Bosch 8 Serie Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para 8 Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Kühl- und Gefrierkombination
Réfrigérateur / Congélateur combiné
Koel-/diepvriescombinatie
Fridge-freezer
Frigorífico / congelador
KMF..
de
Montage- und
Gebrauchsanleitung
fr
Notice de montage et d'utilisation
nl
Montage- en gebruiksaanwijzing
en
Installation instructions and
instructions for use
es
Instrucciones de uso y montaje

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch 8 Serie

  • Página 1 Kühl- und Gefrierkombination Réfrigérateur / Congélateur combiné Koel-/diepvriescombinatie Fridge-freezer Frigorífico / congelador KMF.. Montage- und Installation instructions and Gebrauchsanleitung instructions for use Notice de montage et d’utilisation Instrucciones de uso y montaje Montage- en gebruiksaanwijzing...
  • Página 2 de Inhaltsverzeichnis ........3 Table des matières ........ 22 nl Inhoud ............. 43 en Table of Contents ........62 es Índice ............81...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    de Inhaltsverzeichnis d e M o n t a g e - u n d G e b r a u c h s a n l e i t u n g Sicherheits- und Warnhinweise ......4 Hinweise zur Entsorgung ........5 Lieferumfang ............
  • Página 4: Sicherheits- Und Warnhinweise

    Es dürfen nur Originalteile des Herstellers Sicherheits- benutzt werden. Nur bei diesen Teilen gewährleistet der Hersteller, dass sie die und Warnhinweise Sicherheitsanforderungen erfüllen. Eine Verlängerung der Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen Netzanschlussleitung darf nur über den Lesen Sie Gebrauchs- und Kundendienst bezogen werden.
  • Página 5: Hinweise Zur Entsorgung

    Das Gerät ist funkentstört nach EU- Vermeidung von Risiken für Kinder und ■ Richtlinie 2004/108/EC. gefährdete Personen: Gefährdet sind Kinder, Personen, die Der Kältekreislauf ist auf Dichtheit geprüft. körperlich, psychisch oder in ihrer Dieses Erzeugnis entspricht den Wahrnehmung eingeschränkt sind sowie einschlägigen Sicherheitsbestimmungen Personen, die nicht genügend Wissen für Elektrogeräte (EN 60335-2-24).
  • Página 6: Lieferumfang

    Damit die Türen bis zum Anschlag geöffnet werden Lieferumfang können, sind beim Aufstellen in einer Raumecke oder Nische seitliche Mindestabstände einzuhalten (siehe Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf Kapitel Aufstellmaße). eventuelle Transportschäden. Übersteigt die Tiefe der benachbarten Wenden Sie sich bei Beanstandungen an den Händler, Kücheneinrichtung 60 cm, sind seitliche bei dem Sie das Gerät erworben haben oder an Mindestabstände einzuhalten, um den vollen...
  • Página 8: Türöffnungswinkel

    Türen ausrichten Türöffnungswinkel Das Gerät verfügt über verstellbare Türanschläge. Mit diesen können die Türen ausgerichtet werden. 1. Öffnen Sie beide Kühlraumtüren und die oberste Schublade des Gefrierraums. 2. Unter den unteren Scharnieren der Kühlraumtüren befindet sich jeweils eine Schraube. Verwenden Sie einen Kreuzschlitzschraubendreher um durch Verstellen der Schrauben die Türen auszurichten.
  • Página 9: Türgriffabdeckungen Montieren

    Warnung Türgriffabdeckungen Das Gerät darf auf keinen Fall an elektronische montieren Energiesparstecker angeschlossen werden. Zum Gebrauch unserer Geräte können sinus- und Montieren Sie die beigelegten Abdeckungen an den netzgeführte Wechselrichter verwendet werden. Kanten der Türgriffe. Dadurch vermeiden Sie, daß sich Netzgeführte Wechselrichter werden bei Kinder an den Kanten verletzen.
  • Página 10: Gerät Kennenlernen

    Gerät kennenlernen Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Modelle. Abweichungen bei den Abbildungen sind möglich. * Nicht bei allen Modellen. Ablage für große Flaschen Frischkühlbehälter Kühlraum Gefriergutbehälter Frischkühlraum Bedien- und Anzeigefeld Gefrierraum Ventilator Hauptschalter Ein/Aus Verstellbarer Absteller (EasyLift) Lichtschalter Kühlraum Glasablage im Kühlraum Butter- und Käsefach Flaschenablage Beleuchtung Kühlraum...
  • Página 11: Bedien- Und Anzeigefeld

    Bedien- und Anzeigefeld Das Bedien- und Anzeigefeld an der Türe besteht aus einem Berührungsfeld. Durch Berühren eines Tastenfeldes wird die entsprechende Funktion ausgelöst. Anzeige Timer Auswahltaste Kühlraum Zeigt den Zeitablauf bei aktivierter Ermöglicht die Temperatureinstellung Sonderfunktion des Timers an. im Kühlraum. Einstell-Tasten +/- Anzeige Kühlraum Die Tasten dienen zum...
  • Página 12: Gerät Einschalten

