Husqvarna PG 680 Manual De Instrucciones

Husqvarna PG 680 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para PG 680:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Operator's manual Manual de instrucciones
Instruções para o uso √‰ËÁ›Ë˜ ¯Ú‹Ûˈ˜
PG 680
PG 820
G G G G B B B B E E E E S S S S P P P P T T T T G G G G R R R R
Please read the operator's manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine.
Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina.
Leia as instruções para o uso com toda a atenção e compreenda o seu conteúdo antes de fazer uso da máquina.
¢È·ß¿ÛÙË ÚÔÛËÎÙÈο ÙȘ √‰ËÁ›Ë˜ ¯Ú‹Ûˈ˜ Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÙË ÙÔ ËÚÈ˯fiÌËÓÔ ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛËÙË ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Husqvarna PG 680

  • Página 1 Operator′s manual Manual de instrucciones Instruções para o uso √‰ËÁ›Ë˜ ¯Ú‹Ûˈ˜ PG 680 PG 820 G G G G B B B B E E E E S S S S P P P P T T T T G G G G R R R R Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine.
  • Página 2: Key To Symbols

    KEY TO SYMBOLS Symbols on the machine Explanation of warning levels WARNING! The machine can be a The warnings are graded in three levels. dangerous tool if used incorrectly or WARNING! carelessly, which can cause serious or fatal injury to the operator or others. WARNING! Used if there is a risk of serious injury or death for the operator Please read the operator’s manual...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    CONTENTS Contents KEY TO SYMBOLS Symbols on the machine ........2 Explanation of warning levels ....... 2 CONTENTS Contents ............... 3 PRESENTATION Dear Customer, ............ 4 Design and features ..........4 PRESENTATION What is what on the grinder? ........ 6 MACHINE´S SAFETY EQUIPMENT General ..............
  • Página 4: Presentation

    More than 300 years of innovation Husqvarna AB is a Swedish company based on a tradition that dates back to 1689, when the Swedish King Karl XI ordered the construction of a factory for production of muskets.
  • Página 5: Additional Features

    PRESENTATION Additional features PG 820 • Wide grinding path well suited for professional use. PG 680 • Fits easily through standard openings and is suitable for most tasks. • Market leading power-to-weight ratio. – English...
  • Página 6: What Is What On The Grinder

    PRESENTATION POWER STOP STOP RESET What is what on the grinder? Cable connection 16 Counter Handle adjustment 17 Cover/Shroud Control panel 18 Planetary head Handle 19 Grinding heads Locking lever, handle adjustment 20 Electrical cabinet Inspection cover 21 Diamond holder disc Chassis/Frame 22 Emergency stop Kicker bar...
  • Página 7: Machine´s Safety Equipment

    MACHINE´S SAFETY EQUIPMENT General • Turn the stop/run switch to ”RUN”. WARNING! Never use a machine with faulty safety equipment. The machine's safety equipment must be checked and maintained as described in this section. POWER STOP If your machine fails any of these checks contact your service agent to get it repaired.
  • Página 8: Checking The Stop/Run Switch

    MACHINE´S SAFETY EQUIPMENT Checking the stop/run switch Reset button Check that the emergency stop or machine stop button • The Reset button is used to reset any active faults in are not pressed by turning them clockwise. the Vacon computer drives that can be caused during operation, such as ’Over Current’...
  • Página 9: Assembling And Adjustments

    ASSEMBLING AND ADJUSTMENTS General will depend on the direction the machine was last running). WARNING! The machine should be switched off with the power cable disconnected from the outlet. Changing/fitting the diamonds NOTICE! When using the machine, each grinding head must always have the same diamond type and number of diamonds as the other grinding heads.
  • Página 10: Handle Height

    ASSEMBLING AND ADJUSTMENTS Handle height Connect the machine It is highly recommended to use the Husqvarna DC 6000 CAUTION! It is recommended that this dust extraction system for complete dust control. height be set as close as possible to the •...
  • Página 11: Grinding Guide

    GRINDING GUIDE Grinding heads suspended in a resin binding agent, the finished product is referred to as a Resin Bond diamond There are 2 different grinding head options: segment or pad. By changing the hardness of the binding agent, we can change how fast or slow the •...
  • Página 12: Full And Half Sets Of Diamonds

    GRINDING GUIDE • Softer bond segments will be required in order to • Full set of diamonds – when there are diamonds encourage segment wear (as there will be not slurry to placed at each of the six positions on the diamond help diamond segments to wear).
  • Página 13: Determining The Hardness Of Concrete

    GRINDING GUIDE Determining the hardness of concrete All concretes are measured by their compressive strength and depending on which part of the world you are from, different compressive strength indices (e.g. PSi & MPa) are used. Generally, the higher the compressive strength rating, the harder the concrete and therefore, the harder it will be to grind.
  • Página 14: Diamond Selection

    GRINDING GUIDE Diamond selection The following suggestions cover the basic principles for diamond selection for different applications. Singles/Doubles/ Applications Metal bond Grit size Full set Half set Triples Flatten floor - Hard concrete Soft 16 to 30 Flatten floor - Medium concrete Medium 16 to 30 Flatten floor - Soft concrete...
  • Página 15: Operating

    OPERATING Protective equipment General safety precautions This section describes basic safety directions for using General the machine. This information is never a substitute for Do not use the machine unless you are able to call for help professional skills and experience. in the event of an accident.
  • Página 16: Work Area Safety

    OPERATING Electrical safety WARNING! Unauthorized modifications and/or accessories may lead to serious WARNING! There is always a risk of injury or death to the user or others. shocks from electrically powered Under no circumstances may the design machines. Avoid unfavourable weather of the machine be modified without the conditions and body contact with permission of the manufacturer.
  • Página 17: Speed And Direction Of Rotation

    OPERATING • When operating a power tool outdoors, use an • It is recommended that machinery be transported with extension cord suitable for outdoor use. Use of a a set of diamonds attached at all times to ensure cord suitable for outdoor use reduces the risk of protection of locking mechanism for diamond plates.
  • Página 18 OPERATING The machine will 'pull” to one direction during operation. The direction of pull is determined by the planetary head direction of rotation. The head of the machine will pull to the right (and therefore, will be felt on the right hip of the operator) when the planetary head is set in the REVERSE direction.
  • Página 19 OPERATING Setting speed and direction Speed and direction setting is often a matter of personal choice. Operators are encouraged to experiment to find which settings best suit the given applications. The following table lists some suggested set-ups for different applications. Direction control Speed control Direction...
  • Página 20: Basic Working Techniques

    Risk of electric shock! select enter Each Husqvarna PG 680 & 820 is equipped with 2 variable speed drive or frequency converter. This unit is Run direction (fwd or rev) incorporated into the machine for the following reasons:...
  • Página 21 Percentage of motor torque MOTOR TORQUE limit. The current limits (predetermined and set by when machine is running. Husqvarna Constructions Products) are as follows: Percentage of motor power • Large motor (which information is found on the large MOTOR POWER when machine is running.
  • Página 22: Starting And Stopping

    STARTING AND STOPPING Before starting • Check that the STOP/RUN switch is set to STOP. WARNING! Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine. POWER STOP Wear personal protective equipment. See instructions under the ”Personal protective equipment”...
  • Página 23: Stopping

    STARTING AND STOPPING smoothly and accelerate to the selected speed over a period of 5 seconds. POWER STOP STOP RESET Stopping Turn the stop/run switch to ”STOP”. POWER STOP STOP RESET – English...
  • Página 24: Maintenance

    If you need further information please contact your nearest service workshop. Let your Husqvarna dealer regularly check the machine and make essential adjustments and repairs. Maintenance schedule...
  • Página 25: Cleaning

    MAINTENANCE Cleaning Planetary drive system The planetary drive system consists of the sprocket WARNING! Do not clean the machine (which runs the chain ring) and the chain ring. This with a water spray or similar. system is a dry system (i.e. it is not required for there to be lubrication between the planetary drive sprocket and chain ring), to allow any dust that may come into contact with the chain ring to fall back out again.
  • Página 26 Avoid debris from entering into inside of machine. • Lift off machine cover to reveal chain ring and planetary seal. • If planetary seal is worn or needs replacement, contact your Husqvarna Construction Products distributor for a new planetary seal replacement kit. 26 – English...
  • Página 27: Faults And Trouble Shooting

    Machine needs to be checked by an GRINDER IS electrician or by Husqvarna Construction Products. HARD TO HOLD Remove belt tensioner cover plate on bottom of machine and check ON TO Drive belt is slipping.
  • Página 28 If numbers stay variable speed drive) on zero, small variable speed drive is not receiving run command from switch on control panel.) Machine needs to be checked by an electrician or a Husqvarna service agent. 28 – English...
  • Página 29 Re-programming required. Machine Problem with the data and programming needs to be checked by a Husqvarna of the variable speed drive service agent Problem with the disc speed Check wires into potentiometer, as potentiometer on the control panel near machine model schematic.
  • Página 30 Husqvarna service agent. Check the current being drawn when the machine is running. Reduce motor Motor stall protection has tripped; the speed settings via the potentiometers on...
  • Página 31: Technical Data

