Página 1
T 25 Benutzerhandbuch Manuale dell’utilizzatore Lesen Sie die Bedienungsanweisung Leggere attentamente e assimilare sorgfältig durch und machen Sie sich bene il presente manuale d’uso e mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie die manutenzione prima di servisi delle Machine benutzen macchina...
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN Die Angaben, die mit folgendem Hinweis gekennzeichnet HINWEIS : Erteilt nützliche Ratschläge. sind, besonders beachten: Falls Probleme auftreten, oder Fragen hinsichtlich der Motorhacke bestehen, wenden Sie sich an einen zugelas- ACHTUNG : senen Konzessionär. Hier besteht hohe Verletzungsgefahr, oder sogar ACHTUNG : Lebensgefahr, falls die Anweisungen nicht berücksich- tigt werden.
Página 5
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN 3. Die Konzeption Ihrer Motorhacke entspricht den gültigen Beschädigungsgefahr für Sie und Ihre Ausrüstung. europäischen Sicherheitsnormen. Für Ihre eigene Sicherheit empfehlen wir, keinesfalls die Eigenschaften der Maschine zu Dieses Zeichen weist Sie darauf hin, daß bei einigen ändern und nur vom Hersteller empfohlenes Werkzeug und Handhabungen Vorsicht geboten ist.
Página 6
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN sich genommen hat, seine Reflexe 8. Vor jeder Inbetriebnahme, den Zustand der Motorhacke über- Aufmerksamkeit beeinträchtigen. prüfen. Sie können somit einen Unfall oder eine Beschädigung der Maschine verhindern. - Ohne Kotflügel oder Schutzhaube. 9. Sicherstellen, daß alle Befestigungsvorrichtungen fest ange- - Auf Geländern mit einer Neigung über 10°...
Página 7
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN die Motorhacke aus dem Bereich entfernen, in dem das Lüftung achten. Benzin ausgelaufen ist und keine Zündung durchführen, 13. Enge Kleidung und stabiles, rutschfestes den Fuß vollständig solange das Benzin nicht verdampft ist und sich der Dampf schützendes Schuhwerk tragen. nicht verteilt hat.
Página 8
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN wurde. Vor jedem neuen Einsatz die notwendigen 20. Jegliche Steine, Kabel, Glasstücke, Großteile und Metallteile, Reparaturarbeiten durchführen. usw., die sich auf der zu bearbeitenden Fläche befinden, müs- sen beseitigt werden. 16. In folgenden Fällen den Motor abstellen: 21. Bei steinigem Boden nur mit geringer Geschwindigkeit arbei- - Sobald die Motorhacke unbeaufsichtigt zurückgelassen wird.
Página 9
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN Teilen benutzen. Die Teile sollen nicht repariert sondern aus- 29. Die Motorhacke in einem trockenen Ort lagern. Niemals die gewechselt werden. Benutzen Sie hierzu Originalteile. Beim Motorhacke mit gefülltem Kraftstofftank abstellen, falls der Auswechseln mit nicht äquivalenten Teilen kann die Maschine Benzindampf mit einer Flamme, Funken oder einer beschädigt und Ihre Sicherheit beeinträchtigt werden.
Página 10
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN Leistungsfähigkeit der Maschine. empfehlenswert. 32. Bei der Bodenbearbeitung in Hanglage, muß der Benutzer 36. Die Motorhacke kann mit bestimmten Zubehörteilen benutzt sicherstellen, daß sich niemand in einem Umkreis von 20 werden. Es unterliegt der Verantwortung des Besitzers, sich Metern um die Maschine befindet. Der Benutzer muß an den davon zu vergewissern, daß...
MASCHINE VORBEREITEN Inhalt des Beutels Haube abmontieren Schraube H M6x60 Z (4) Gewölbte Unterleg-scheibe Ø6 (4) Ansatzschraube 6x16 Z (6) Bakelitmutter (2) Lenker anbringen Schraube Schmiede-eisernkopf M8 (2) Ansatzmutter 6 Z (10) Die Schrauben nicht vor der Unterlegscheibe Ø8 Clips (2) Montage blockieren - Punkt 4 Unterlegscheibe Grower 6 Z (4) Stift Beta 5 Z (1)
Página 14
MASCHINE VORBEREITEN Montage des Tragdorns Lenker einstellen Die Schrauben nach der Montage blockieren - Punkt 4. . PREPARING THE MACHINE Spur assembly High position Adjusting the handlebars Obere Position Hoge stand Posizione alta Block the screws after assembly point 4 Posición alta VOORBEREIDING VAN DE MACHINE Montage van het spoor...
MASCHINE VORBEREITEN Montage des Kupplungskabels Position der Clips Öl auffüllen und Ölstand Kraftstoff auffüllen Bleifrei Ölqualität siehe Motorhandbuch Fassungsvermögen des Kraftstofftanks Fassungsvermögen des Öltanks HONDA GXH 50 : 1,2 liter HONDA GXH 50 : 0,25 liter PREPARING THE MACHINE Clutch lead assembly 3 to 10 mm 3 a 10 mm Position of clips...
ANWENDUNG DER MACHINE Inbetriebnahme Nicht auf die Schraube des Gashebels einwirken. Diese ist im Werk voreingestellt. Starting Do not touch the accelerator control screw as it has been adjusted at the factory. GEBRUIK VAN DE MACHINE INSCHAKELING De schroef van het gaspedaal niet aanraken (Fig. 6). Deze is namelijk afgesteld in de fabriek. UTILIZZAZIONE DELLA MACCHINA Puesta en marcha Non toccare la vite di comando dell’acceleratore : è...
ANWENDUNG DER MACHINE Kupplung Anhalten Changing gear Stopping GEBRUIK VAN DE MACHINE Koppeling Uitschakeling UTILIZZAZIONE DELLA MACCHINA Paragem Arresto UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA Embrague Parada...
Página 18
ODER OPPURE ANWENDUNG DER MACHINE Transport Transport GEBRUIK VAN DE MACHINE Transport UTILIZZAZIONE DELLA MACCHINA trasporto UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA Transporte...
LUFTFILTER Niemals entzündbares Lösemittel benutzen, um den Schaumteil des Luftfilters zu reinigen. Do not use inflammable solvents to clean the foam insert in the air filter. LUCHTFILTER Gebruik geen brandbare oplosmiddelen om het schuimelement van het luchtfilter te reinigen. FILTRO DELL’HAIA Non utilizzare solventi infiammabili per pulire l’elemento di gommapiuma del filtro dell’aria.
OPTIONEN Option Werkzeuge und zusätzliche Gehäuse Option Transportrad A) Arbeitsstellung B) Transportstellung OPTIONS Optional extra tools and hou- sings Transport wheel option A) Working position B) Transporting position OPTIES Extra gereedschappen en car- ters Transportwiel A) Transportstand B) Werkstand OPZIONI n optional : attrezzi e carter supplementari Opzione ruota di trasporto...
CARACTERISTICAS TECNICAS Motor HONDA GXH 50 Tipo de motor Motor de gasolina monocilíndrico 4 tiempos OHV, Enfriamiento de aire Cilindrada 49 cm Relación de compresión 8,0 : 1 Potencia máxima 1,8KW (2,5C.V) 7000 rev/minuto Par máximo 3,04 Nm/0,31 kgm/4.500 rev/minuto Sistema de encendido Transistorizado Sistema de arranque...