Husqvarna T 25 Manual De Instrucciones página 10

Tabla de contenido

Publicidad

SICHERHEITSBESTIMMUNGEN
DE
Leistungsfähigkeit der Maschine.
32. Bei der Bodenbearbeitung in Hanglage, muß der Benutzer
sicherstellen, daß sich niemand in einem Umkreis von 20
Metern um die Maschine befindet. Der Benutzer muß an den
Steuerungen der Griffe verweilen.
33. Auf sehr hartem oder steinigem Boden, muß der Benutzer
besonders aufmerksam beim Einsatz der Maschine sein, da
die Motorhacke auf einem harten Boden leicht aus dem
Gleichgewicht gerät.
34. Um die Motorhacke in ein Kraftfahrzeug zu heben, muß der
Benutzer das Transportrad der Maschine benutzen und eine
Zugangsrampe zum Kofferraum oder Anhänger bereitstellen.
35. Der Einsatz eines Anhängers ist bei dieser Motorhacke nicht
SAFETY PRECAUTIONS
GB
33. On very hard or stony ground the user must take very special
care over controlling the machine, because it will tend to be
much less stable than on cultivated ground.
34. When putting the machine into the boot of a vehicle or into a
trailer, you should wheel it up a ramp on its travelling wheel.
35. However, we think it is better not to transport these machines
in a trailer.
36. The cultivator can be fitted with certain accessories. It is the
owner's responsibility to ensure that any tools or accessories
comply with the current European safety regulations. The use
of unsuitable accessories may be unsafe.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
NL
luvas de trabalho e manter a máquina equilibrada.
31. Manter todas as porcas e parafusos bem apertados de
maneira a permitir uma utilização segura. Quanto melhor fôr
a assistência prestada, melhor será o rendimento da máqui-
na.
32. Em terrenos inclinados deve-se-ter o cuidado de verificar que
não há ninguém num raio de 20 metros à volta da máquina.
O utente deve estar imperativamente ao comando da máqui-
na.
33. Em terreno duro ou com pedras deve-se-ter todo o cuidado
ao utilizar a máquina, pois esta tem tendência a ser muito
menos estável que em terreno cultivado.
34. Para transportar a máquina numa viatura, deve ser utilizada a
CONSEGNE DI SICUREZZA
IT
accertarsi che nessuna persona si trovi in un raggio di 20
metri intorno alla macchina.
Pertanto l'utente deve tassativamente stare ai comandi delle
stegole.
33. L'utente presterà particolare attenzione durante l'utilizzazio-
ne della macchina su terreni molto duri o pietrosi, perché la
macchina sarà molto meno stabile di quanto lo sarebbe su
un terreno coltivato.
34. Per trasportare la macchina in un veicolo, l'utente deve usare
la ruota di trasporto della macchina stessa nonché una
rampa di carico per accedere al portabagagli o ad un rimor-
chio.
35. Sconsigliamo l'utilizzazione di un rimorchio con questo tipo di
motozappatrice.
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
SP
mantenimiento del nivel de posibilidades de la máquina, es
imprescindible proceder a un mantenimiento períodico.
32. Al operar en terrenos con vertiente, el utilizador ha de asegu-
rarse de que no esté nadie presente dentro de un radio de 20
metros en torno a la máquina, manteniéndose él mismo al
mando de las manceras.
33. En los terrenos duros o muy pedregosos, el utilizador ha de
mantener una especial atención al utilizar la máquina puesto
que, en estas condiciones, suele ser mucho menos estable
que en terreno cultivado.
34. Para poner la máquina dentro de un coche, el utilizador ha de
utilizar la rueda de transporte de la máquina así como una
rampa de subida para acceder al maletero o a un remolque.
10
empfehlenswert.
36. Die Motorhacke kann mit bestimmten Zubehörteilen benutzt
werden. Es unterliegt der Verantwortung des Besitzers, sich
davon zu vergewissern, daß diese Geräte oder Zubehörteile
den gültigen europäischen Sicherheitsvorschriften gerecht
werden. Falls nichtkonforme Geräte eingesetzt werden, kann
dies Ihre eigene Sicherheit beeinträchtigen.
37. Für jedes Zubehörteil, stets die Montageanleitung und die
Bedienungsanweisung gründlich vor der Inbetriebnahme dur-
chlesen.
37. Every time you use the cultivator with an accessory, carefully
read the fitting instructions and the user's manual provided.
roda de transporte da máquina bem como a rampa de subida
para aceder à mala ou a um reboque.
35. O uso de um reboque para a motoenxada não é aconselhá-
vel.
36. A motoenxada pode ser utilizada equipada de certos acessó-
rios. Compete ao utente saber se estes instrumentos ou
acessórios são conforme aos regulamentos europeus de
segurança em vigor. A utilização de acessórios não certifica-
dos pode prejudicar a sua segurança.
37. Ler, sempre com atenção o manual de montagem e de utili-
zação fornecido com o acessório, antes de utilização da
máquina.
36. La motozappatrice può venire utilizzata con certi accessori. Il
proprietario dovrà allora verificare che gli strumenti o gli
accessori siano conformi alle vigenti norme europee di sicu-
rezza. L'utilizzo di accessori non conformi può nuocere alla
vostra sicurezza.
37. Leggere sempre attentamente il manuale di montaggio e uti-
lizzazione fornito con l'accessorio prima di qualsiasi messa in
servizio.
35. Con estas motobinadoras, no se recomienda utilizar
remolque.
36. Es posible utilizar la motobinadora equipada con determina-
dos accesorios. Corresponde al propietario el comprobar que
dichas herramientas o accesorios responden a las normativas
europeas de seguridad actualmente vigentes. El uso de acce-
sorios sin acreditación puede afectar a su seguridad.
37. Previamente a su puesta en servicio, lea siempre atentamen-
te la guía de montaje y de utilización entragado con el acce-
sorio.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

T 25 rs

Tabla de contenido