba para eliminar todos los sedimentos.
Atención: • Es importante que se utilicen únicamente piezas auténticas de Perkins. La utilización de un elemento o filtro no adecuados podría ocasionar daños en la bomba de inyección. • No deje que entren impurezas en el sistema de combustible.
Atención: • Es importante que se utilicen únicamente piezas 11. Purgue el aire del prefiltro y del filtro de auténticas de Perkins. La utilización de un combustible, véase la página 30. elemento o filtro no adecuados podría ocasionar daños en la bomba de inyección.
Capitulo 4 TPD1327S Avería de uno de los inyectores Peligro! • Si la piel entra en contacto con combustible a alta presión, acuda inmediatamente al médico. • Manténgase alejado de piezas móviles cuando esté en marcha el motor. Algunas de las piezas móviles no son visibles cuando el motor está...
TPD1327S Capitulo 4 Cómo sustituir un inyector Atención: • Los inyectores deben ser montados y desmontados sólo por personal debidamente capacitado. • No deje que entren impurezas en el sistema de combustible. Antes de desconectar una conexión, limpie bien la zona alrededor. Después de desconectar un componente, tapone todas las conexiones abiertas.
Capitulo 4 TPD1327S Cómo purgar el aire del sistema de combustible Si entra aire en el sistema de combustible, habrá que eliminarlo para que pueda arrancar el motor. Se puede producir una entrada de aire en el sistema • Durante el funcionamiento normal, el depósito de combustible se vacía.
Página 37
TPD1327S Capitulo 4 6. Afloje las tuercas de unión (A1) de las tuberías de alta presión de dos de los inyectores. Atención: No apriete las tuercas de unión de las tuberías de alta presión a un par superior al recomendado. Si hubiera alguna fuga por la tuerca de unión, cerciórese de que la tubería esté...
Peligro! Deseche el aceite usado en un lugar seguro y en conformidad con las disposiciones locales. Peligro! Todos los motores auxiliares Perkins disponen de un sistema de respiradero “cerrado” del cárter. Las reposiciones de aceite necesarias en el cárter inferior deben realizarse con el motor parado.
Atención: El filtro contiene una válvula y un tubo especial para impedir que el aceite se salga del filtro. Por lo tanto, asegúrese de utilizar el filtro Perkins POWERPART correcto.
Capitulo 4 TPD1327S Cómo sustituir el respiradero del motor Motores 6TWGM y de 4 cilindros (respiradero cerrado) Atención: No ejerza una fuerza excesiva para sacar el tubo flexible (A4) del tubo de salida del respiradero. Suelte la abrazadera del tubo y extraiga el tubo flexible con cuidado de la salida del respiradero.
TPD1327S Capitulo 4 Filtro de aire Las condiciones medioambientales son importantes en lo que respecta a las intervalos de revisión del filtro de aire. El filtro de aire tiene un colector de polvo (A1) o (B1) que se debe limpiar. No deje que el colector se llene completamente de polvo, ya que esto reduciría la vida útil del elemento del filtro (A3) o (B3).
Capitulo 4 TPD1327S Cómo limpiar el filtro de aire (modelo 6TWGM) 1. Suelte la abrazadera (A4) a la altura del turboalimentador y el soporte del filtro de aire y retire el filtro. 2. Afloje la abrazadera (A3) y retire el adaptador (A5).
TPD1327S Capitulo 4 Indicador de atascamiento El indicador de atascamiento está montado en la salida del filtro de aire, o entre el filtro de aire y el colector de admisión. Cuando se vea el indicador rojo (A1) a través del panel transparente (A2) una vez parado el motor, se deberá...
Capitulo 4 TPD1327S Cómo comprobar la holgura de válvulas Se mide entre la parte superior del vástago de la válvula y el balancín (A), con el motor frío o caliente. La holgura correcta para las válvulas de admisión es de 0,20 mm, y para las de escape 0,45 mm. Las posiciones de las válvulas se muestran en (B).
TPD1327S Capitulo 4 Motores de seis cilindros 1. Gire el cigüeñal en el sentido normal de giro hasta que la válvula de admisión (A12) del cilindro número 6 se empiece a abrir, y la válvula de escape (A11) del mismo cilindro no se haya cerrado del todo.
