Descargar Imprimir esta página
Bosch OptiMUM 8 Serie Manual De Usuario
Ocultar thumbs Ver también para OptiMUM 8 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

Serie I 8 OptiMUM
MUM9...
[es]
Manual de usuario
[pt]
Manual do utilizador
Εγχειρίδιο χρήστη
[el]
[tr]
Kullanım kılavuzu
Instrukcja obsługi
[pl]
Керівництво з експлуатації
[uk]
Руководство пользователя
[ru]
[ar]
Robot de cocina universal
Robô de cozinha
Kouζιvoμηχανή
Mutfak robotu
Robot kuchenny typu planetarnego
Універсальна кухонна машина
Универсальная кухонная машина
‫دليل المستخدم‬
6
26
46
68
87
108
127
‫ماکینة المطبخ‬
147

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bosch OptiMUM 8 Serie

  • Página 1 Serie I 8 OptiMUM MUM9… [es] Manual de usuario Robot de cocina universal [pt] Manual do utilizador Robô de cozinha Εγχειρίδιο χρήστη Kouζιvoμηχανή [el] [tr] Kullanım kılavuzu Mutfak robotu Instrukcja obsługi Robot kuchenny typu planetarnego [pl] Керівництво з експлуатації Універсальна кухонна машина [uk] Руководство...
  • Página 6 Para más información, consulte la Guía del usuario digital. Tabla de contenidos 1 Seguridad ........   7 7.5 Retirar el recipiente de mez- 1.1 Advertencias de carácter ge- cla del aparato ...... 17 neral.......... 7 7.6 Montar el recipiente de mez- 1.2 Uso conforme a lo prescrito .. 7 cla sobre el aparato .... 17 1.3 Limitación del grupo de 7.7 Fijar la tapa del recipiente...
  • Página 7 Seguridad es 1 Seguridad Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad. 1.1 Advertencias de carácter general ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Tener en cuenta las instrucciones de uso adicionales al utilizar los accesorios suministrados u opcionales. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios.
  • Página 8 es Seguridad 1.3 Limitación del grupo de usuarios Este aparato los pueden manejar personas con facultades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o bien con falta de experien- cia y/o de conocimientos, si lo hacen bajo supervisión o han sido instruidas acerca del uso seguro del aparato y han comprendido los peligros resultantes de ello.
  • Página 9 Seguridad es ▶ La conexión de puesta a tierra de la instalación eléctrica do- méstica debe estar instalada de acuerdo con las normas vigen- tes. Las reparaciones inadecuadas son peligrosas. ▶ Solo el personal especializado puede realizar reparaciones e in- tervenciones en el aparato. ▶...
  • Página 10 es Seguridad ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de lesiones! Los accionamientos, las herramientas o los accesorios giratorios pueden causar lesiones. ▶ Mantener las manos, el cabello, la ropa y otros utensilios aleja- dos de las piezas giratorias. ▶ Montar y desmontar las herramientas y los accesorios solo cuando el accionamiento se haya detenido completamente y se haya extraído el enchufe del aparato de la toma de corriente.
  • Página 11 Seguridad es ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de daños para la salud! La suciedad en las superficies puede ser perjudicial para la salud. ▶ Respetar las indicaciones de limpieza. ▶ Antes de cada uso, limpiar las superficies que entren en con- tacto con alimentos.
  • Página 12 es Evitar daños materiales 2 Evitar daños materiales 4 Desembalar y compro- ¡ATENCIÓN! Aquí se puede obtener más informa- Un uso inadecuado puede provocar ción sobre lo que se tiene que tener daños materiales. en cuenta al desembalar. ▶ No utilizar nunca accionamientos diferentes al mismo tiempo.
  • Página 13 Familiarizándose con el aparato es 4.3 Colocar el aparato Mando giratorio Brazo giratorio ADVERTENCIA Riesgo de incendio! Tecla de desbloqueo del bra- Un calor fuerte puede incendiar el zo giratorio aparato y otras piezas. Accionamiento 2, amarillo ▶ No colocar nunca el aparato sobre o cerca de superficies calientes.