    Temperaturalarm Gerät einschalten Der Temperaturalarm schaltet sich ein, wenn es im Gerät zu warm ist und die Lebensmittel gefährdet sind. Das Gerät mit Ein/Aus-Taste 1 einschalten. Ohne Gefahr für die Lebensmittel kann das akustische Es ertönt ein Warnton. Die Temperaturanzeige und optische Signal erfolgen bei: Gefrierraum 6 und die Anzeige Alarm leuchten.
  • Página 13: Nutzinhalt

    2. Mit den Einstelltasten +/- 11 die gewünschte [fresh] ein-/ausschalten Minutenanzahl einstellen. 1. Mode-Taste 7 drücken. 3. Mit Bestätigungstaste 13 die Einstellung bestätigen 2. Mode-Taste 7 so oft drücken, bis auf dem und den Timer starten. Anzeigefeld “fresh” mit einem Pfeil markiert ist. Im Anzeigefeld Timer 10 wird die verbleibende 3.
  • Página 14: Frische Lebensmittel Einfrieren

    Frische Lebensmittel einfrieren Super-Gefrieren Verwenden Sie zum Einfrieren nur frische und Lebensmittel sollen möglichst schnell bis zum Kern einwandfreie Lebensmittel. durchgefroren werden, damit Vitamine, Nährwerte, Aussehen und Geschmack erhalten bleiben. Um Nährwert, Aroma und Farbe möglichst gut zu erhalten, sollte Gemüse vor dem Einfrieren blanchiert Schalten Sie einige Stunden vor dem Einlegen der werden.
  • Página 15: Der Kühlraum

    Der Kühlraum Super-Kühlen Der Kühlraum ist der ideale Aufbewahrungsort für Beim Super-Kühlen wird der Kühlraum ca. 6 Stunden fertige Speisen, Backwaren, Konserven, Kondensmilch lang so kalt wie möglich gekühlt. Danach wird und Hartkäse. automatisch auf die vor dem Super-Kühlen eingestellte Temperatur umgestellt.
  • Página 16: Ausstattung Des Gefrierraums

    Feuchtebehälter Ausstattung des Gefrierraums Der Feuchtebehälter auf der rechten Seite des Frischkühlraums wird durch einen Spezial-Filter (nicht bei allen Modellen) abgedeckt, der die Rückhaltung der Luftfeuchtigkeit im Lagerfach optimiert. Dadurch herrscht im Schubladen-Einsatz Feuchtebehälter, in Abhängigkeit von der Beladung, bis zu 95 % Luftfeuchtigkeit.
  • Página 17: Zwischenboden Mit Kälteakkus

    Zwischenboden mit Kälteakkus Variable Gestaltung des Im Zwischenboden zwischen den Gefriergutbehältern Innenraums können Kälteakkus und kleines Gefriergut übersichtlich eingelagert werden. (nicht bei allen Modellen) Bei einem Stromausfall oder einer Störung verzögern die Kälteakkus die Erwärmung des eingelagerten Sie können die Ablagen des Innenraums und Behälter Gefriergutes.
  • Página 18: Abtauen

    Ausstattung Abtauen Zum Reinigen lassen sich alle variablen Teile des Gerätes herausnehmen (siehe Kapitel Variable Gefrierraum Gestaltung des Innenraums). Durch das vollautomatische NoFrost-System bleibt der Hinweis Gefrierraum eisfrei. Ein Abtauen ist nicht mehr Zum Herausnehmen und Reinigen der Behälter, die notwendig.
  • Página 19: Energie Sparen

    Energie sparen Betriebsgeräusche Gerät in einem trockenen, belüftbaren Raum ■ Ganz normale Geräusche aufstellen. Das Gerät soll nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe einer Wärmequelle stehen (z. B. Brummen Heizkörper, Herd). Motoren laufen (z. B. Kälteaggregate, Ventilator). Verwenden Sie ggf.
  • Página 20: Kleine Störungen Selbst Beheben

    Kleine Störungen selbst beheben Bevor Sie den Kundendienst rufen: Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben können. Führen Sie einen Geräte-Selbsttest durch (siehe Kapitel Geräte-Selbsttest). Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen – auch während der Garantiezeit! Störung Mögliche Ursache Abhilfe...
  • Página 21: Geräte-Selbsttest

    Geräte-Selbsttest Kundendienst Ihr Gerät verfügt über ein automatisches Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Sie im Selbsttestprogramm, das Ihnen Fehlerquellen anzeigt, Telefonbuch oder im Kundendienst-Verzeichnis. Geben die nur von Ihrem Kundendienst behoben werden Sie bitte dem Kundendienst die Erzeugnisnummer können. (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) des Gerätes Geräte-Selbsttest starten Sie finden diese Angaben auf dem Typenschild.
  • Página 22 fr Table des matières f r N o t i c e d e m o n t a g e e t d ’ u t i l i s a t i o n Consignes de sécurité et avertissements ..23 Conseil pour la mise au rebut ......
  • Página 23: Consignes De Sécurité Et Avertissements