Capitulo 4 TPD1327S Cómo comprobar el estado del amortiguador viscoso Motores de 6 cilindros Atención: El amortiguador viscoso (A1) se debe sustituir si la carcasa exterior se daña debido a un impacto o si sale líquido viscoso de la cubierta protectora.
Los fabricantes especializados facilitarán las instrucciones de mantenimiento de dichos ánodos. Herramientas suplementarias Los distribuidores Perkins pueden suministrar un kit de herramientas generales y un kit de recambios de a bordo. Se recomienda llevar a bordo además las siguientes herramientas y piezas: Alambre, 20 SWG (1mm de diámetro)
Las combustible disponible, póngase en contacto con el especificaciones del combustible recomendado para distribuidor Perkins más próximo o con una de las motores Perkins se indican a continuación: empresas relacionadas en la página 6.
Capitulo 5 TPD1327S Especificaciones del aceite Use únicamente un aceite de buena calidad cuya especificación no sea inferior a la siguiente. Para motores atmosféricos debe emplearse un aceite de la norma ACEA E1 o API CD. También pueden usar ACEA E2 o API CF4, pero no durante las 20 a 40 primeras horas de uso o para aplicaciones de carga ligera.
TPD1327S Capitulo 5 Especificación del refrigerante proporciona protección contra la corrosión, y además, eleva el punto de ebullición del La calidad del refrigerante que se usa puede afectar refrigerante. en gran manera la eficiencia y la vida útil del sistema de refrigeración.
TPD1327S Capitulo 6 Diagnosis de averías Problemas y sus posibles causas Motor Causas posibles Problema Comprobaciones por el Comprobaciones por los usuario mecánicos del taller El motor de arranque hace girar el motor 1, 2, 3, 4 demasiado lentamente El motor no arranca 5, 6, 7, 8, 9, 10, 12, 13, 14, 32, 33, 34, 36, 37, 41, 42, 15, 17...
Capitulo 6 TPD1327S Lista de causas posibles 36. Distribución de válvulas incorrecta 37. Compresión insuficiente 1. Batería descargada 38. Fugas por la junta de la culata 2. Conexiones eléctricas deficientes 39. Las válvulas no están libres 3. Avería del motor de arranque 40.
TPD1327S Capitulo 7 Conservación del motor hacer circular el aceite y el refrigerante por el motor. Introducción 8. Cierre el grifo de mar y drene el sistema de refrigeración de agua cruda. Las recomendaciones que se indican a continuación están concebidas para evitar que se produzcan Atención: El sistema de agua cruda no puede daños en el motor cuando se vaya a dejar de utilizar vaciarse del todo.
Si la protección del motor se lleva a cabo correctamente según las recomendaciones anteriores, normalmente no se producirán daños ocasionados por los efectos de la corrosión. Perkins no se hace responsable de los daños que pudieran ocurrir cuando se almacena un motor tras haber estado en servicio durante algún tiempo.
Introducción Si se presentara algún tipo de anomalía en su motor o en cualquiera de los componentes montados en el mismo, su distribuidor Perkins podrá realizar las reparaciones necesarias, garantizando que se monten solamente las piezas correctas y que la reparación se lleve a cabo correctamente.
POWERPART Metal repair putty (pasta reparadora de metales) recomendados Diseñada para reparación externa de metales y Perkins ha puesto a su disposición los productos plásticos. Número de pieza 21820126. recomendados a continuación para ayudarle en la utilización, la revisión y el mantenimiento correctos de POWERPART Pipe sealant and sealant primer su motor.
TPD1327S Capitulo 9 Datos generales Motores 4GM y 4TGM Número de cilindros............................4 Disposición de los cilindros .....................Vertical en línea Ciclo............................Cuatro tiempos Sistema de admisión: - 4GM ..............................Atmosférico - 4TGM ...........................Turboalimentado Sistema de combustión ......................Inyección directa Diámetro nominal ..........................100 mm Carrera ..............................127 mm...
Capitulo 9 TPD1327S Motores 6TG2AM y 6TWGM Número de cilindros............................6 Disposición de los cilindros .....................Vertical en línea Ciclo............................Cuatro tiempos Sistema de admisión 6TG2AM ....................Turboalimentado Sistema de admisión 6TWGM ..............Turboalimentado con intercooler Sistema de combustión ......................Inyección directa Diámetro nominal ..........................100 mm Carrera ..............................127 mm Relación de compresión .........................