  • Página 14 es Familiarizándose con el aparato Nota: Los accionamientos 2 y 3 tie- Las dos teclas de expulsión en la ta- nen tapas protectoras. pa protectora permiten extraer las → "Tapa protectora del accionamien- herramientas fácilmente. → "Extraer la herramienta", to", Página 19 Página 17 Identificación por colores Vista general de las herramientas Los accionamientos están marcados con colores.
  • Página 15 Familiarizándose con el aparato es Nota: La barilla batidora profesional Mantener agarrada con una mano está ajustada de fábrica de forma en la parte inferior la barilla batido- que los ingredientes se pueden mez- ra y soltar la contratuerca con una clar perfectamente entre ellos. llave de boca en sentido antihora- rio.
  • Página 16 es usar el aparato ¡ la herramienta o el accesorio está Ajustar la longitud del cable de bloqueada. conexión con el compartimento para el cable Seguro del brazo giratorio Extraer la cantidad de cable de co- El seguro del brazo giratorio evita nexión necesaria.
  • Página 17 Manejo es 7.3 Abrir el brazo giratorio 7.8 Retirar el recipiente de mezcla Pulsar la tecla de desbloqueo y ▶ elevar el brazo giratorio hasta que Requisito: No se ha montado ningu- encaje. na herramienta. → Fig. ▶ Retirar la tapa del accionamiento a Se ha fijado el brazo giratorio en la principal.
  • Página 18 es Manejo Requisitos Ajustes Utilización ¡ Se ha montado el recipiente de Para amasar masas pesa- mezcla. das, p. ej., masa de leva- ¡ Se ha montado la tapa del reci- dura. piente de mezcla. Para remover y batir ingre- ¡ Se ha colocado la herramienta ne- dientes, p. ej., nata monta- cesaria.
  • Página 19 Cuidados y limpieza es Aguardar a que el aparato se de- Retirar la tapa protectora del tenga completamente. accionamiento Pulsar la tecla de desbloqueo y ▶ Elevar la tapa protectora del accio- elevar el brazo giratorio hasta que namiento 2 o 3 por la solapa late- encaje.
  • Página 20 Ser- vicio de Asistencia Técnica o en la Aquí encontrará una vista general tienda en línea. con los métodos de limpieza adecua- www.bosch-home.com dos para el aparato y el resto de pie- zas. → Fig. 10 Recetas y ejemplos de Consejo: Las piezas de plástico pue-...
  • Página 21 Recetas y ejemplos de uso es Receta Ingredientes Elaboración Masa de biz- ¡ 3 huevos ¡ Colocar la varilla batidora. cocho ¡ 3-4 cuch. de agua caliente ¡ Agregar todos los ingre- dientes excepto la harina y ¡ 150 g de azúcar la fécula de maíz (maice- ¡...
  • Página 22 es Recetas y ejemplos de uso Receta Ingredientes Elaboración Masa de leva- ¡ 500 g de harina ¡ Montar el garfio amasador. dura ¡ 1 huevo ¡ Introducir los ingredientes. ¡ 80 g de mantequilla (tem- ¡ Batir 30 segundos en la po- peratura ambiente) sición 1.
  • Página 23 Solucionar pequeñas averías es 11 Solucionar pequeñas averías El usuario puede solucionar por sí mismo las pequeñas averías de este apara- to. Se recomienda utilizar la información relativa a la subsanación de averías antes de ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica. De este modo se evitan costes innecesarios.
  • Página 24 es Solucionar pequeñas averías Fallo Causa y resolución de problemas El aparato no inicia el Desplace el brazo giratorio hasta que quede bien procesamiento o se encajado. desconecta mientras No se ha montado correctamente el recipiente de procesa. mezcla o el engranaje dinámico o se ha soltado. ▶...
  • Página 25 Eliminación es nuestro Servicio de Asistencia Técni- 12 Eliminación ca durante al menos 7 años a partir de la fecha de introducción en el mercado del aparato dentro del Es- 12.1 Eliminación del aparato pacio Económico Europeo. usado Nota: La intervención del Servicio de Asistencia Técnica es gratuita en el Gracias a la eliminación respetuosa marco de las condiciones de garan-...