    Si le cordon d’alimentation électrique de cet Consignes de sécurité appareil a été endommagé, il faut confier son remplacement au fabricant, au service et avertissements après-vente ou à une personne détenant des qualifications similaires. Les Avant de mettre l'appareil en service installations et réparations inexpertes Veuillez lire attentivement et entièrement les peuvent engendrer des risques...
  • Página 24 Stockez les boissons fortement Les enfants et l’appareil ■ alcoolisées en position verticale dans des Ne confiez jamais l’emballage et ses ■ récipients bien fermés. pièces constitutives aux enfants. L’huile et la graisse ne doivent pas entrer Ils risquent de s'étouffer avec les cartons ■...
  • Página 25: Conseil Pour La Mise Au Rebut

    Conseil pour la mise au rebut Étendue des fournitures Après avoir déballé, vérifiez toutes les pièces pour * Mise au rebut de l'emballage détecter d’éventuels dégâts dus au transport. L’emballage protège votre appareil contre les En cas de réclamation, veuillez vous adresser au dommages susceptibles de survenir en cours de revendeur auprès duquel vous avez acquis l’appareil transport.
  • Página 26: Surface Porteuse

    Surface porteuse Remarque L’appareil est entièrement fonctionnel à l’intérieur Attention des limites de température ambiante prévues dans la catégorie climatique indiquée. Si un appareil de la L'appareil est très lourd. catégorie climatique SN est utilisé à des températures Version : 158 kg ambiantes plus basses, il est possible d’exclure que A l'emplacement prévu, le sol ne doit pas s'affaisser.
  • Página 27: Cotes D'encombrement

    Cotes d’encombrement Angle d’ouverture des portes...
  • Página 28: Ajuster L'appareil

    Ajuster l’appareil Amenez l’appareil sur l’emplacement prévu puis ajustez-le pour qu’il se retrouve bien d’aplomb. Veillez à ce que l’appareil repose parfaitement d’aplomb sur un sol plan. Si le sol présente des inégalités, compensez-les à l’aide des deux pieds à vis situés à...
  • Página 29: Branchement De L'appareil

    Branchement de l’appareil Démonter les portes de l'appareil Faites installer et raccorder l’appareil par un spécialiste qui procèdera selon la notice de montage ci-jointe. Il est possible de dévisser les portes de l'appareil s'il ne N’enlevez les cales de transport retenant les clayettes passe pas par la porte du logement.
  • Página 30: Présentation De L'appareil

    Présentation de l’appareil La présente notice d’utilisation vaut pour plusieurs modèles. Selon le modèle, l’appareil peut différer du contenu des illustrations. * Selon le modèle. Clayette à grandes bouteilles Bac fraîcheur Compartiment réfrigérateur Bac à produits surgelés Compartiment fraîcheur Bandeau de commande et d’affichage Compartiment congélateur Ventilateur Interrupteur principal Marche / Arrêt...
  • Página 31: Bandeau De Commande Et D'affichage

    Bandeau de commande et d’affichage Le bandeau de commande et d’affichage contre la porte comprend un champ tactile. Le fait d’effleurer une touche tactile déclenche la fonction correspondante. Touche « timer » Touche de sélection du compartiment réfrigérateur Cette fonction vous permet de régler la durée déroulement ;...
  • Página 32: Mettre L'appareil Sous Tension

    Touche « alarm / lock » Fonction alarme La touche sert à désactiver l'alarme sonore (voir le chapitre Le fait d’appuyer sur la touche d’alarme éteint l’alarme ■ « Fonction alarme »). sonore. désactiver le verrouillage des touches (voir le Une alarme sonore peut se déclencher dans les cas ■...
  • Página 33: Fonctions Spéciales

    Activer/désactiver le mode [vacation] Fonctions spéciales 1. Appuyez sur la touche MODE 7. 2. Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE 7 [eco] jusqu’à ce qu’une flèche pointe sur « vacation » dans le bandeau d'affichage. Cette fonction permet de commuter l'appareil sur un mode de fonctionnement économiseur d'énergie.
  • Página 34: Contenance Utile

    Contenance utile Congélation de produits frais Sur la plaque signalétique (voir la figure au chapitre Pour congeler les aliments, n’utilisez que des aliments « Service après-vente ») vous trouverez des indications frais et d’un aspect impeccable. sur le volume utile. Il faudrait blanchir les légumes avant de les congeler, pour préserver le mieux possible leur valeur nutritive, leur arôme et leur teinte.
  • Página 35: Supercongélation

    Durée de conservation des produits Décongélation des produits surgelés La durée de conservation dépend de la nature des Selon la nature et l’utilisation des produits surgelés, produits alimentaires. vous pouvez choisir entre plusieurs possibilités : Si la température a été réglée sur -18 °C : à...
  • Página 36: Super-Réfrigération