    TECHNICAL DATA Technical data PG 680 EU/AU PG 680 JP PG 820 EU/AU PG 820 JP Motor Power, kW/hp 12,5/17 12,5/17 12,5/17 12,5/17 Rated current, A Rated voltage, V 380-440 200-220 380-440 200-220 Phases 3 phase 3 phase 3 phase...
  • Página 32: Ec Declaration Of Conformity

    Husqvarna AB, SE–561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46–36–146500, declares under sole responsibility that the floor grinder Husqvarna PG 820, PG 680 dating from 2016 serial numbers and onward (the year is clearly stated on the type plate, followed by the serial number), complies with the requirements of the COUNCIL’S DIRECTIVE: •...
  • Página 33: Aclaración De Los Símbolos Símbolos En La Máquina

    ACLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Símbolos en la máquina Explicación de los niveles de advertencia ¡ATENCIÓN! La máquina, si se utiliza de forma errónea o descuidada, Las advertencias se clasifican en tres niveles. puede ser una herramienta peligrosa que puede causar daños graves e ¡ATENCIÓN! incluso la muerte al usuario y a otras personas.
  • Página 34: Índice Índice

    ÍNDICE Índice ACLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Símbolos en la máquina ........33 Explicación de los niveles de advertencia .... 33 ÍNDICE Índice ..............34 PRESENTACIÓN Apreciado cliente: ..........35 Diseño y funciones ..........35 PRESENTACIÓN Elementos de la amoladora ........37 EQUIPO DE SEGURIDAD DE LA MÁQUINA Generalidades ............
  • Página 35: Presentación

    únicas de su producto. Más de 300 años de innovación PG 680/PG 820 La fundación de la empresa sueca Husqvarna AB data del año 1689, cuando el Rey Karl XI encargó la construcción de una fábrica para la fabricación de mosquetes.
  • Página 36: Características Adicionales

    Costes bajos de mantenimiento y herramientas por metro/pie cuadrado. Características adicionales PG 820 • Versatilidad para desbastar de forma profesional. PG 680 • Fácil instalación mediante aberturas estándar y compatibilidad con la mayoría de tareas. • Líder en el mercado en relación potencia-peso.
  • Página 37: Elementos De La Amoladora

    PRESENTACIÓN POWER STOP STOP RESET Elementos de la amoladora Conexión del cable 16 Cuentahoras Regulación de mango 17 Cubierta/Protector Panel de control 18 Cabezal planetario Mango 19 Cabezales desbastadores Palanca de cierre, ajuste de la palanca 20 Armario eléctrico Tapa de inspección 21 Disco portadiamantes Chasis/Bastidor 22 Parada de emergencia...
  • Página 38: Equipo De Seguridad De La Máquina

    EQUIPO DE SEGURIDAD DE LA MÁQUINA Generalidades • Ponga el interruptor de parada/funcionamiento en el modo de 'FUNCIONAMIENTO'. ¡ATENCIÓN! Nunca utilice una máquina que tenga un equipo de seguridad defectuoso. Efectúe el control y mantenimiento del equipo de seguridad de la máquina como se describió en este POWER STOP capítulo.
  • Página 39: Comprobación Del Interruptor De Parada/ Funcionamiento

    EQUIPO DE SEGURIDAD DE LA MÁQUINA Comprobación del interruptor de parada/ Botón de reinicio funcionamiento • El botón Reset sirve para borrar los fallos activos de las unidades del ordenador Vacon que pueden Compruebe que el botón de parada de emergencia o de producirse durante el funcionamiento, tales como parada de la máquina no están presionados girándolos 'Corriente excesiva' o 'Corriente insuficiente'.
  • Página 40: Generalidades

    MONTAJE Y AJUSTES Generalidades • Quite el disco desbastador girando ligeramente el disco y luego sacándolo (la dirección en la que podrán girar los discos dependerá de la dirección en la que ¡ATENCIÓN! Cuando apague la máquina, estaba funcionando la máquina). debe desconectar el cable de alimentación de la toma de corriente.
  • Página 41: Altura De La Empuñadura

    Conecte la máquina Se recomienda vivamente usar el sistema de extracción ¡NOTA! Se recomienda que esta altura se de polvo Husqvarna DC 6000 para un control completo ajuste lo más posible a la altura del del polvo. hueso de la cadera del operador. Cuando •...
  • Página 42: Guía Para El Amolado

    GUÍA PARA EL AMOLADO Cabezales desbastadores • Un aglutinante (metal o resina). El polvo de diamante se mezcla y se deja suspendido en un aglutinante de Hay dos opciones diferentes de cabezales metal o resina. Cuando se deje suspendido en un desbastadores: aglutinante de metal, se llamará...
  • Página 43: Juegos Completos Y Medios De Diamantes

    GUÍA PARA EL AMOLADO • Las rasguños del polvo de diamante serán más • Medio juego de diamantes – cuando los diamantes se profundos. colocan en tres posiciones alternativas de los discos de fijación de diamantes. Cuando se usen segmentos de diamantes en seco, se aplicarán los siguientes principios: •...
  • Página 44: Determinación De La Dureza Del Hormigón

    GUÍA PARA EL AMOLADO Los revestimientos/contaminantes de la superficie (p.ej. Juego Medio revestimientos epoxi, adhesivos de baldosas de Campo de aplicación completo juego cerámica, nivelación de compuestos/capas de mortero) tendrán a menudo un mayor peso en la selección del Extracción de adhesivo de diamante que la resistencia a la compresión del baldosa de cerámica hormigón.
  • Página 45: Selección De Diamantes

    GUÍA PARA EL AMOLADO Selección de diamantes Las siguientes sugerencias se refieren a los principios básicos para la selección de diamantes para distintas aplicaciones. Ligamento Tamaño Juego Medio Simples/dobles/ Campo de aplicación metálico de polvo completo juego triples Allanamiento suelo – Hormigón duro Blando 16 - 30 Allanamiento suelo –...
  • Página 46: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Equipo de protección Otros equipos de protección Generalidades ¡ATENCIÓN! Mientras trabaja con la máquina, pueden producirse chispas No use nunca una máquina si no tiene posibilidad de que podrían ocasionar un incendio. pedir auxilio si se produce un accidente. Tenga siempre a mano herramientas para la extinción de incendios.
  • Página 47: Seguridad En El Área De Trabajo

    FUNCIONAMIENTO • La máquina no se usará en áreas donde haya ¡ATENCIÓN! Las modificaciones y/o el posibilidad de incendios o explosiones. uso de accesorios no autorizados Seguridad eléctrica comportan riesgo de daöos personales graves y peligro de muerte para el usuario y otras personas.
  • Página 48: Seguridad En El Trabajo

    FUNCIONAMIENTO • No está permitido el uso de conectores. • No se deberá intentar levantar la maquina en ningún momento sin medios mecánicos como un cabrestante Cables alargadores y empalmes o un elevador de horquilla. • La marca del cable alargador debe ser igual o •...
  • Página 49: Velocidad

    FUNCIONAMIENTO Velocidad Al arrancar la máquina por primera para realizar cualquier tarea, se aconseja que, en un principio, el ajuste de la velocidad no sea superior a 7. Cuando el operador esté cómodo con la aplicación, se podrá aumentar la velocidad. Dirección de giro Visto desde debajo de la máquina, el sentido de rotación es el siguiente:...
  • Página 50: Ajuste De Velocidad Y Dirección

    FUNCIONAMIENTO Ajuste de velocidad y dirección El ajuste de la velocidad y la dirección suele ser una cuestión personal. Se anima a los operadores a que experimenten para encontrar qué ajustes se adaptan mejor a las aplicaciones dadas. La siguiente tabla indica sugerencias de ajustes para distintas aplicaciones.
  • Página 51: Técnica Básica De Trabajo

    START utilizarlo personal autorizado. Riesgo de reset descarga eléctrica. STOP Cada Husqvarna PG 680 & 820 está equipada con 2 discos de velocidad variable o convertidores de frecuencia. Esta unidad está incorporada en la máquina select enter por las siguientes razones: Funcionalidad Dirección de funcionamiento (fwd o rev)
  • Página 52 Los límites de corriente configurados para mostrar la Output Frecency (frecuencia (predeterminados y fijados por Husqvarna Constructions de salida) al motor (se registrará un valor cero cuando la Products) son los siguientes: máquina esté...
  • Página 53: Fault History

    FUNCIONAMIENTO absorción de corriente del motor pequeño por debajo de 3,5 amps para un funcionamiento adecuado. MOTOR CURRENT (Monitor Menu) Esta pantalla indica la absorción de corriente del motor correspondiente (es decir, el disco de velocidad variable grande/inversor de frecuencia monitoriza el funcionamiento del motor grande, el disco de velocidad variable pequeño/inversor de frecuencia monitoriza el funcionamiento del motor pequeño) cuando el motor está...
  • Página 54: Arranque Y Parada

    ARRANQUE Y PARADA Antes del arranque • Compruebe que el interruptor de parada/ funcionamiento está en el modo de PARADA. ¡ATENCIÓN! Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina. POWER STOP Utilice el equipo de protección personal.
  • Página 55: Parada