  • Página 26 Para obter mais informações, consulte o Guia do usuário digital. Índice 1 Segurança ........   27 7.8 Retirar a tampa da tigela .. 36 1.1 Indicações gerais ..... 27 7.9 Usar a ferramenta .... 36 1.2 Utilização correta...... 27 7.10 Retirar a ferramenta .... 36 1.3 Limitação do grupo de utili- 7.11 Processamento ...... 36 zadores........ 28...
  • Página 27 Segurança pt 1 Segurança Respeite as seguintes indicações de segurança. 1.1 Indicações gerais ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Respeite os manuais adicionais para a utilização do acessório fornecido ou opcional. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto pa- ra posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. ¡...
  • Página 28 pt Segurança 1.3 Limitação do grupo de utilizadores Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades fí- sicas, sensoriais ou mentais limitadas ou com falta de experiência e/ou conhecimentos, desde que supervisionadas ou informadas sobre como trabalhar com o aparelho de forma segura e instruí- das sobre os perigos inerentes.
  • Página 29 Segurança pt Reparações indevidas são perigosas. ▶ As reparações no aparelho apenas podem ser realizadas por técnicos qualificados. ▶ Para a reparação do aparelho só podem ser utilizadas peças sobresselentes originais. ▶ Se o cabo de alimentação deste aparelho sofrer algum dano, deverá...
  • Página 30 pt Segurança ▶ Antes de trocar a ferramenta ou de proceder à limpeza, desli- gue o aparelho e desconecte-o da rede elétrica. ▶ Utilize as ferramentas apenas com a tigela, a tampa e as tam- pas de proteção do acionamento colocadas. ▶...
  • Página 31 Evitar danos materiais pt 2 Evitar danos materiais 4 Desembalamento e ve- rificação ATENÇÃO! Dizemos-lhe aqui o que deve ter em Uma utilização incorreta pode origi- atenção durante o desembalamento. nar danos materiais. ▶ Nunca utilizar diferentes aciona- 4.1 Desembalar o aparelho e mentos em simultâneo. as peças ▶...
  • Página 32 pt Familiarização 4.3 Instalar o aparelho Tampa de proteção para o acionamento 3 AVISO Seletor rotativo Risco de incêndio! Braço móvel O calor forte pode incendiar o apare- lho e outras peças. Botão de desbloqueio para ▶ Nunca colocar o aparelho sobre braço móvel ou nas proximidades de superfíci- Acionamento 2, amarelo...
  • Página 33 Familiarização pt 5.3 Acionamentos 5.4 Ferramentas O seu aparelho está equipado com Aqui encontra informações essenci- diversos acionamentos, adaptados ais sobre as diversas ferramentas. especificamente às ferramentas e As ferramentas estão equipadas com aos acessórios. uma tampa de proteção para prote- ger o acionamento das impurezas. Nota: Os acionamentos 2 e 3 estão Os dois botões de ejeção na tampa tapados com tampas de proteção.
  • Página 34 pt Familiarização Rode a ferramenta para alterar a Ajuste preciso da vara distância. profissional para claras em → Fig. castelo Tenha em atenção os valores da Corrija a distância entre a tigela e a tabela: vara profissional para claras em cas- telo com a regulação de precisão. Regulação Distância Regulação ideal 3 mm...
  • Página 35 utilização pt ¡ O braço móvel estiver encaixado Rode a tigela no sentido dos pon- na posição 1 e a engrenagem an- teiros do relógio e retire-a. gular estiver colocada no aciona- → "Retirar a tigela", Página 36 mento principal. Limpe todas as peças que entrem em contacto com alimentos antes Proteção contra ligação indevida da primeira utilização.
  • Página 36 pt Operação Rode a tigela no sentido contrário Posi- Utilização ao dos ponteiros do relógio até ção engatar. ¡ Utilizar acessórios no → Fig. acionamento 3, p. ex. Misturador 7.7 Fixar a tampa da tigela Posi- O braço móvel está aber- Requisito: Não está colocada ne- ção 2 ¡...