    Ouvrir et fermer les portes du réfrigérateur La porte gauche du réfrigérateur est équipée d'un volet d'étanchéité. Ce volet assure l'étanchéité de la fente qui se trouve entre les deux portes du réfrigérateur. Attention Le volet risque d'être endommagé si vous fermez la porte gauche du réfrigérateur alors que la porte droite du réfrigérateur est déjà...
  • Página 37: Équipement Du Compartiment Congélateur

    Produits non-adaptés au compartiment Équipement du compartiment fraîcheur : congélateur Fruits et légumes craignant le froid (p. ex. les fruits tropicaux tels que les ananas, bananes, papayes, (selon le modèle) agrumes, melons, ainsi que les tomates, aubergines, courgettes, poivrons, concombres, pommes de terre). Insert pour tiroir Le lieu de rangement idéal de ces produits alimentaires est le compartiment réfrigérateur.
  • Página 38: Agencement Variable Du Compartiment Intérieur

    Fond de séparation avec accumulateur de Agencement variable froid du compartiment intérieur Dans le fond de séparation entre les compartiments pour les aliments, les accumulateurs de froid et les (selon le modèle) petits aliments congelés peuvent être stockés de manière bien visible. Vous pouvez modifier à...
  • Página 39: Si Vous Dégivrez L'appareil

    Equipement Si vous dégivrez l'appareil Pour les nettoyer, toutes les pièces réglables du l’appareil peuvent être extraites (voir le chapitre Compartiment congélateur « Agencement variable du volume intérieur »). Grâce au système NoFrost entièrement automatique, Remarque le compartiment congélateur Pour extraire et nettoyer les bacs, ouvrez les portes en ne se couvre pas de givre.
  • Página 40: Economies D'énergie

    Economies d’énergie Bruits de fonctionnement Placez l’appareil dans un local sec et aérable. Veillez ■ Bruits parfaitement normaux à ce que l’appareil ne soit pas directement exposé aux rayons solaires et qu’il ne se trouve pas Bourdonnement sourd à proximité d’une source de chaleur (par ex. Les moteurs tournent (par ex.
  • Página 41: Remédier Soi Même Aux Petites Pannes

    Remédier soi même aux petites pannes Avant d’appeler le service après-vente (SAV) : Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dérangement à l’aide des instructions qui suivent. Soumettez l’appareil à un autodiagnostic (voir le chapitre « Autodiagnostic de l’appareil »). Vous éviterez des dépenses inutiles car le déplacement du technicien du SAV vous sera facturé...
  • Página 42: Autodiagnostic De L'appareil

    Autodiagnostic de l’appareil Service après-vente Votre appareil est équipé d’un programme automatique Pour connaître le service après-vente situé le plus près d’autodiagnostic qui vous affiche les sources de chez vous, consultez l'annuaire téléphonique ou le de défauts ; seul le service après-vente est en mesure répertoire des services après-vente (SAV).
  • Página 43 nl Inhoud n l M o n t a g e - e n g e b r u i k s a a n w i j z i n g Veiligheidsbepalingen en waarschuwingen ..........44 Aanwijzingen over de afvoer ......45 Omvang van de levering ........
  • Página 44: Veiligheidsbepalingen En Waarschuwingen

    Reparaties mogen uitsluitend worden Veiligheidsbepalingen uitgevoerd door de fabrikant, de klantenservice of een andere en waarschuwingen gekwalificeerde persoon. Er mogen alleen originele onderdelen van Voordat u het apparaat in gebruik neemt de fabrikant gebruikt worden. Alleen bij Lees de gebruiksaanwijzing en het deze onderdelen garandeert de fabrikant installatievoorschrift nauwkeurig door.
  • Página 45: Aanwijzingen Over De Afvoer

    Het apparaat is ontstoord volgens EU Vermijden van risico's voor kinderen en ■ richtlijn 2004/108/EC. kwetsbare personen: Kwetsbaar zijn kinderen/personen met Het koelcircuit is op dichtheid lichamelijke, geestelijke of zintuigelijk gecontroleerd. beperkingen, evenals personen die Dit apparaat voldoet aan onvoldoende kennis hebben over de de veiligheidsbepalingen voor elektrische veilige bediening van het apparaat.
  • Página 46: Omvang Van De Levering

    Om de deuren tot aan de aanslag te kunnen openen, Omvang van de levering moeten bij opstelling in een hoek of nis aan de zijkanten minimumafstanden worden aangehouden (zie Controleer na het uitpakken alle onderdelen op het hoofdstuk Opstelmaten). eventuele transportschade. Als de naburige keukeninrichting dieper dan 60 cm is, Voor klachten kunt u terecht bij de winkel waar u het moeten aan de zijkanten minimumafstanden worden...
  • Página 47: Opstellingsafmetingen

    Opstellingsafmetingen Openingshoek deur...
  • Página 48: Apparaat Horizontaal Zetten