    ARRANQUE Y PARADA la velocidad seleccionada después de un período de 5 segundos. POWER STOP STOP RESET Parada Ponga el interruptor de parada/funcionamiento en el modo de 'PARADA'. POWER STOP STOP RESET – Spanish...
  • Página 56: Mantenimiento

    Para más información, consulte con el taller de servicio oficial más cercano. Diríjase a su distribuidor de Husqvarna para que revise la máquina regularmente y para que realice ajustes y reparaciones básicas. Programa de mantenimiento...
  • Página 57: Lista De Comprobación De Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Lista de comprobación de mantenimiento Tiempo Comprobaciones mecánicas externas necesario (min.) Incline la unidad hacia atrás. Busque y quite las herramientas de diamantes. Compruebe si hay daños en la cubierta que impidan la correcta rotación del cabezal planetario o de los cabezales satélites, la efectividad del sistema de estanqueidad y la capacidad de desbaste.
  • Página 58: Limpieza

    MANTENIMIENTO Limpieza Sistema de transmisión planetario El sistema de transmisión planetario está compuesto por ¡ATENCIÓN! No limpie la máquina con el piñón (que acciona el disco dentado de la cadena) y el agua pulverizada o similar. disco dentado de la cadena. Este sistema es un sistema seco (es decir, no requiere que haya lubricación entre el piñón de transmisión planetario y el anillo de la cadena), Limpieza externa...
  • Página 59: Sistema De Transmisión De Cabezales Desbastadores

    Levante la cubierta de la máquina para ver el anillo de la cadena y la junta planetaria. • Si la junta planetaria está gastada o hay que sustituirla, póngase en contacto con su distribuidor de Husqvarna Construction Products para un nuevo kit de repuesto de junta planetaria. – Spanish...
  • Página 60: Fallos Y Localización De Fallos

    CIONADA velocidad variable o el convertidor de frecuencia no está recibiendo el comando de funcionamiento del interruptor del panel de control. Hará falta que un electricista o Husqvarna Construction Products comprueben la máquina. El motor grande no funciona. Puede Compruebe que no hay errores en los discos de velocidad variable deberse a un error del motor, del pequeño y grande.
  • Página 61 Si los números pequeño. siguen a cero, el disco de velocidad variable pequeño no está recibiendo el comando de funcionamiento del interruptor del panel de control). Un electricista o un representante de Husqvarna deben comprobar la máquina. Spanish – 61...
  • Página 62: Tabla De Seguimiento De Problemas

    Hay un problema con los datos y la Se debe volver realizar la programación. Un programación del disco de velocidad representante de Husqvarna debe comprobar la variable. máquina. Hay un problema con el Compruebe los cables que van hacia el potenciómetro potenciómetro de velocidad de los...
  • Página 63 Si fuera necesario, haga que un panel de la pantalla: temperatura debido a una alta temperatura de representante de Husqvarna compruebe los discos de excesiva de la unidad. trabajo o a un sensor de temperatura velocidad variable.
  • Página 64: Datos Tecnicos

    DATOS TECNICOS Datos técnicos PG 680 EU/AU PG 680 JP PG 820 EU/AU PG 820 JP Potencia del motor, kW/CW 12,5/17 12,5/17 12,5/17 12,5/17 Amperaje nominal, A Tensión nominal, V 380-440 200-220 380-440 200-220 Fases Trifásica Trifásica Trifásica Trifásica Anchura de desbastado, mm/...
  • Página 65: Declaración Ce De Conformidad

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna (Suecia), tel.: +46–36–146500, declara por la presente que la amoladora de suelos Husqvarna PG 820, PG 680 a partir de los números de serie del año 2016 (el año se indica textualmente en la placa de identificación, seguido del número de serie), cumplen con las siguientes disposiciones de la DIRECTIVA DEL CONSEJO: •...
  • Página 66: Explicação Dos Símbolos Símbolos Na Máquina

    EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Símbolos na máquina Explicação dos níveis de advertência ATENÇÃO! A máquina, se for usada de forma indevida ou incorrecta, pode As advertências são classificadas em três níveis. ser perigosa, causandosérios ferimentos ou mesmo a morte do ATENÇÃO! utente ou outras pessoas.
  • Página 67: Índice Índice

    ÍNDICE Índice EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Símbolos na máquina ........... 66 Explicação dos níveis de advertência ....66 ÍNDICE Índice ..............67 APRESENTAÇÃO Prezado cliente! ............ 68 Design e características ........68 APRESENTAÇÃO Como se chama, na alisadora de pavimento? ..70 EQUIPAMENTO DE SEGURANÇA DA MÁQUINA Noções gerais ............
  • Página 68: Apresentação

    área do equipamento de corte e ferramentas de diamante para a construção e a indústria de extracção e As máquinas de alisamento de pisos Husqvarna PG 680/ transformação de pedra. 820 foram concebidas para a rectificação húmida ou seca de mármore, terrazzo, granito e cimento.
  • Página 69: Características Adicionais

    Características adicionais PG 820 • Ampla capacidade de rectificação, adequada para uso profissional. PG 680 • Instalação fácil através das aberturas convencionais e compatibilidade com a maioria das tarefas. • Líder de mercado na relação de potência/peso. –...
  • Página 70: Como Se Chama, Na Alisadora De Pavimento

    APRESENTAÇÃO POWER STOP STOP RESET Como se chama, na alisadora de pavimento? Ligação por cabo 17 Cobertura/Protecção Ajuste do punho 18 Cabeça planetária Painel de Controlo 19 Cabeças de rectificação Punho 20 Armário eléctrico Alavanca de bloqueio, ajuste da pega 21 Porta-discos diamantado Tampa de inspecção 22 Paragem de emergência...
  • Página 71: Equipamento De Segurança Da Máquina

    EQUIPAMENTO DE SEGURANÇA DA MÁQUINA Noções gerais • Gire o interruptor de paragem/funcionamento para 'RUN'. ATENÇÃO! Nunca use uma máquina com equipamento de segurança defeituoso. O equipamento de segurança da máquina deverá ser controlado e a sua manutenção feita conforme se descreve POWER STOP nesta secção.
  • Página 72: Verificação Do Interruptor De Paragem/ Funcionamento

    EQUIPAMENTO DE SEGURANÇA DA MÁQUINA Verificação do interruptor de paragem/ Botão Reset (Restabelecer) funcionamento • O botão Reset (Reposição) serve para repor as falhas activas nas unidades do computador Vacon que Verifique se o botão de paragem de emergência ou de podem ocorrer durante o funcionamento, tais como as paragem da máquina não está...
  • Página 73: Montagem E Ajustamentos

    MONTAGEM E AJUSTAMENTOS Noções gerais • Retire o disco rectificador rodando ligeiramente o disco e depois puxe para fora (a direcção em que os discos têm de ser rodados dependerá da direcção em ATENÇÃO! A máquina deve ser que a máquina funcionou pela última vez). desligada com o cabo de alimentação desconectado da tomada.
  • Página 74: Altura Do Punho

    Altura do punho Ligação da máquina Recomendamos vivamente a utilização do sistema de CUIDADO! Recomendamos que esta extracção de poeiras Husqvarna DC 6000 para um altura seja definida o mais próximo controlo total das poeiras. possível da altura da anca do operador.
  • Página 75: Guia De Alisamento

    GUIA DE ALISAMENTO Cabeças de rectificação • Um agente de ligação (metal ou resina). O pó de diamante é misturado e suspenso num agente de Existem 2 opções diferentes de cabeças rectificadoras: ligação de metal ou resina. Quando suspenso num agente de ligação de metal, os produtos acabados •...
  • Página 76: Conjuntos Completos E Semi-Conjuntos De Diamantes

    GUIA DE ALISAMENTO Se utilizar segmentos de diamante secos, aplicam-se • Semi-conjunto de diamantes – quando existem os seguintes princípios: diamantes colocados nas três posições alternativas nos discos de suporte de diamantes. • As velocidades de produção serão mais lentas em materiais mais duros do que na rectificação húmida.
  • Página 77: Determinar A Dureza Do Cimento

    GUIA DE ALISAMENTO Os revestimentos/contaminantes da superfície (por ex., O conjunto O semi- revestimentos de époxi, azulejos cerâmicos adesivos, Área de aplicação completo conjunto compostos/camadas de nivelamento) terão frequentemente uma maior influência na selecção do Remoção de adesivo em diamante do que a resistência à compressão do cimento. azulejo de cerâmica Regra geral, quando se rectifica um pavimento em Remoção de cola em tapetes...
  • Página 78: Selecção De Diamante

    GUIA DE ALISAMENTO Selecção de diamante As sugestões seguintes abrangem os princípios básicos para a selecção de diamante para aplicações diferentes. União Tamanho O conjunto O semi- Simples/Duplos/ Área de aplicação metálica do abrasivo completo conjunto Triplos Piso plano – Cimento duro Mole 16 a 30 Piso plano –...
  • Página 79: Operação

    OPERAÇÃO Equipamento de protecção Outro equipamento de protecção Noções gerais ATENÇÃO! Podem originar-se faíscas que podem causar um incêndio, ao Nunca use uma máquina sem que possa pedir ajuda em trabalhar com a máquina. Tenha sempre caso de acidente. à mão utensílios para extinção de incêndios.
  • Página 80: Segurança No Local De Trabalho