  • Página 37 Operação pt ▶ Nunca abra o braço móvel durante Velocidades recomendadas o processamento. Tenha em atenção as velocidades re- comendadas para obter resultados Requisitos ideais. ¡ A tigela está colocada. ¡ A tampa da tigela está colocada. Regula- Utilização ¡ A ferramenta necessária está colo- ção cada.
  • Página 38 pt Limpeza e manutenção Prima o botão de desbloqueio e 8 Limpeza e manutenção pressione o braço móvel para bai- xo até engatar. Para que o seu aparelho se mante- Processe os ingredientes até obter nha durante muito tempo operacio- o resultado pretendido. nal, deve proceder a uma limpeza e manutenção cuidadosa do mesmo.
  • Página 39 Serviço de Assistência Técnica. sar cenouras. Remova as manchas www.bosch-home.com com um pano macio e algumas go- tas de óleo alimentar. 10 Receitas e exemplos 9 Acessórios especiais de utilização...
  • Página 40 pt Receitas e exemplos de utilização Receita Ingredientes Processamento Massa de pão ¡ 3 ovos ¡ Coloque a vara para bater de ló claras em castelo. ¡ 3-4 colheres de sopa de ¡ Adicione todos os ingredi- água quente entes, à exceção da farinha ¡...
  • Página 41 Receitas e exemplos de utilização pt Receita Ingredientes Processamento Massa que- ¡ 125 g de manteiga ¡ Coloque a vara para mas- brada sas leves. ¡ 100-125 g de açúcar ¡ Adicione todos os ingredi- ¡ 1 ovo entes. ¡ 1 pitada de sal ¡...
  • Página 42 pt Receitas e exemplos de utilização Receita Ingredientes Processamento ¡ 660 ml de água morna ¡ Processe durante 30 se- gundos no nível 1. Nota: Processe no máximo ¡ Processe durante 3-6 minu- uma quantidade 1½ vezes su- tos no nível 3. perior em simultâneo.
  • Página 43 Eliminar falhas pt 11 Eliminar falhas Pequenas anomalias no aparelho podem ser eliminadas pelo próprio utilizador. Antes de contactar a Assistência técnica, consulte as informações sobre a eli- minação de anomalias. Isto permite evitar custos desnecessários. AVISO Risco de choque elétrico! Reparações indevidas são perigosas. ▶...
  • Página 44 pt Eliminar falhas Avaria Causa e diagnóstico O aparelho não inicia Desloque o braço móvel até estar corretamente en- o processamento ou gatado. desliga-se durante o A tigela/engrenagem angular não está colocada cor- processamento. retamente ou soltou-se. ▶ Rode a tigela até ao batente no sentido contrário ao dos ponteiros de relógio.
  • Página 45 Eliminação pt de duração de, pelo menos, 7 anos 12 Eliminação a partir da colocação do seu apare- lho no mercado dentro do Espaço Económico Europeu. 12.1 Eliminar o aparelho usa- Nota: A Assistência Técnica é gratui- ta no âmbito das condições de ga- rantia do fabricante.
  • Página 46 Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στον ψηφιακό οδηγό χρήσης. Πίνακας περιεχομένων 1 Ασφάλεια........   47 7.4 Κλείσιμο περιστρεφόμενου 1.1 Γενικές υποδείξεις .... 47 βραχίονα........ 57 1.2 Χρήση σύμφωνα με τον 7.5 Αφαίρεση του μπολ .... 57 σκοπό προορισμού .... 47 7.6 Τοποθέτηση του μπολ.... 57 1.3 Περιορισμός ομάδας 7.7 Στερέωση...
  • Página 47 Ασφάλεια el 1 Ασφάλεια Προσέξτε τις ακόλουθες υποδείξεις ασφαλείας. 1.1 Γενικές υποδείξεις ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Προσέξτε τις πρόσθετες οδηγίες σε περίπτωση χρήσης των συνημμένων ή εναλλακτικών εξαρτημάτων. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. ¡...
  • Página 48 el Ασφάλεια 1.3 Περιορισμός ομάδας χρηστών Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από άτομα με περιορισμένες φυσικές, αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες ή με ανεπαρκή εμπειρία και/ή ανεπαρκείς γνώσεις, όταν επιτηρούνται ή έχουν ενημερωθεί σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους πιθανούς από τη χρήση της...