    Apparaat horizontaal zetten Het apparaat op de daarvoor bestemde plaats zetten en stellen. Het apparaat moet waterpas en stevig op de vloer staan. Oneffenheden in de vloer d.m.v. de twee schroefvoetjes aan de voorkant opheffen. Om de schroefvoetjes te verstellen een steeksleutel gebruiken.
  • Página 49: Apparaat Aansluiten

    Apparaat aansluiten Apparaatdeuren demonteren Het apparaat door een vakman volgens bijgesloten Als het apparaat niet door de deur past, kunnen de montagehandleiding laten plaatsen en aansluiten. deuren van het apparaat worden afgeschroefd. De transportbeveiligingen van de legplateaus en Attentie de voorraadvakken pas na plaatsing van het apparaat Het afschroeven van de deuren mag uitsluitend worden verwijderen.
  • Página 50: Kennismaking Met Het Apparaat

    Kennismaking met het apparaat Deze gebruiksaanwijzing is op meer dan één type van toepassing. Kleine afwijkingen in de afbeeldingen zijn mogelijk. * Niet bij alle modellen. Vak voor grote flessen Verskoellade Koelruimte Diepvrieslade Verskoelruimte Bedieningspaneel en display Diepvriesruimte Ventilator Hoofdschakelaar Aan/Uit Verstelbaar voorraadvak (EasyLift) Lichtschakelaar koelruimte Glasplateau in de koelruimte...
  • Página 51: Bedieningspaneel En Display

    Bedieningspaneel en display Het bedieningspaneel en display op de deur bestaat uit een aanrakingspaneel. Door een toetsenveld aan te raken wordt de betreffende functie ingeschakeld. Toets „timer” Keuzetoets Koelruimte Met deze functie kunt u een tijdverloop Maakt de instelling van de temperatuur instellen en wordt u door een akoestisch signaal in de koelruimte mogelijk.
  • Página 52: Apparaat Inschakelen

    Toets alarm/lock Alarm function De toets dient voor het uitschakelen van het alarmsignaal (zie het Door indrukken van de alarmtoets wordt het ■ hoofdstuk Alarmfunctie) alarmsignaal uitgeschakeld. uitschakelen van de toetsvergrendeling (zie In de volgende gevallen kan het alarm afgaan: ■...
  • Página 53: Speciale Functies

    [lock] Speciale functies Met de functie „lock” kunt u het apparaat tegen onbedoelde bediening beveiligen. [eco] [lock] in-/uitschakelen Met deze functie schakelt u het apparaat in de 1. Druk de toets mode 7 in. energiebesparende stand om. 2. Druk de toets mode 7 net zo vaak in tot op het Het apparaat stelt automatisch de volgende display “lock”...
  • Página 54: De Diepvriesruimte

    Niet geschikt om in te vriezen: ■ De diepvriesruimte Groentesoorten die meestal rauw worden gegeten, zoals kropsla en radijsjes, ongepelde eieren, wijndruiven, hele appels, peren en perziken, Het diepvriescompartiment gebruiken hardgekookte eieren, yoghurt, dikke zure melk, zure room, crème fraîche en mayonaise. Voor het opslaan van diepvriesproducten.
  • Página 55: Supervriezen

    Supervriezen De koelruimte De levensmidelen zo snel mogelijk door en door De koelruimte is de ideale bewaarplaats voor bereide invriezen zodat vitamine, voedingswaarden, uiterlijk en gerechten, bakproducten, conserven, gecondenseerde smaak behouden blijven. melk en harde kaas. Schakel enkele uren voordat u de verse In acht nemen bij het bewaren levensmiddelen inlaadt het supervriezen in, om ongewenste temperatuurstijging te voorkomen.
  • Página 56: Superkoelen

    Vochtlade Superkoelen De vochtlade aan de rechterkant van de verskoelhouder wordt afgedekt door een speciaal filter Tijdens het superkoelen wordt de koelruimte ca. 6 uur dat voor een optimaal behoud van de luchtvochtigheid zo koud mogelijk gekoeld. Hierna wordt automatisch in het opbergvak zorgt.
  • Página 57: Inzetbak Voor De Lade

    Inzetbak voor de lade Tussenschot met koude-accu's De inzetbak kan eruit worden gehaald. In het tussenschot tussen de diepvriesladen kunnen koude-accu's en kleine diepvriesproducten overzichtelijk worden opgeslagen. Bij een stroomuitval of storing vertragen de koude- accu's het warm worden van de opgeslagen diepvrieswaren.
  • Página 58: Variabele Indeling Van De Binnenruimte

    Variabele indeling van Ontdooien de binnenruimte Diepvriesruimte (niet bij alle modellen) Door het volledig automatische NoFrost-systeem blijft U kunt de legplateaus en de deurvakken naar wens de vriesruimte ijsvrij. Ontdooien is overbodig. verplaatsen. Koelruimte Legplateau naar voren trekken, iets laten zakken en ■...
  • Página 59: Verlichting (Led)