    OPERAÇÃO • A máquina não deve ser utilizada em áreas onde ATENÇÃO! Modificações e/ou exista a possibilidade de incêndios ou explosões. acessórios não autorizados podem Segurança no manejo de electricidade provocar sérias lesões ou perigo de vida para o utilizador ou outros. Sob nenhumas circunstâncias é...
  • Página 81: Segurança Do Trabalho

    OPERAÇÃO a uma tomada com ligação à terra. Isto reduz o risco • A máquina não deve ser elevada pela pega, pelo de choque eléctrico em caso de avaria. motor, pelo chassi ou por outras partes. A melhor maneira de transportar a máquina é sobre uma •...
  • Página 82: Velocidade De Rotação

    OPERAÇÃO Controlo da direcção para rotação da cabeça planetária. Controlo da velocidade das cabeças rectificadoras. Controlo da direcção para rotação da cabeça planetária. Controlo da direcção das cabeças rectificadoras. Velocidade de rotação Ao ligar a máquina pela primeira vez numa dada aplicação, a definição de velocidade não deve, inicialmente, ultrapassar o nível 7.
  • Página 83 OPERAÇÃO Configuração da velocidade e direcção A configuração da velocidade e da direcção é muitas vezes uma questão de escolha pessoal. Os operadores são incentivados a tentar encontrar as configurações que melhor se apliquem a determinadas aplicações. A tabela que se segue enumera algumas sugestões de configurações para diferentes aplicações.
  • Página 84: Técnicas Básicas De Trabalho

    START Risco de choque elétrico! reset STOP Cada Husqvarna PG 680 & 820 está equipada com dois comandos de velocidade variável ou um conversor de frequência. Esta unidade está incorporada na máquina pelos seguintes motivos: select enter Funcional •...
  • Página 85 Os limites de corrente estão configurados para exibir a Output Frequency (predeterminados e definidos pela Husqvarna (Frequência de Saída) do motor (um valor zero registará Constructions Products) são os seguintes: quando a máquina está no modo stand-by (em espera)).
  • Página 86: Motor Current (Corrente Do Motor)

    OPERAÇÃO (sendo portanto monitorizados no comando de velocidade variável grande ou no conversor de frequência). Mantenha a corrente puxada no motor pequeno abaixo de 3,5 amps para conseguir um funcionamento consistente. MOTOR CURRENT (CORRENTE DO MOTOR) (Monitor Menu) Este ecrã exibe a tomada de corrente do motor correspondente (ou seja, função de monotorização do comando de velocidade variável grande ou no conversor de frequência do motor grande, função de monotorização...
  • Página 87: Arranque E Paragem

    ARRANQUE E PARAGEM Antes de ligar • Certifique-se de que o interruptor de PARAGEM/ FUNCIONAMENTO está definido para STOP. ATENÇÃO! Leia as instruções para o uso com toda a atenção e compreenda o seu conteúdo antes de fazer uso da máquina. Use equipamento de protecção pessoal.
  • Página 88: Paragem

    ARRANQUE E PARAGEM arrancar suavemente e acelerar para a velocidade seleccionada no espaço de 5 segundos. POWER STOP STOP RESET Paragem Gire o interruptor de paragem/funcionamento para 'STOP'. POWER STOP STOP RESET 88 – Portuguese...
  • Página 89: Manutenção

    Se necessitar de mais esclarecimentos, entre em contacto com uma oficina sutorizada. Permita ao seu revendedor Husqvarna que verifique a sua máquina com regularidade e faça os ajustamentos e as reparações necessários. Esquema de manutenção Controle diário...
  • Página 90: Lista De Verificação De Manutenção

    MANUTENÇÃO Lista de verificação de manutenção Tempo Verificações mecânicas externas necessário (min.) Incline a unidade para trás. Verifique a presença de ferramentas de diamante e remova as mesmas Verifique a cobertura quanto a danos que afectem a rotação planetária, a rotação satélite, a eficiência da vedação planetária e a eficácia da extracção Desligue o accionamento planetário para reduzir o ruído de funcionamento.
  • Página 91: Limpeza

    MANUTENÇÃO Limpeza Sistema de accionamento planetário O sistema de accionamento planetário é constituído por ATENÇÃO! Não limpe a máquina com um num pinhão (que faz funcionar o anel da cadeia) e o anel jacto de água ou dispositivo semelhante. da cadeia. Este sistema é um sistema seco (ou seja, não é...
  • Página 92 Levante a tampa da máquina para ver o anel da correia e o vedante planetário. • Se o vedante planetário estiver gasto ou se for necessário substituí-lo, contacte o seu distribuidor da Husqvarna Construction Products para obter um kit de substituição de vedante planetário novo. 92 – Portuguese...
  • Página 93: Falhas E Sua Resolução

    É DIFÍCIL interruptor no painel de controlo. A máquina precisa de ser verificada SEGURAR NO por um electricista ou pela Husqvarna Construction Products. RECTIFICADOR Retire a placa de cobertura do tensor da correia na parte inferior da A correia de transmissão está a máquina e verifique se não existe água ou poeira na parte interior da...
  • Página 94 A máquina precisa de ser verificada por um electricista ou pela Husqvarna Construction Products. O motor grande não funciona. Isto Certifique-se de que não existem falhas nos variadores de velocidade pode ser causado por falha no motor, pequeno ou grande.
  • Página 95 Problema com os dados e a Reprogramação necessária. A máquina tem de ser programação do variador de verificada por uma oficina autorizada Husqvarna velocidade Problema com o potenciómetro de Verifique os fios do potenciómetro, de acordo com o velocidade dos discos no painel de esquema do modelo de máquina.
  • Página 96 Husqvarna. Verifique a corrente consumida com a máquina em funcionamento. Reduza as definições de velocidade A protecção de paragem do motor do motor através dos potenciómetros do painel de...
  • Página 97: Especificações Técnicas

    ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Especificações técnicas PG 680 EU/AU PG 680 JP PG 820 EU/AU PG 820 JP Potência do Motor, kW/hp 12,5/17 12,5/17 12,5/17 12,5/17 Corrente nominal, A Tensão nominal, V 380-440 200-220 380-440 200-220 Fases Trifásico Trifásico Trifásico Trifásico Largura de rectificação, mm/...
  • Página 98: Certificado Ce De Conformidade

    A Husqvarna AB, SE–561 82 Huskvarna, Suécia, tel: +46–36–146500, declara, sob exclusiva responsabilidade, que a fresadora de superfícies Husqvarna PG 820, PG 680, com números de série a partir de 2016 (o ano é claramente indicado na etiqueta de tipo, seguido pelo número de série), está em conformidade com os requisitos da DIRECTIVA DO CONSELHO: •...
  • Página 99: Ìßôï· ¿Óˆ Ûùô Ì⯿Óâì

    ∂¶∂•∏°∏™∏ ™ÀMμ√§ø¡ ™‡ÌßÔÏ· ¿Óˆ ÛÙÔ Ì¯¿ÓÂÌ· ∂ÂÍ‹ÁËÛË ÂÈ¤‰ˆÓ ÚÔÂȉÔÔ›ËÛ˘ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! ΔÔ Ì˯¿ÓËÌ· ÌÔÚ› Ó· Á›ÓÂÈ ÂÈΛӉ˘ÓÔ. ∏ √È ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ‰È·ÎÚ›ÓÔÓÙ·È Û ÙÚ›· Â›‰·. ·ÚfiÛ¯ÙË ‹ Ï·Óı·Ṳ̂ÓË ¯Ú‹ÛË ÌÔÚ› Ó· ¤¯ÂÈ ˆ˜ ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ· ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! ÛÔß·Úfi ‹ ı·Ó¿ÛÈÌÔ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi ÙÔ˘ ¯ÂÈÚÈÛÙ‹ ‹ ¿ÏÏˆÓ ·ÙfïÓ. ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! ÃÚËÛÈÌÔÔÈ›ٷÈ...
  • Página 100: Âúèâ¯fiìâó

    ¶∂ƒπ∂Ã√M∂¡∞ ¶ÂÚȯfiÌÂÓ· ∂¶∂•∏°∏™∏ ™ÀMμ√§ø¡ ™‡ÌßÔÏ· ¿Óˆ ÛÙÔ Ì¯¿ÓÂÌ· ......99 ∂ÂÍ‹ÁËÛË ÂÈ¤‰ˆÓ ÚÔÂȉÔÔ›ËÛ˘ ....99 ¶∂ƒπ∂Ã√M∂¡∞ ¶ÂÚȯfiÌÂÓ· ............100 ¶∞ƒ√À™π∞™∏ ∞Á·ËÙ¤ ÂÏ¿ÙË! ..........101 ™¯Â‰È·ÛÌfiÛ Î·È ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›ÂÛ ........ 101 ¶∞ƒ√À™π∞™∏ ΔÈ Â›Ó·È ÙÈ ÛÙÔ ÙÚÔ¯ÈÛÙÈÎfi; ........103 ∂•√¶§π™ª√™ ∞™º∞§∂π∞™ Δ√À ª∏Ã∞¡∏ª∞Δ√™...
  • Página 101: Á·Ëù¤ Âï¿Ùë

    Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· Ù˘ Husqvarna. √ ¯ÂÈÚÈÛÙ‹Û Ú¤ÂÈ Ó· ¶¿Óˆ ·fi 300 ¯ÚfiÓÈ· ηÈÓÔÙÔÌ›·˜ ‰È·‚¿ÛÂÈ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙÔ ·ÚfiÓ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ, ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ ∏ Husqvarna AB Â›Ó·È Ì›· ™Ô˘Ë‰È΋ Ì ·Ú¿‰ÔÛË Ô˘ Ó· ‰È·ÛÊ·ÏÈÛÙ› Ë ·ÛÊ·Ï‹Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·˘ÙÔ‡ ÙÔ˘ ·Ó¿ÁÂÙ·È ÛÙÔ 1689, fiÙ·Ó Ô ™Ô˘Ë‰fi˜ μ·ÛÈÏÈ¿˜ ∫¿ÚÔÏÔ˜...
  • Página 102 ÷ÌËÏfi ÎfiÛÙÔ˜ ÂÚÁ·Ï›ˆÓ Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ·Ó¿ • ÙÂÙÚ·ÁˆÓÈÎfi ̤ÙÚÔ. ∂ÈϤÔÓ ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο PG 820 • ¶Ï·ÙÈ¿ ‰È·‰ÚÔÌ‹ Ï›·ÓÛ˘ Ô˘ ÂӉ›ÎÓ˘Ù·È È‰È·›ÙÂÚ· ÁÈ· Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË. PG 680 ÈڿÂÈ Â‡ÎÔÏ· ÛÂ Ù˘Èο ·ÓÔ›ÁÌ·Ù· Î·È Â›Ó·È • ηٿÏÏËÏÔ ÁÈ· ÙȘ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÂÚÁ·Û›Â˜. • ∫ÔÚ˘Ê·›· ·Ó·ÏÔÁ›· ÈÛ¯‡Ô˜-‚¿ÚÔ˘˜. 102 – Greek...
  • Página 103: Δè ›ӷè Ùè Ûùô Ùúô¯èûùèîfi

    ¶∞ƒ√À™π∞™∏ POWER STOP STOP RESET ΔÈ Â›Ó·È ÙÈ ÛÙÔ ÙÚÔ¯ÈÛÙÈÎfi; ™‡Ó‰ÂÛË Î·Ïˆ‰›Ô˘ 17 ∫¿Ï˘ÌÌ· ƒ‡ıÌÈÛË ¯ÂÈÚÔÏ·ß‹˜ 18 ¶Ï·ÓÂÙÈ΋ ÎÂÊ·Ï‹ ¶›Ó·Î·˜ ÂϤÁ¯Ô˘ 19 ∫ÂʷϤ˜ Ï›·ÓÛ˘ ÃÂÈÚÔÏ·ß‹ 20 ∂ÏÂÎÙÚÈÎfi˜ ›Ó·Î·˜ §Â‚Ȥ˜ ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘, Ú‡ıÌÈÛË Ï·‚‹˜ 21 ¢›ÛÎÔ˜ Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘ ‰È·Ì·ÓÙÈÒÓ ∫¿Ï˘Ì· ÂÈıÂÒÚËÛ˘ 22 ¢È·ÎÔ‹ ¤ÎÙ·ÎÙ˘ ·Ó¿Á΢ ™·Û›/¶Ï·›ÛÈÔ...
  • Página 104: Π™ª√™ ∞™º∞§∂Π∞™ Δ√À ª∏Ã∞¡∏ª∞Δ

    ∂•√¶§π™ª√™ ∞™º∞§∂π∞™ Δ√À ª∏Ã∞¡∏ª∞Δ√™ °ÂÓÈο • ¶ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ ‰È·ÎfiÙË STOP/RUN ÛÙË ı¤ÛË "RUN". ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¤Ó· Ì˯¿ÓËÌ· Ì ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎfi ÂÍÔÏÈÛÌfi ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜. √ ÂÍÔÏÈÛÌfi˜ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÂϤÁ¯ÂÙ·È Î·È Ó· Û˘ÓÙËÚÂ›Ù·È POWER STOP fiˆ˜ ÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·È Û ·˘Ùfi ÙÔ ÎÂÊ¿Ï·ÈÔ. ∂¿Ó...
  • Página 105: È·îô‹ ¤Îù·îùë˜ ·Ó¿Áîë

    ∂•√¶§π™ª√™ ∞™º∞§∂π∞™ Δ√À ª∏Ã∞¡∏ª∞Δ√™ ŒÏÂÁ¯Ô˜ ÙÔ˘ ‰È·ÎfiÙË STOP/RUN ∫Ô˘Ì› Â·Ó·ÊÔÚ¿˜ ∂ϤÁÍÙ fiÙÈ Ù· ÎÔ˘ÌÈ¿ ‰È·ÎÔ‹˜ ¤ÎÙ·ÎÙ˘ ·Ó¿Á΢ ‹ • ΔÔ ÎÔ˘Ì› Reset ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÁÈ· Â·Ó·ÊÔÚ¿ ‰È·ÎÔ‹˜ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ·ÙËı›, ÛÙÚ¤ÊÔÓÙ¿˜ ÔÔȈӉ‹ÔÙ ÂÓÂÚÁÒÓ ÛÊ·ÏÌ¿ÙˆÓ ÛÙȘ ÌÔÓ¿‰Â˜ Ù· ‰ÂÍÈfiÛÙÚÔÊ·. ‰›ÛÎÔ˘ ÙÔ˘ ˘ÔÏÔÁÈÛÙ‹ Vacon, Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËıÔ‡Ó...
  • Página 106: À¡∞Ƒª√§√°∏™∏ ∫∞Π Ƒ࣪π™∂Π

    ™À¡∞ƒª√§√°∏™∏ ∫∞π ƒÀ£ªπ™∂π™ °ÂÓÈο • ºÔÚ¤ÛÙ ٷ Á¿ÓÙÈ·. ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ‰›ÛÎÔ ÏÂÈÔÙÚ›ßÂÛ˜ ÂÚÈÛÙÚ¤ÊÔÓÙ·˜ • ÂÏ·ÊÚ¿ ÙÔ ‰›ÛÎÔ Î·È ÛÙÂ Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÙÚ·ßÒÓÙ·˜ ÚÔ˜ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! ΔÔ Ì˯¿ÓËÌ· ı· Ù· ¤Íˆ ( ηÙ‡ı˘ÓÛ ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜ ÙˆÓ ‰›ÛÎˆÓ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·ÂÓÂÚÁÔÔÈÂ›Ù·È Ì ÙÔ ÂÍ·ÚÙÂı› ·fi ÙÂÓ Î·Ù‡ı˘ÓÛ Ì ÙÂÓ ÔÔ›· ηÏÒ‰ÈÔ...
  • Página 107: Ô˜ Ï

    ⁄„Ô˜ Ï·‚‹˜ ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ¶ÚÔÙ›ÓÂÙ·È Ë ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ ··ÁˆÁ‹˜ ¶ƒ√™√Ã∏! ™˘ÛÙ‹ÓÂÙ·È Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ Â ·˘Ùfi ÛÎfiÓ˘ Husqvarna DC 6000 ÁÈ· Ï‹ÚË ¤ÏÂÁ¯Ô Ù˘ ÙÔ ‡„Ô˜ fiÛÔ ÈÔ ÎÔÓÙ¿ Á›ÓÂÙ·È ÛÙÔ ‡„Ô˜ ·Ú·ÁfiÌÂÓ˘ ÛÎfiÓ˘. ÙÔ˘ ÈÛ¯‡Ô˘ ÙÔ˘ ¯ÂÈÚÈÛÙ‹. ŸÙ·Ó ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›...
  • Página 108: Δƒ√Ãπ™ª∞Δ

    √¢∏°√™ Δƒ√Ãπ™ª∞Δ√™ ∫ÂʷϤ˜ Ï›·ÓÛ˘ ̤ÁÂıÔ˜ ÙÔ˘ ÎfiÎÎÔ˘ Ù˜ ‰È·Ì·ÓÙfiÛÎÔÓ˜ ‹ Ù˜ ¿ÌÌÔ˘, ÌÔÚԇ̠ӷ ÂϤÁÍÔ˘Ì fiÛÔ ¯ÔÓ‰Ú¤˜ ‹ À¿Ú¯Ô˘Ó 2 ‰È·ÊÔÚÂÙÈΤ˜ ÂÈÏÔÁ¤˜ ÎÂÊ·Ï‹˜ Ï›·ÓÛ˜: ÏÂÙ¤˜ ı· Â›Ó·È ÔÈ ÁÚ·Ù˙Ô˘ÓȤ˜ Ô˘ ı· Ì›ÓÔ˘Ó ÌÂÙ¿ Ù ‰È·‰Èηۛ· Ï›·ÓÛ˜. • ∫ÂʷϤ˜ ¯¿Ï˘ß· ÂÏ·ÙÂÚ›ˆÓ - ۯ‰ȷṲ̂ÓÔ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ...
  • Página 109: Ï‹Úâè˜ Î·è Ìèû¤˜ Ûâèú¤˜ ‰È·ì·óùèòó

