Resumen de contenidos para Husqvarna T200 Compact pro
Página 1
DE Montageanleitung Feinhackmaschine T200 Compact pro GB Assembly instruction Micro-cultivator T200 Compact pro NL Montagehandleiding Microploeg T200 Compact pro Istruzioni per il montaggio Microsarchiatrice T200 Compact pro ESP Instrucciones de montaje Micro-binadora T200 Compact pro DE GB NL IT ESP...
ZUSAMMENBAU DES GERÄTS ACHTUNG • unsachgemäße Zusammenbau dieser Feinhackmaschine kann schwere Verletzungen verursachen. Vergewissern Sie sich, dass Sie genau nach den Anweisungen vorgehen. Ihre Feinhackmaschine wird teilmontiert geliefert. Sie brauchen nur noch die Lenkstange, die Stütze, den Gashebel und den Antriebsschalter zu montieren. Wenn Sie nach den Anweisungen vorgehen, werden Sie dazu nur wenige Minuten benötigen.
ASSEMBLING THE MACHINE DANGER • An incorrect assembly of this micro-cultivator can lead to serious injury. Make sure that you carefully follow all the instructions. Your micro-cultivator is delivered partially assembled. You only have to assemble the handlebars, the jackleg, the throttle lever and the Start/Stop switch.
MONTAGE VAN DE MACHINE LET OP • Onjuiste montage van de microploeg kan leiden tot ernstig letsel. Zorg ervoor dat u alle instructies nauwkeurig opvolgt. De microploeg is bij levering gedeeltelijk gemonteerd. U hoeft alleen nog de stuurstang, de steunstang, de gashendel en de aan/uit-schakelaar te monteren.
ASSEMBLAGGIO DELLA MACCHINA ATTENZIONE • Un assemblaggio inadeguato della microsarchia- trice può provocare gravi lesioni. Accertatevi di seguire accuratamente tutte le istruzioni. La microsarchiatrice viene consegnata parzialmente montata. Dovete solamente montare il manubrio, il sup- porto, la manopola dell’acceleratore e il commutatore ON/OFF.
ENSAMBLAJE DE LA MÁQUINA ATENCIÓN • Un ensamblaje inapropiado de esta micro-binado- ra puede ocasionar lesiones graves. Asegúrese de que sigue minuciosamente todas las instrucciones. Su micro-binadora se entrega parcialmente montada. Usted sólo debe montar el manillar, el soporte, el mango de velocidad y el conmutador de marcha / parada.
ZUSAMMENBAU DES GERÄTS Montage der Lenkstange unten Montage der Stütze 1- Führen Sie die untere Lenkstange (B) in den Motorsockel ein und 1- Lassen Sie die Stütze (E) in der unteren Lenkstange einrasten, befestigen Sie mit zwei Schrauben (1) mit Einrastansatz. wobei die Spitze nach hinten zeigen muss.
Página 8
ZUSAMMENBAU DES GERÄTS Montage und Einstellung der oberen Lenkstange - Setzen Sie die mittlere (D) und die obere Lenkstange (C) mithilfe der 4 Flügelmuttern (2) und der 4 Sechskantschrauben (6) sowie der Kabelhalter (7) zusammen, ohne Sie bereits richtig festzuschrauben. - Durch die doppelte Lochung ist die mittlere Lenkstange höhenverstellbar.
Página 9
ZUSAMMENBAU DES GERÄTS Montage des Gashebels - Führen Sie das Kabel (11) des Gashebels unter der Platte der unteren Lenkstange durch und rechts entlang der Lenkstange wie- ACHTUNG der nach oben. • Das Kabel ist bereits voreingestellt und braucht nicht vom - Befestigen Sie den Gashebel (H) mit der Schraube (3) und der Griff gelöst zu werden.
Página 10
ZUSAMMENBAU DES GERÄTS Montage des Antriebsschalters Befestigung der Kabel - Legen Sie den Schalter (G) mit der Beschriftung nach oben auf Führen Sie die Kabel in die dazu vorgesehenen Kabelhalter (7) ein. den linken Arm der Lenkstange auf das zu diesem Zweck vorge- sehene Loch und bringen Sie in dieser Reihenfolge die flache ACHTUNG Unterlegscheibe (9), die federnde Unterlegscheibe und die...
Página 11
ZUSAMMENBAU DES GERÄTS Öleinfüllen und Ölstand 1- Stellen Sie Ihr Gerät mit den Drehwerkzeugen an eine Wand, so ACHTUNG dass die Griffe auf dem Boden aufliegen und der Öleinfüllstopfen • Ihr Gerät wird ohne Motoröl geliefert. Sie müssen (1) im 45° Winkel nach oben zeigt. das Öl daher mit dem mitgelieferten Dosierkanister 2- Schrauben Sie den Stopfen (1) auf und füllen Sie den gesamten einfüllen.
Página 12
ZUSAMMENBAU DES GERÄTS 3- Heben Sie den Dosierkanister auf, weil Sie ihn noch für das alle VORSICHT: 10 Betriebsstunden erforderliche Ölnachfüllen brauchen. . Der Einsatz eines nicht waschaktiven Öls oder - Motorölkapazität: 0,10 Liter max.. eines 2- fach Öls kann die Lebenszeit Ihres Motors - Empfohlenes Öl: verkürzen.
Página 13
ZUSAMMENBAU DES GERÄTS ACHTUNG . Lassen Sie den Motor nie ohne Luftfilter laufen. Sonst kommt es zu einem verfrühten Verschleiß des Motors. ACHTUNG . Achten Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts stets darauf, • Verwenden Sie für die Reinigung des Luftfilters auf keinen dass der Filter richtig platziert und sauber ist.
Página 14
ZUSAMMENBAU DES GERÄTS 1. Bewegen Sie den Starthebel (1) nach vorne, um den Lufteingang zu verschließen. 2- Heben Sie den Luftfilterdeckel an, indem Sie die 2 Laschen nach vorne klemmen und anschließend nach hinten ausscheren. 3- Entfernen Sie das Filterelement. 4- Reinigen Sie das Filterelement in einer nicht entzündlichen Lösung und trocknen Sie es gut ab.
Página 15
ZUSAMMENBAU DES GERÄTS 6- Setzen Sie das Filterelement wieder in der entsprechenden Montagerichtung ein. 7- Setzen Sie den Luftfilterdeckel wieder auf, indem Sie zunächst die Hinterlaschen und anschließend die Vorderlaschen einfügen. ASSEMBLING THE MACHINE 6- Replace the filter element, making sure that it is the right way round. 7- Replace the air filter cover by firstly inserting the rear locking tongues and then the forward locking tongues.