    Uitvoering Energie besparen Voor het reinigen kunnen alle variabele delen van het apparaat worden verwijderd (zie hoofdstuk Variabele Het apparaat in een droge, goed te ventileren ruimte ■ indeling van de binnenruimte) plaatsen! Het apparaat niet direct in de zon of in de buurt van een warmtebron plaatsen zoals een Aanwijzing verwarmingsradiator of een fornuis.
  • Página 60: Kleine Storingen Zelf Verhelpen

    Kleine storingen zelf verhelpen Voordat u de hulp van de Servicedienst inroept: Controleer eerst of u aan de hand van de volgende punten de storing kunt verhelpen. Voer een zelftest van het apparaat uit (zie hoofdstuk „Zelftest apparaat”). U moet de kosten voor advies van de monteur van de Servicedienst zelf betalen – ook in de garantietijd! Storing Eventuele oorzaak Oplossing...
  • Página 61: Zelftest Apparaat

    Zelftest apparaat Servicedienst Het apparaat beschikt over een automatisch Adres en telefoonnummer van de Servicedienst in uw zelftestprogramma dat de oorzaken van storingen omgeving kunt u vinden in het telefoonboek of aangeeft die alleen door de Servicedienst verholpen in de meegeleverde brochure met service-adressen. kunnen worden.
  • Página 62 en Table of Contents e n I n s t a l l a t i o n i n s t r u c t i o n s a n d i n s t r u c t i o n s f o r u s e Safety and warning information ......
  • Página 63: Safety And Warning Information

    Important information when using the Safety and warning appliance information Never use electrical appliances inside the ■ appliance (e.g. heater, electric ice maker, Before you switch ON the appliance etc.). Explosion hazard! Please read the operating and installation Never defrost or clean the appliance with ■...
  • Página 64: Information Concerning Disposal

    Never put frozen food straight from the ■ Information concerning freezer compartment into your mouth. Risk of low-temperature burns! disposal Avoid prolonged touching of frozen food, ■ ice or the evaporator pipes, etc. * Disposal of packaging Risk of low-temperature burns! The packaging protects your appliance from damage during transit.
  • Página 65: Installing The Appliance

    Observe ambient temperature Installing the appliance and ventilation Ambient temperature Transporting The climate class can be found on the rating plate. The appliance is heavy. Secure in position during The climate class indicates within which ambient transportation and installation. temperatures the appliance can be operated. The rating plate is located in the refrigerator Due to the weight/dimensions of the appliance and to compartment at the bottom right side.
  • Página 66: Installation Dimensions

    Installation dimensions Door opening angle...
  • Página 67: Aligning The Appliance

    Note Aligning the appliance To make it easier to turn the screws, the doors should not have any load in them. Lifting the door also Place the appliance in the designated location facilitates its adjustment. and align. The appliance must be level. If the floor is uneven, use the front height-adjustable feet.
  • Página 68: Connecting The Appliance

    Connecting the appliance Removing the appliance door Have a technician install and connect the appliance If the appliance will not fit through the house door, according to the enclosed installation instructions. the appliance doors can be unscrewed. Do not remove the transportation protection devices Caution from the shelves and storage compartments until Only customer service may unscrew the appliance...
  • Página 69: Getting To Know Your Appliance

    Getting to know your appliance These operating instructions refer to several models. The diagrams may differ. * Not all models. Shelf for large bottles “Cool-fresh” container Refrigerator compartment Frozen food container Cool-fresh compartment Control and display panel Freezer compartment Main On/Off switch Adjustable (EasyLift) storage compartment Light switch for refrigerator compartment Glass shelf in the refrigerator...
  • Página 70: Control And Display Panel

    Control and display panel The display panel and display panel on the door consists of a touch pad. Touch the keypad to actuate the corresponding function. Timer display Selection button for refrigerator compartment Displays the time sequence when a special Is used to set the temperature in the refrigerator function of the timer is activated.
  • Página 71: Switching On The Appliance

    The acoustic and optical signals may be actuated Switching on the appliance without risk to the food: When switching on the appliance for initial use. ■ Switch on the appliance with the On/Off button 1. When large quantities of fresh food are placed in the ■...
  • Página 72: Usable Capacity

    [fresh] switch on/off Setting and starting the timer 1. Press 7 mode button. 1. Press 9 to select the timer. 2. Keep pressing the 7 mode button until "fresh" is 2. Press the setting buttons +/- 11 to set the required marked with an arrow on the display panel.
  • Página 73: Freezing Fresh Food

    Freezing fresh food Super freezing Freeze fresh and undamaged food only. Food should be frozen solid as quickly as possible in order to retain vitamins, nutritional value, appearance To retain the best possible nutritional value, flavour and and flavour. colour, vegetables should be blanched before freezing. Aubergines, peppers, zucchini and asparagus do not Several hours before placing fresh food in the freezer require blanching.
  • Página 74: Refrigerator Compartment

    Refrigerator compartment Super cooling The refrigerator compartment is the ideal storage Super cooling sets the refrigerator temperature location for ready meals, cakes and pastries, preserved to the coldest temperature setting for approx. 6 hours. food, condensed milk and hard cheese. Then the appliance automatically switches to the temperature set prior to super cooling mode.
  • Página 75: Humidity Container