    √¢∏°√™ Δƒ√Ãπ™ª∞Δ√™ À°ƒ∂ ∫∞π •∂ƒ∂ §π√Δƒπμ∂™∂ Ù˜ Û˘Û΢‹˜, Ù· Â›‰· ·Ú·ÁˆÁÈÎfiÙÂÙ·˜ ηıÒ˜ Â›Û˜ Î·È ÙÂÓ ÙÂÏÈ΋ ÔÈfiÙÂÙ· ÙÔ˘ ‰·¤‰Ô˘. ŸÙ·Ó ¯ÚÂÛÈÌÔÔț٠˘ÁÚ¿ ÙÌ‹Ì·Ù· ‰È·Ì·ÓÙÈÒÓ, À¿Ú¯Ô˘Ó ß·ÛÈο ‰‡Ô ›‰Â ‰È·Ù¿ÍÂˆÓ ÙˆÓ ‰È·Ì·ÓÙÈÒÓ ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÔÈ ·Ú·Î¿Ùˆ ·Ú¯¤˜: Ô˘ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ¯ÚÂÛÈÌÔÔÈÂıÔ‡Ó Î·Ù¿ Ù ¯Ú‹Û ÙÔ˘ √È...
  • Página 110: Iôúèûìfi˜ Ù☠Ûîïâúfiùâù·˜ Ùô˘ Ûî˘úô‰¤Ì·ùô

    √¢∏°√™ Δƒ√Ãπ™ª∞Δ√™ °ÂÓÈο, ·Ó ÌÈ· ÂÈÊ¿ÓÂÈ· Û΢ÚÔ‰¤Ì·ÙÔ˜ Â›Ó·È Ôχ ™˘Óı‹Î˜ ¯Ú‹Û˘ ¶Ï‹Ú˜ ÛÂÈÚ¿ ªÈÛ‹ ÛÂÈÚ¿ ÔÌ·Ï‹ (‰ÂÏ·‰‹ Èı·ÓÒ˜ ¤¯ÂÈ ÂÍÔÌ·Ï˘Óı› Î·È ¯Ù˘Âı› Ôχ ηٿ ÙÂÓ Î·Ù·Û΢‹ ÙÔ˘), ÙÔ Û΢Úfi‰ÂÌ· ı· ∞Ê·›ÚÂÛ ÎfiÏÏ·˜ Û˘ÌÂÚÈʤÚÂÙ·È Û·Ó Ó· ¤¯ÂÈ ˘„ÂÏ‹ Û˘ÌÈÂÛÙÈ΋ ηÈ, ˆ˜ ÎÂÚ·ÌÈÎÒÓ...
  • Página 111: Èïôá‹ ‰È·ì·óùèô

    √¢∏°√™ Δƒ√Ãπ™ª∞Δ√™ ÈÏÔÁ‹ ‰È·Ì·ÓÙÈÔ‡ √È ·Ú·Î¿Ùˆ ˘ԉ›ÍÂȘ ηχÙÔ˘Ó ÙȘ ß·ÛÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ÂÈÏÔÁ‹˜ ‰È·Ì·ÓÙÈÒÓ ÁÈ· ‰È·ÊÔÚÂÙÈΤ˜ ÂÊ·ÚÌÔÁ¤˜. ªÂÙ·ÏÏÈÎfi ª¤ÁÂıÔ˜ ¶Ï‹Ú˜ ªÈÛ‹ ªÔÓ¿ (ª)/¢ÈÏ¿ ™˘Óı‹Î˜ ¯Ú‹Û˘ Û˘Ó‰ÂÙÈÎfi ˘ÏÈÎfi ÎfiÎÎÔ˘ ÛÂÈÚ¿ ÛÂÈÚ¿ (¢)/ΔÚÈÏ¿ (Δ) ÍÔÌ¿Ï˘ÓÛ ‰·¤‰Ô˘ – ™ÎÏÂÚfi Û΢Úfi‰ÂÌ· ª·Ï·Îfi 16 ¤ˆ˜ 30 ÍÔÌ¿Ï˘ÓÛÂ...
  • Página 112: Úôûù·ùâ˘ùèîfi˜ ÂíôÏèûìfi

    §∂πΔ√Àƒ°π∞ ¶ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi˜ ÂÍÔÏÈÛÌfi˜ ÕÏÏÔ˜ ÂÍÔÏÈÛÌfi˜ ÚÔÛÙ·Û›·˜ °ÂÓÈο ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! ∂ÓÒ ÂÚÁ¿˙ÂÛÙ Ì ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·, ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ÂÌÊ·ÓÈÛÙÔ‡Ó MËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ·Ú¿ ÌfiÓÔ ÂÊfiÛÔÓ Û›ı˜ Î·È Ó· ÍÂÛ¿ÛÂÈ ÊˆÙÈ¿. ¢È·ÙËÚ›Ù ¤¯ÂÙ ÙË ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ· Ó· ηϤÛÂÙ ßÔ‹ıÂÈ· Û ¿ÓÙ· ¤Ó·Ó ˘ÚÔÛ‚ÂÛÙ‹Ú· Û ÎÔÓÙÈÓ‹ ÂÚ›ÙˆÛË...
  • Página 113 §∂πΔ√Àƒ°π∞ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! ΔÔ Ì˯¿ÓËÌ· ÌÔÚ› ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! ÀÂÚßÔÏÈ΋ ¤ÎıÂÛË Û ӷ Á›ÓÂÈ ÂÈΛӉ˘ÓÔ. ∏ ·ÚfiÛ¯ÙË ‹ ÎÚ·‰·ÛÌÔ‡˜ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ Ï·Óı·Ṳ̂ÓË ¯Ú‹ÛË ÌÔÚ› Ó· ¤¯ÂÈ ˆ˜ ÚÔßÏ‹Ì·Ù· Û ·ÁÁ›· Î·È Ó‡ڷ Û ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ· ÛÔß·Úfi ‹ ı·Ó¿ÛÈÌÔ ¿ÙÔÌ· Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ΢ÎÏÔÊÔÚÈ·Îfi ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi ÙÔ˘ ¯ÂÈÚÈÛÙ‹ ‹ ¿ÏÏˆÓ ÚfißÏËÌ·.
  • Página 114 §∂πΔ√Àƒ°π∞ • ∞ÂÓÂÚÁÔÔț٠¿ÓÙ· ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ÚÔÙÔ‡ ηÏÒ‰ÈÔ Î·Ù·ÛÙÚ·„› ‹ ÂÌϷΛ, ·˘Í¿ÓÂÙ·È Ô ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙÔ ÊȘ. ΛӉ˘ÓÔ˜ ÂÏÂÎÙÚÔÏÂÍ›·˜. • ¡· ÙÔ ßÁ¿˙ÂÙ ¿ÓÙ· ·fi ÙËÓ Ú›˙· Û ÌÂÁ¿Ï˜ • μ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ù· ηÏ҉ȷ Â›Ó·È ¿ıÈÎÙ· Î·È Û ηϋ ‰È·ÎÔ¤˜ ÂÚÁ·Û›·˜. ηٿÛÙ·ÛË.
  • Página 115: Δ·¯‡Ùâù· ηè ηùâ‡I˘óûâ

    §∂πΔ√Àƒ°π∞ ∞ÛÊ·Ï›ÛÙ ÙÔÓ ÂÍÔÏÈÛÌfi ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· • ™ÙÚÔʤ˜ ÔÔÈ·Û‰‹ÔÙ ÌÂÙ·ÊÔÚ¿˜, ÒÛÙ ӷ ·ÔʇÁÂÙ ∫·Ù¿ ÙËÓ ÚÒÙË ÂÎΛÓËÛË ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ ÛÂ Ù˘¯fiÓ ‚Ï¿‚˜ Î·È ·Ù˘¯‹Ì·Ù·. ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÊ·ÚÌÔÁ‹, Û˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ë Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ • ΔÔ Ì˯¿ÓËÌ· Ú¤ÂÈ Ó· ÌÂٷʤÚÂÙ·È Î·Ï˘Ì̤ÓÔ, Ù·¯‡ÙËÙ·˜ Ó· ÌËÓ ÍÂÂÚÓ¿ ·Ú¯Èο ÙËÓ ÙÈÌ‹ 7. fiÔ˘...
  • Página 116 §∂πΔ√Àƒ°π∞ ƒ‡ıÌÈÛÂ Δ·¯‡ÙÂÙ·˜ Î·È Î·Ù‡ı˘ÓÛ˜ ∂ Ú‡ıÌÈÛ Ù˜ Ù·¯‡ÙÂÙ·˜ Î·È Ù˜ ηÙ‡ı˘ÓÛ˜ Â›Ó·È Û˘¯Ó¿ ı¤Ì· ÚÔÛˆÈ΋˜ ÂÈÏÔÁ‹˜. ¶ÚÔÙ›ÓÔ˘Ì ÛÙÔ˘˜ ¯ÂÈÚÈÛÙ¤ ˜ Ó· ÂÈÚ·Ì·Ù›˙ÔÓÙ·È ÒÛÙ ӷ ßÚÔ˘Ó ÔȘ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ Ù·ÈÚÈ¿˙Ô˘Ó Î·Ï‡ÙÂÚ· ÛÙȘ Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤Ó˜ ÂÊ·ÚÌÔÁ¤˜ ÙÔ˘˜. ™ÙÔÓ ·Ú·Î¿Ùˆ ›Ó·Î· ‰›ÓÔÓÙ·È ÔÚÈṲ̂Ó˜ ÚÔÙÂÈÓfiÌÂÓ˜ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ ÁÈ· ‰È·ÊÔÚÂÙÈΤ˜ ÂÊ·ÚÌÔÁ¤˜. ŒÏÂÁ¯Ô˜...
  • Página 117: Μ·ûè Ùâ¯óè Âúá·û