  • Página 49 Ασφάλεια el ▶ Το σύστημα αγωγών προστασίας (γείωση) της ηλεκτρικής εγκατάστασης του σπιτιού πρέπει να είναι εγκαταστημένο σύμφωνα με τους κανονισμούς. Οι ακατάλληλες επισκευές είναι επικίνδυνες. ▶ Μόνο εκπαιδευμένο γι’ αυτό, ειδικευμένο προσωπικό επιτρέπεται να πραγματοποιήσει επισκευές στη συσκευή. ▶ Μόνο γνήσια ανταλλακτικά επιτρέπεται να χρησιμοποιηθούν για την...
  • Página 50 el Ασφάλεια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος τραυματισμού! Οι περιστρεφόμενοι μηχανισμοί κίνησης, εργαλεία ή εξαρτήματα μπορεί να οδηγήσουν σε τραυματισμούς. ▶ Κρατάτε τα χέρια, τα μαλλιά, τα ρούχα και άλλα αντικείμενα μακριά από τα περιστρεφόμενα μέρη. ▶ Τοποθετείτε και αφαιρείτε τα εργαλεία και τα εξαρτήματα μόνο με...
  • Página 51 Ασφάλεια el ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος βλάβης για την υγεία! Η ρύπανση των επιφανειών μπορεί να θέσει σε κίνδυνο την υγεία. ▶ Προσέχετε τις υποδείξεις καθαρισμού. ▶ Καθαρίζετε τις επιφάνειες, που έρχονται σε επαφή με τρόφιμα, πριν από κάθε χρήση.
  • Página 52 el Αποφυγή των υλικών ζημιών ▶ Αποσύρετε τα επιμέρους 2 Αποφυγή των υλικών εξαρτήματα ξεχωριστά, ανάλογα με ζημιών το είδος. ΠΡΟΣΟΧΗ! 4 Αφαίρεση από τη Η ακατάλληλη χρήση μπορεί να συσκευασία και οδηγήσει σε υλικές ζημιές. ▶ Μη χρησιμοποιείτε ποτέ έλεγχος ταυτόχρονα διαφορετικούς μηχανισμούς...
  • Página 53 Γνωριμία el Καπάκι με ενσωματωμένο 5 Γνωριμία στόμιο πλήρωσης Επαγγελματικός αναδευτήρας 5.1 Συσκευή Flexi Επαγγελματικό χτυπητήρι Εδώ θα βρείτε μια επισκόπηση για τα εξαρτήματα της συσκευής σας. Ζυμωτήρι → Εικ. Συνοδευτικά έγγραφα Μπολ από ανοξείδωτο χάλυβα Ανάλογα με το μοντέλο Καπάκι με ενσωματωμένο στόμιο πλήρωσης 4.3 Τοποθέτηση...
  • Página 54 el Γνωριμία Σύμβολ Λειτουργία Μηχανισ Χρήση ο μός κίνησης ⁠ Ανάμειξη των υλικών με τη χαμηλότερη ταχύτητα. Κύριος Για τα εργαλεία και τα μηχανισμ εξαρτήματα, π.χ. ⁠ Επεξεργασία των υλικών με ός ¡ Κρεατομηχανή χαμηλή ταχύτητα. κίνησης, ¡ Προσάρτημα ⁠ Επεξεργασία των υλικών με μαύρο...
  • Página 55 Γνωριμία el Διόρθωση ρύθμισης εργαλείου Εργαλε Χρήση ίο ΠΡΟΣΟΧΗ! Ζυμωτήρι Η συσκευή και τα εργαλεία μπορεί να ¡ Ζύμωμα ζύμης, π.χ. ζύμη πάθουν ζημιά από μια λάθος ρύθμιση μαγιάς, ζύμη για ψωμί, εργαλείου. ζύμη για πίτσα, ζύμη για ▶ Μη λειτουργείτε ποτέ ένα εργαλείο, ζυμαρικά, ζύμη...