    Humidity container Features of the freezer The humidity container on the right side of the cool- compartment fresh container is covered with a special filter to optimise retention of the air humidity in the storage (not all models) compartment. As a result, there is up to 95% air humidity in the humidity container, depending on the amount of products put in.
  • Página 76: Intermediate Floor With Ice Packs

    Intermediate floor with ice packs Variable interior design Ice packs and small frozen food items can be stored neatly in the intermediate floor between the frozen food (not all models) containers. You can vary the flip trays inside the appliance and the If a power failure or malfunction occurs, the ice packs containers in the door to suit your requirements.
  • Página 77: Defrosting

    Interior fittings Defrosting To clean the equipment, all variable parts of the appliance can be taken out (see chapter Variable Freezer compartment interior design). The fully automatic NoFrost system ensures Note that the freezer compartment remains free of ice. To take out and clean the containers, open the doors Defrosting is no longer required.
  • Página 78: Tips For Saving Energy

    Tips for saving energy Operating noises Install the appliance in a dry, well ventilated room! ■ Quite normal noises The appliance should not be installed in direct sunlight or near a heat source (e.g. radiator, cooker). Droning If required, use an insulating plate. Motors are running (e.g.
  • Página 79: Eliminating Minor Faults Yourself

    Eliminating minor faults yourself Before you call customer service: Please check whether you can eliminate the fault yourself based on the following information. Run an appliance self-test (see chapter “Appliance self-test”). Customer service will charge you for advice even if the appliance is still under guarantee! Fault Possible cause Remedial action...
  • Página 80: Appliance Self-Test

    Appliance self-test Customer service Your appliance features an automatic self-test program Your local customer service can be found in the which shows you sources of faults which telephone directory or in the customer service index. may be repaired by customer service only. Please provide customer service with the appliance product number (E-Nr.) and production number (FD- Nr.).
  • Página 81 es Índice e s I n s t r u c c i o n e s d e u s o y m o n t a j e Consejos y advertencias de seguridad ..82 Consejos para la eliminación del embalaje y el desguace de los aparatos usados ..
  • Página 82: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    Cuanto mayor cantidad de agente Consejos y advertencias refrigerante contenga el aparato, mayores dimensiones tiene que tener el recinto de seguridad en donde se vaya a colocar. En recintos demasiado pequeños pueden formarse Antes de emplear el aparato nuevo mezclas inflamables de aire y gas en caso ¡Lea detenidamente las instrucciones de producirse fugas en el circuito de frío de uso y de montaje de su aparato!
  • Página 83 ¡No rascar el hielo o la escarcha con No guardar en el compartimento ■ ■ ayuda de objetos metálicos puntiagudos de congelación botellas ni tarros o latas o cortantes! Los conductos del agente que contengan líquidos, particularmente refrigerante del compartimento de bebidas gaseosas.
  • Página 84: Consejos Para La Eliminación Del Embalaje Y El Desguace De Los Aparatos Usados

    Consejos para la eliminación Volumen de suministro del embalaje y el desguace (elementos incluidos en el de los aparatos usados equipo de serie) Verifique que las piezas no presentan daños ni * Consejos para la eliminación desperfectos debidos al transporte tras desembalarlas. del embalaje de los aparatos En caso de constatar daños o desperfectos deberá...
  • Página 85: Piso De Hormigón

    Piso de hormigón Ventilación No cubrir ni obstruir en ningún caso las aberturas ¡Atención! de ventilación y aireación en la parte posterior del aparato. El aire recalentado debe poder escapar El aparato es muy pesado. libremente. De lo contrario, el aparato tendrá que Modelo: 158 kg aumentar su rendimiento.
  • Página 86: Cotas De Instalación

    Cotas de instalación Ángulo de apertura de las puertas...
  • Página 87: Nivelar El Aparato

    Nivelar el aparato Colocar el aparato en su emplazamiento definitivo y nivelarlo. El aparato deberá asentarse firmemente sobre un piso o base plana y horizontal. Las posibles irregularidades del suelo se pueden compensar con ayuda de los soportes roscados del frontal del aparato. Para enroscar o desenroscar los soportes se requiere una llave inglesa.
  • Página 88: Conectar El Aparato A La Red Eléctrica

    Conectar el aparato a la red Desmontar las puertas eléctrica En caso de que el aparato no cupiera a través de la puerta de la vivienda se pueden desmontar las puertas Encarga la instalación y conexión del aparato a un del mismo.
  • Página 89: Familiarizándose Con La Unidad

    Familiarizándose con la unidad Las presentes instrucciones de uso son válidas para varios modelos de aparato. Por ello es posible que las ilustraciones muestren detalles y características de equipamiento que no concuerdan con las de su aparato concreto. * No disponible en todos los modelos. Estante para botellas pequeñas Tapa de la junta de la puerta Compartimento frigorífico...
  • Página 90: Cuadro De Mandos/Pantalla De Visualización