    fiÙ·Ó ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· Â›Ó·È Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓÔ ÛÙËÓ ·ÚÔ¯‹ Û˘¯ÓfiÙËÙ·˜ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËıÔ‡Ó Ú‡̷ÙÔ˜. ÌfiÓÔ ·fi ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ÚÔÛˆÈÎfi. ∫›Ó‰˘ÓÔ˜ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜! ΔÔ Î¿ı Ì¯¿ÓÂÌ· Husqvarna PG 680 & 820 Â›Ó·È READY ÂÍÔÏÈṲ̂ÓÔ Ì 2 ÌÂÙ·ßÏÂÙ¤˜ Ù·¯‡ÙÂÙ˜ ΛÓÂÛ˜ ‹ STOP I/O term ÌÂÙ·ÙÚÔ›˜ Û˘¯ÓfiÙÂÙ·˜. ∞˘Ù‹  ÌÔÓ¿‰· ¤¯ÂÈ...
  • Página 118 ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈṲ̂Ó˜ ¤ÓÙ·Û˜ Ú‡̷ÙÔ˜. Δ· fiÚÈ· fiÙ·Ó ÙÔ Ì¯¿ÓÂÌ· Â›Ó·È Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, ÔÈ Ì¯·ÓÈÛÌÔ› ¤ÓÙ·Û˜ Ú‡̷ÙÔ˜ (¤¯Ô˘Ó ÚÔηıÔÚÈÛÙ› Î·È Ú˘ıÌÈÛÙ› ÌÂÙ¿‰ÔÛ˜ ΛÓÂÛ˜ ÌÂÙ·ßÏÂÙ‹˜ Ù·¯‡ÙÂÙ·˜, ‹ ·fi Ù Husqvarna Constructions Products) Â›Ó·È Ù· ÂÍ‹˜: ÌÂÙ·ÙÚÔ›˜ Û˘¯ÓfiÙÂÙ·˜, ¤¯Ô˘Ó Ú˘ıÌÈÛÙ› ÒÛÙ ӷ • ªÂÁ¿ÏÔ˜ ÎÈÓÂÙ‹Ú·˜ (ÔÈ Ôԛ˜ ÏÂÚÔÊÔڛ˜...
  • Página 119 §∂πΔ√Àƒ°π∞ ™Â ÁÂÓÈΤ˜ ÁÚ·Ì̤˜, Ù· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ· ÚÔßÏ‹Ì·Ù· ˘ÂÚ¤ÓÙ·Û˜ ı· Û¯ÂÙ›˙ÔÓÙ·È Ì ÙÔ ÌÂÁ¿ÏÔ ÎÈÓÂÙ‹Ú· (Î·È Û˘ÓÂÒ˜ ı· ·Ú·ÎÔÏÔ˘ıÔ‡ÓÙ·È ÛÙ ÌÂÁ¿Ï ÌÂÙ·ßÏÂÙ‹ Ù·¯‡ÙÂÙ· ΛÓÂÛ˜ / ÌÂÙ·ÙÚÔ¤· Û˘¯ÓfiÙÂÙ·˜). ¢È·ÙÂÚ‹ÛÙ ÙÂÓ ˘ÂÚ¤ÓÙ·Û ÈÛ¯‡Ô˜ ÛÙÔ ÌÈÎÚfi ÎÈÓÂÙ‹Ú· οو ·fi 3,5 ·Ì¤Ú ÁÈ· ÛÙ·ıÂÚ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. MOTOR CURRENT (ŒÓÙ·ÛÂ...
  • Página 120: Úôùô‡ Íâîèó‹Ûâùâ

    •∂∫π¡∏M∞ ∫∞π ™Δ∞M∞Δ∏M∞ ¶ÚÔÙÔ‡ ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÙ • ∂ϤÁÍÙ fiÙÈ Ô ‰È·ÎfiÙ˘ STOP/RUN ¤¯ÂÈ ÔÚÈÛÙ› ÛÙË ı¤ÛË STOP. ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! ¢È·ß¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÙ ÙÔ ÂÚȯfiÌÂÓÔ ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·. POWER STOP ÃÚËÛÈÌÔÔț٠·ÙÔÌÈÎfi ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ÂÍÔÏÈÛÌfi. μÏ. ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÛÙÔ ÎÂÊ¿Ï·ÈÔ "∞ÙÔÌÈÎfi˜...
  • Página 121: Ù·ì¿Ùëì

    •∂∫π¡∏M∞ ∫∞π ™Δ∞M∞Δ∏M∞ ÂÈÙ·¯‡ÓÂÈ ¤ˆ˜ ÙÂÓ ÂÈÏÂÁ̤Ó ٷ¯‡ÙÂÙ· Û ¤Ó· ‰È¿ÛÙÂÌ· 5 ‰Â˘ÙÂÚÔϤÙˆÓ. POWER STOP STOP RESET ™Ù·Ì¿ÙËÌ· ¶ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ ‰È·ÎfiÙË STOP/RUN ÛÙË ı¤ÛË "STOP". POWER STOP STOP RESET – Greek...
  • Página 122: À¡Δ∏Ƒ

    Î·È Â¿Ó Ë ÂÈÛ΢‹ ‰Â Á›ÓÂÙ·È Ì Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈÎfi ÙÚfiÔ. ∂¿Ó ı¤ÏÂÙ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜, ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ Û˘ÓÂÚÁ›Ô. £· Ú¤ÂÈ Ó· ·¢ı‡ÓÂÛÙ ÛÙÔÓ ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ Ù˘ Husqvarna ÁÈ· ÙÔÓ Ù·ÎÙÈÎfi ¤ÏÂÁ¯Ô ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ Î·È ÁÈ· ÙËÓ ÂÎÙ¤ÏÂÛË ÙˆÓ ‚·ÛÈÎÒÓ Ú˘ıÌ›ÛÂˆÓ Î·È ÂÈÛ΢ÒÓ.
  • Página 123: Ûù· Âï¤Á¯ô˘ Û˘óù‹Úëûë

    ™À¡Δ∏ƒ∏™∏ §›ÛÙ· ÂϤÁ¯Ô˘ Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ÃÚfiÓÔ˜ Ô˘ ∂͈ÙÂÚÈÎÔ› Ì˯·ÓÈÎÔ› ¤ÏÂÁ¯ÔÈ ··ÈÙÂ›Ù·È (ÏÂÙ¿) °Â›ÚÂÙ ÙË ÌÔÓ¿‰· ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ. ∂ϤÁÍÙ ÁÈ· Ù˘¯fiÓ ·‰·Ì·ÓÙÔÊfiÚ· ÂÚÁ·Ï›· Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ٷ ∂ϤÁÍÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÁÈ· ÊıÔÚ¤˜ Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ÂËÚ¿˙Ô˘Ó ÙËÓ ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹ Ù˘ Ï·ÓËÙÈ΋˜ ÎÂÊ·Ï‹˜, ÙËÓ ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹ ÙˆÓ ÎÂÊ·ÏÒÓ ‰ÔÚ˘ÊÔÚÈÎÔ‡ Ù‡Ô˘, ÙËÓ ·fi‰ÔÛË Ù˘ ÙÛÈÌÔ‡¯·˜ Ï·ÓËÙÈ΋˜...
  • Página 124: I·úèûìfi

    ™À¡Δ∏ƒ∏™∏ ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ √È ÎÂʷϤ˜ ¯¿Ï˘ß· ÂÏ·ÙÂÚ›Ô˘ ÌÔÚÔ‡Ó Â›Û˜ Ó· Á›ÓÔ˘Ó ÏÈÁfiÙÂÚÔ ÂÏ·ÛÙÈΤ˜ ÚÔÛı¤ÙÔÓÙ·˜ ¤Ó· ‰¤˘ÙÂÚÔ ÂÏ·Ù‹ÚÈÔ ¯¿Ï˘ß· ÂÏ·ÙÂÚ›Ô˘. ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! ªÂÓ Î·ı·Ú›˙ÂÙ Â ÙÔ ™‡ÛÙÂÌ· Ï·ÓÂÙÈ΋˜ ΛÓÂÛ˜ ̯¿ÓÂÌ· Ì „ÂηÛÌfi ÓÂÚÔ‡ ‹ ·ÚfiÌÔÈ· ̤۷. ΔÔ Ï·ÓËÙÈÎfi Û‡ÛÙËÌ· ÌÂÙ¿‰ÔÛ˘ ΛÓËÛ˘ ·ÔÙÂÏÂ›Ù·È ·fi ÙÔÓ Ô‰ÔÓÙˆÙfi ÙÚÔ¯fi (Ô˘ ÎÈÓ› ÙÔ ÁÚ·Ó¿˙È ∂͈ÙÂÚÈÎfi˜...
  • Página 125 ·ÔηχÙˆÓÙ·˜ ÙÔ ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ Ù˜ ·Ï˘Û›‰·˜ Î·È ÙÔ Ï·ÓÂÙÈÎfi ·Ú¤ÌߢÛÌ·. • ∞Ó ÙÔ Ï·ÓÂÙÈÎfi ·Ú¤ÌߢÛÌ· Â›Ó·È Êı·Ṳ́ÓÔ ‹ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛÂ, ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙÔÓ ÙÔÈÎfi ‰È·ÓÔ̤· ¢ÔÌÈÎÒÓ ¶ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Husqvarna ÁÈ· Ó¤Ô ÛÂÙ ·ÓÙÈηٿÛÙ·Û˜ ÙÔ˘ Ï·ÓÂÙÈÎÔ‡ ·ÚÂÌ߇ÛÌ·ÙÔ˜. ™¤Ú‚Ș ¶ƒ√™√Ã∏! ŸÏ· Ù· ›‰Ë ÙˆÓ ÂÈÛ΢ÒÓ...
  • Página 126: Ê¿Ïì·ù· Î·è ·ÓùèìâùòÈûâ Úôßïâì¿Ùˆó