  • Página 56 el χρήση 5.5 Συστήματα ασφαλείας Ασφάλιση περιστρεφόμενου βραχίονα Εδώ θα βρείτε μια επισκόπηση των Η ασφάλιση του περιστρεφόμενου συστημάτων ασφαλείας της συσκευής βραχίονα εμποδίζει το άνοιγμα του σας. περιστρεφόμενου βραχίονα, όταν Ασφάλεια ενεργοποίησης είναι στερεωμένο ένα εξάρτημα στον πίσω μηχανισμό κίνησης. Η ασφάλεια ενεργοποίησης εμποδίζει την...
  • Página 57 χειρισμός el Ρύθμιση του μήκους του 7.3 Άνοιγμα καλωδίου με τη θήκη καλωδίου περιστρεφόμενου Τραβήξτε έξω το ηλεκτρικό βραχίονα καλώδιο μέχρι το απαιτούμενο ▶ Πατήστε το πλήκτρο απασφάλισης μήκος. και σηκώστε τον περιστρεφόμενο Για να μικρύνετε το μήκος του βραχίονα, μέχρι να ασφαλίσει. καλωδίου, σπρώξτε...
  • Página 58 el χειρισμός ▶ Τοποθετήστε το καπάκι πάνω στον Ρύθμισ Χρήση κύριο μηχανισμό κίνησης, μέχρι να η ασφαλίσει. Ανάμειξη υλικών και → Εικ. προσεκτικό ανακάτεμα, Η υποδοχή πλήρωσης πρέπει να π.χ. μαρέγκα. δείχνει προς τα εμπρός. Ανάδευση και ανακάτεμα υλικών. 7.8 Αφαίρεση του καπακιού Ζύμωμα...
  • Página 59 χειρισμός el ▶ Μην ανοίγετε ποτέ κατά την Για τη συμπλήρωση μεγαλύτερων επεξεργασία τον περιστρεφόμενο ποσοτήτων, θέστε τον βραχίονα. περιστρεφόμενο διακόπτη στο ⁠ . Περιμένετε την ακινητοποίηση της Προϋποθέσεις συσκευής. ¡ Το μπολ είναι τοποθετημένο. Πατήστε το πλήκτρο απασφάλισης ¡ Το καπάκι του μπολ είναι και...
  • Página 60 el Καθαρισμός και φροντίδα Αφαίρεση προστατευτικού 8.2 Καθαρισμός της βασικής καλύμματος μηχανισμού κίνησης συσκευής ▶ Σηκώστε λίγο το προστατευτικό κάλυμμα του μηχανισμού κίνησης 2 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ή 3 στην πλευρική γλώσσα και Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! αφαιρέστε το. Μια εισχώρηση υγρασίας μπορεί να → Εικ. προκαλέσει ηλεκτροπληξία. ▶...
  • Página 61 Ειδικά εξαρτήματα el www.bosch-home.com 9 Ειδικά εξαρτήματα Τα εξαρτήματα μπορείτε να τα 10 Συνταγές και αγοράσετε στην υπηρεσία παραδείγματα εξυπηρέτησης πελατών, στα ειδικά καταστήματα ή στο διαδίκτυο εφαρμογών (Internet). Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια εξαρτήματα, επειδή αυτά είναι Εδώ θα βρείτε μια επιλογή από ακριβώς προσαρμοσμένα στη...
  • Página 62 el Συνταγές και παραδείγματα εφαρμογών Συνταγή Υλικά Επεξεργασία Ζύμη ¡ 3 αυγά ¡ Τοποθετήστε το χτυπητήρι. μπισκότου ¡ 3-4 κουταλιές ζεστό νερό ¡ Προσθέστε όλα τα υλικά εκτός το αλεύρι και το κορν ¡ 150 γρ. ζάχαρη φλάουρ. ¡ 1 κουταλιές βανίλια ¡ Επεξεργαστείτε για 4-7 ¡...
  • Página 63 Συνταγές και παραδείγματα εφαρμογών el Συνταγή Υλικά Επεξεργασία Ζύμη μαγιάς ¡ 500 γρ. αλεύρι ¡ Τοποθετήστε το ζυμωτήρι. ¡ 1 αυγό ¡ Προσθέστε όλα τα υλικά. ¡ 80 γρ. λίπος (σε ¡ Επεξεργαστείτε για 30 θερμοκρασία δευτερόλεπτα στη βαθμίδα περιβάλλοντος) ¡ 80 γρ. ζάχαρη ¡...