    Cuadro de mandos/Pantalla de visualización El cuadro de mandos y la pantalla de visualización se encuentran reunidos en una sola pantalla táctil en la puerta del aparato. Pulsando una de las teclas se desactiva la función en cuestión. Tecla «timer» Tecla selectora del compartimento frigorífico Con esta función se puede ajustar la duración Permite ajustar la temperatura...
  • Página 91: Conectar El Aparato

    Tecla «alarm/lock» Función «alarm» La tecla sirve para desactivar la alarma acústica (véase el Pulsando la tecla «alarm» se desactiva la alarma ■ capítulo «Función alarma»), acústica. desactivar el bloqueo de las teclas (véase el La alarma se puede producir en los siguientes casos: ■...
  • Página 92: Funciones Especiales

    2. Pulsar la tecla «mode» 7 repetidamente hasta que la Funciones especiales palabra «vacation» esté marcada con una flecha en el campo de visualización. 3. Confirmar la selección con la tecla 13. [eco] Si aparece una barra junto a la opción seleccionada, Esta función permite cambiar el funcionamiento del significa que la función está...
  • Página 93: Compartimento De Congelación

    Compartimento de congelación Congelar alimentos frescos Si decide congelar usted mismo los alimentos, utilice El compartimento de congelación es únicamente alimentos frescos y en perfectas adecuado condiciones. Blanquear (escaldar) las verduras antes de su para guardar productos ultracongelados, ■ congelación a fin de que su sabor, aroma o color no se para preparar cubitos de hielo, ■...
  • Página 94: Supercongelación

    Las bolsitas o láminas de plástico de polietileno se Descongelar los alimentos pueden termosellar con una soldadora de plásticos. Según el tipo y la naturaleza de su uso, se puede elegir Calendario de congelación entre los siguientes procedimientos: El plazo de conservación varía en función del tipo del Temperatura ambiente alimento congelado.
  • Página 95: Superfrío

    Prestar atención a las diferentes zonas de Cajón fresco frío del compartimento frigorífico En función de la circulación del aire en el interior del La temperatura del cajón fresco se mantiene siempre frigorífico, se crean en éste diferentes zonas de frío. en torno a los 0 °C.
  • Página 96: Equipamiento Del Compartimento De Congelación

    Alimentos no adecuados para guardar en Equipamiento el compartimento fresco: del compartimento La fruta y verdura sensible al frío (por ejemplo cítricos y frutas tropicales como piñas, plátanos, papayas, de congelación naranjas, limones, melones y sandías, así como tomates, berenjenas, calabacines, pimientos, pepinos, (no disponible en todos los modelos) patatas).
  • Página 97: Panel Intermedio Con Acumuladores De Frío

    Panel intermedio con acumuladores de Posibilidad de variar la frío posición del equipo interior del En el panel intermedio situado entre los recipientes de productos congelados pueden colocarse frigorífico ordenadamente acumuladores de frío y productos congelados pequeños. (no disponible en todos los modelos) Los acumuladores de frío retardan la descongelación Las bandejas, así...
  • Página 98: Al Desescarchar El Aparato

    Equipamiento Al desescarchar el aparato Los accesorios y elementos variables del aparato se pueden retirar del mismo para su limpieza (véase el Compartimento de congelación capítulo «Posibilidad de modificar la posición de los accesorios del apartado»). Gracias al sistema automático NoFrost, el compartimento de congelación permanece Nota libre de escarcha, no siendo necesario efectuar su...
  • Página 99: Consejos Prácticos Para Ahorrar Energía Eléctrica

    Consejos prácticos para Ruidos de funcionamiento ahorrar energía eléctrica del aparato ¡Emplazar el aparato en una habitación seca ■ Ruidos de funcionamiento normales y fresca, dotada de una buena ventilación! Recuerde del aparato además que el aparato no debe instalarse de forma que reciba directamente los rayos del sol, ni Ruidos en forma de murmullos sordos encontrarse tampoco próximo a focos activos de...
  • Página 100: Pequeñas Averías De Fácil Solución

    Pequeñas averías de fácil solución Antes de avisar al Servicio de Asistencia Técnica: Compruebe si la avería o fallo que usted ha constatado se encuentra recogida en los siguientes consejos y advertencias. Limpie las canaletas y el tubo de desagüe (véase a respecto el capítulo «Limpieza del aparato»). Tenga presente que los gastos del técnico no quedan cubiertos por las prestaciones del servicio de garantía.
  • Página 101: Autocomprobación Del Aparato

    Autocomprobación del aparato Servicio de Asistencia Técnica Su aparato dispone de un programa automático de La dirección y el número de teléfono del Servicio de autocomprobación que le muestra las causas de las Asistencia Técnica Oficial de la marca más próximo a posibles averías;...
  • Página 102 *8001029292* 8001029292 (9511) de, fr, nl, en, es...

Este manual también es adecuado para:

Kmf serieKmf40sb20

Tabla de contenido