    ·fi ÙÔ ‰È·ÎfiÙ ÙÔ˘ ›Ó·Î· ÂϤÁ¯Ô˘. ΔÔ Ì¯¿ÓÂÌ· ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Ó· Ó· ÎÚ·ÙÂı› ÙÔ ÂÏÂÁ¯ı› ·fi ÂÏÂÎÙÚÔÏfiÁÔ ‹ ·fi ÙÂÓ ÂÙ·ÈÚ›· ¢ÔÌÈο ¶ÚÔ˚fiÓÙ· ÙÚÈßÂ›Ô Husqvarna. ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Ù˜ ‰È¿Ù·Í˜ Ù¿Ó˘Û˜ ÙÔ˘ ÈÌ¿ÓÙ· Ô˘ ßÚ›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ̯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ Î·È ßÂ߷Ȉı›Ù fiÙÈ √ÏÈÛı·›ÓÂÈ Ô ÈÌ¿ÓÙ·˜ ÌÂÙ¿‰ÔÛ˜ ΛÓÂÛ˜.
  • Página 127 ‰ÂÓ Ï·Ìß¿ÓÂÈ ÙÂÓ ÂÓÙÔÏ‹ ÂÎÙ¤ÏÂÛ˜ ·fi ÙÔ ‰È·ÎfiÙ ÛÙÔÓ ›Ó·Î· ÂϤÁ¯Ô˘. ΔÔ Ì¯¿ÓÂÌ· Ú¤ÂÈ Ó· ÂÏÂÁ¯ı› ·fi ÂÏÂÎÙÚÔÏfiÁÔ ‹ ·fi ÙÂÓ Husqvarna Construction Products. ΔÔ ÌÂÁ¿ÏÔ ÌÔÙ¤Ú ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›. ∞˘Ùfi ∂ϤÁÍÙ fiÙÈ ‰ÂÓ ˘¿Ú¯Ô˘Ó ‚Ï¿‚˜ ÙfiÛÔ ÛÙÔ ÌÈÎÚfi fiÛÔ Î·È ÛÙÔ...
  • Página 128 À¿Ú¯ÂÈ Úfi‚ÏËÌ· Ì ٷ ‰Â‰Ô̤ӷ Î·È ∞·ÈÙÂ›Ù·È ÂÎ Ó¤Ô˘ ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi˜. ΔÔ ÙÔÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi ÙÔ˘ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ Ì˯¿ÓËÌ· Ú¤ÂÈ Ó· ÂÏÂÁ¯ı› ·fi ¤Ó·Ó ÌÂÙ¿‰ÔÛ˘ ΛÓËÛ˘ ÌÂÙ·‚ÏËÙ‹˜ ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ Û¤Ú‚È˜ Ù˘ Husqvarna Ù·¯‡ÙËÙ·˜ ∂ϤÁÍÙ ٷ ηÏ҉ȷ ÛÙÔ ÔÙÂÓÛÈfiÌÂÙÚÔ, fiˆ˜ À¿Ú¯ÂÈ Úfi‚ÏËÌ· Ì ÙÔ ÔÙÂÓÛÈfiÌÂÙÚÔ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙÔ ‰È¿ÁÚ·ÌÌ· ÌÔÓÙ¤ÏÔ˘...
  • Página 129 Û˘ÛÙËÌ¿ÙˆÓ ÁÈ· Ó· ·˘Í‹ÛÂÙ ÙÔÓ ÂÍ·ÂÚÈÛÌfi. ™Ê¿ÏÌ· F1.14 ÛÙËÓ ÔıfiÓË ˘ÂÚıÂÚÌ·Óı› ÏfiÁˆ ˘„ËÏ‹˜ ∂¿Ó Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ, ˙ËÙ‹ÛÙ ·fi ¤Ó·Ó ÂӉ›ÍÂˆÓ - ˘ÂÚı¤ÚÌ·ÓÛË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ‹ ÏfiÁˆ ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ Û¤Ú‚È˜ Ù˘ Husqvarna Ó· ÌÔÓ¿‰·˜ ¯·Ï·Ṳ̂ÓÔ˘ ·ÈÛıËÙ‹Ú· ÂϤÁÍÂÈ Ù· Û˘ÛÙ‹Ì·Ù· ÌÂÙ¿‰ÔÛ˘ ΛÓËÛ˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ÌÂÙ·‚ÏËÙ‹˜ Ù·¯‡ÙËÙ·˜.
  • Página 130 ∂¿Ó ¤Ó·˜ ‰›ÛÎÔ˜ Ï›·ÓÛ˘ ÂÚÈÛÙÚ¤ÊÂÙ·È ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÌÔÙ¤Ú ÌÂÌÔӈ̤ӷ, ÙfiÙ οÔÈÔ˜ ¯·Ï·Ṳ̂ÓÔ˜ ÈÌ¿ÓÙ·˜ ÚÔηÏ› ÂÛˆÙÂÚÈ΋ ÂÌÏÔ΋. ∂ÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙÔÓ ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ Û¤Ú‚È˜ Ù˘ Husqvarna. °Â›ÚÂÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ Î·È ÚÔÛ·ı‹ÛÙ ӷ ÂÚÈÛÙÚ¤„ÂÙ ¯ÂÈÚÔΛÓËÙ· ÙËÓ Ï·ÓËÙÈ΋ ÎÂÊ·Ï‹, ÁÈ· Ó· ‰È·ÈÛÙÒÛÂÙ ªË¯·ÓÈ΋ ÂÌÏÔ΋ ÛÙÔ Ï·ÓËÙÈÎfi...
  • Página 131: Δ∂áΠ∫∞ ™Δ√Πã∂Π

    Δ∂áπ∫∞ ™Δ√πÃ∂π∞ Δ¯ÓÈο ÛÙÔȯ›· PG 680 EU/AU PG 680 JP PG 820 EU/AU PG 820 JP πÛ¯‡˜ ∫ÈÓÂÙ‹Ú·, kW/hp 12,5/17 12,5/17 12,5/17 12,5/17 √ÓÔÌ·ÛÙÈÎfi Ú‡̷, A ª¤ÁÈÛÙ ÂÈÙÚÂÙ‹ Ù¿ÛÂ, V 380-440 200-220 380-440 200-220 º¿ÛÂȘ ΔÚÈÊ·ÛÈ΋ ΔÚÈÊ·ÛÈ΋ ΔÚÈÊ·ÛÈ΋ ΔÚÈÊ·ÛÈ΋ ¶Ï¿ÙÔ˜ Ï›·ÓÛ˜, mm/›ÓÙÛ˜...
  • Página 132: K-Μâß·›ˆÛë Û˘ìêˆó

    ∏ Husqvarna AB, SE–561 82 Huskvarna, ™Ô˘Ë‰›·, ÙËÏ.: +46–36–146500, ‰ËÏÒÓÂÈ Ì ·ÔÎÏÂÈÛÙÈ΋ Ù˘ ¢ı‡ÓË fiÙÈ ÙÔ ÙÚÈßÂ›Ô ‰·¤‰ˆÓ Husqvarna PG 820, PG 680 Ì ·ÚÈıÌÔ‡˜ ÛÂÈÚ¿˜ ·fi ÙÔ 2016 Î·È ÂÍ‹˜ (ÙÔ ¤ÙÔ˜ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÚËÙ¿ ÛÙËÓ ÈӷΛ‰· ÛÙÔȯ›ˆÓ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜, Ì·˙› Ì ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi ÛÂÈÚ¿˜), ÏËÚÔ› ÙȘ ··ÈÙ‹ÛÂȘ Ù˘ ∫√π¡√Δπ∫∏™...
  • Página 136 GB - Original instructions, ES - Instrucciones originales PT - Instruções originais, GR - ∞Ú¯ÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Ë˜ 1157954-30 ´®z+Y°K¶0N¨ ´®z+Y°K¶0N¨ 2016-02-24...

Este manual también es adecuado para:

Pg 820

Tabla de contenido