  • Página 64 el Αποκατάσταση βλαβών 11 Αποκατάσταση βλαβών Τις μικρότερες βλάβες στη συσκευή σας μπορείτε να τις αποκαταστήσετε οι ίδιοι. Χρησιμοποιήστε τις πληροφορίες για την αποκατάσταση βλαβών, προτού έρθετε σε επαφή με την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Έτσι αποφεύγετε άσκοπα έξοδα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Οι ακατάλληλες επισκευές είναι επικίνδυνες. ▶...
  • Página 65 Αποκατάσταση βλαβών el Βλάβη Αιτίες και αντιμετώπιση προβλημάτων Η συσκευή δεν ξεκινά Ο περιστρεφόμενος βραχίονας δεν είναι σωστά την επεξεργασία ή ασφαλισμένος ή έχει λυθεί. απενεργοποιείται κατά Θέστε τον περιστρεφόμενο διακόπτη στο ⁠ . τη διάρκεια της Κινήστε τον περιστρεφόμενο βραχίονα, μέχρι να επεξεργασίας.
  • Página 66 el Απόσυρση 12 Απόσυρση 13 Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών 12.1 Απόσυρση παλιάς συσκευής Σχετικά με τη λειτουργία γνήσια ανταλλακτικά, σύμφωνα με την Με την απόσυρση σύμφωνα με τους αντίστοιχη διάταξη οικολογικού κανόνες προστασίας του σχεδιασμού, μπορείτε να περιβάλλοντος, μπορούν να προμηθευτείτε από την υπηρεσία επαναποκτηθούν πολύτιμες πρώτες εξυπηρέτησης...
  • Página 67 Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών el Για να βρείτε ξανά γρήγορα τα στοιχεία της συσκευής σας και τον αριθμό τηλεφώνου της υπηρεσίας εξυπηρέτησης πελατών, μπορείτε να τα σημειώσετε.
  • Página 68 Daha fazla bilgi için lütfen Dijital Kullanım Kılavuzuna bakın. İçindekiler tablosu 1 Güvenlik........   69 7.8 Kap kapağının çıkartılması .. 78 1.1 Genel uyarılar ...... 69 7.9 Aletin yerleştirilmesi.... 78 1.2 Amaca uygun kullanım..... 69 7.10 Aletin çıkartılması .... 78 1.3 Kullanıcı grubu konusunda 7.11 İşleme ........ 78 kısıtlama ........ 70 7.12 Tahrik sistemi koruyucu 1.4 Güvenlikle ilgili uyarılar..... 70...
  • Página 69 Güvenlik tr 1 Güvenlik Aşağıdaki güvenlik ile ilgili uyarıları dikkate alınız. 1.1 Genel uyarılar ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Ürün ile birlikte teslim edilen veya opsiyonel olarak sunulan aksesuarları kullanırken ilave talimatları da dikkate alın. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın.
  • Página 70 tr Güvenlik 1.3 Kullanıcı grubu konusunda kısıtlama Bu cihaz fiziksel, algısal veya zihinsel becerileri sınırlı olan ya da deneyimi ve bilgisi yetersiz olan kişiler tarafından, mutlaka sorumlu bir kişinin nezareti altında veya ancak cihazın güvenli kullanımı konusunda bilgilendirilmiş ve kullanımdan kaynaklanan tehlikeleri anlamış...
  • Página 71 Güvenlik tr Usulüne uygun olmayan onarımlar tehlikelidir. ▶ Sadece bunun eğitimini almış uzman personel cihazda onarımlar yapabilir. ▶ Cihazın onarımı sırasında sadece orijinal yedek parçalar kullanılmalıdır. ▶ Bu cihazın elektrik kablosu zarar görmüşse tehlikenin önlenmesi için, üretici, müşteri hizmetleri veya benzer kalifikasyona sahip bir kişi tarafından değiştirilmelidir.
  • Página 72 tr Güvenlik ▶ Alet değişiminden veya temizlikten önce cihazı kapatıp şebekeden ayırın. ▶ Aletleri sadece kap yerleştirilmiş, tıpa takılmış ve tahrik koruyucu kapak kapatılmış durumdayken kullanın. ▶ İşleme sırasında döner kolu kesinlikle açmayın. Hasarlı parçaları olan bir cihazın çalıştırılması yaralanmalara neden olabilir. ▶...
  • Página 73 Maddi hasarların önlenmesi tr 2 Maddi hasarların 4 Ambalajdan çıkarma ve önlenmesi kontrol Cihazı ambalajından çıkartırken DİKKAT! nelere dikkat etmeniz gerektiğini bu Cihazın usulüne uygun bölümde bulabilirsiniz. kullanılmaması maddi hasarlara yol açabilir. 4.1 Cihazın ve parçaların ▶ Asla farklı tahrikleri aynı anda ambalajdan çıkartılması kullanmayınız.
  • Página 74 tr Cihazı tanıma 4.3 Cihazın kurulması Döner kol için kilit açma tuşu Tahrik 2, sarı UYARI Yangın tehlikesi! Tahrik 3, kırmızı Yüksek ısı, cihazın ve diğer parçaların Ana tahrik, siyah alev almasına neden olabilir. ▶ Cihazı kesinlikle sıcak yüzeylerin Kap girintileri üzerine veya yakınına koymayınız. Kablo muhafaza bölümü...
  • Página 75 Cihazı tanıma tr Tahriklere genel bakış Alet/ Kullanımı edevat Burada tahriklere ve kullanım amaçlarına ilişkin bir genel bakış ¡ Mayalı hamur, ekmek bulabilirsiniz. hamuru, pizza hamuru, makarna hamuru, pasta Tahrik Kullanımı hamuru gibi hamurları Aletler ve aksesuarlar yoğurma. tahrik, için, örn. ¡...
  • Página 76 tr Kullanım Gereklilikler Cihaz sadece aşağıdaki durumlarda ¡ Elektrik fişi takılı değil. açılabilir ve çalıştırılabilir: ¡ Döner kol 1 konumunda yerine ¡ Döner kol açık. oturtulmuş ve kap takılmış. ¡ Profi çırpma teli takılı. ¡ Döner kol 1 konumunda yerine ¡ Kap yerleştirildi. oturtulmuş...
  • Página 77 Kullanım tr 6.1 Cihazın hazırlanması Pozisy Kullanımı Kilit açma tuşuna basın ve yerine ¡ Ana tahrikte aksesuar oturuncaya kadar döner kolu kullanma, örn. Et kıyma kaldırın. makinesi. → "Döner kolun açılması", ¡ 2 tahrikte aksesuar Sayfa 77 kullanma, örn. Doğrayıcı Kabı saat dönüş yönüne doğru ¡...
  • Página 78 tr Kullanım 7.6 Kabın yerleştirilmesi Önerilen hız değerleri En iyi sonuçları alabilmek için Kapı ana cihaza yerleştirin. önerilen hız değerlerini dikkate alın. → Şek. Ana cihazdaki girintilere dikkat Ayar Kullanımı edin. Malzemeleri ekleme ve Kap yerine oturuncaya kadar saat nazikçe karıştırma, örn. dönüş yönünün tersine doğru çırpılmış...
  • Página 79 Kullanım tr Gereklilikler İstediğiniz sonuca ulaşana kadar ¡ Kap yerleştirildi. malzemeler üzerinde çalışın. ¡ Kabın kapağı kapalı. Moment devresinin kullanılması ¡ Gerekli alet yerleştirildi. Döner şalteri konumuna getirin Malzemeleri kaba doldurun. ve sabitleyin. → Şek. → Şek. Kilit açma tuşuna basın ve döner a Malzemeler en yüksek hızda kolu yerine oturuncaya kadar aşağı...
  • Página 80 Cihaza nem girmesi elektrik internet mağazamızdan inceleyebilir çarpmasına neden olabilir. veya müşteri hizmetlerine ▶ Cihazı veya elektrik kablosunu sorabilirsiniz. kesinlikle suya sokmayın veya www.bosch-home.com bulaşık makinesine koymayın. ▶ Cihazı temizlemek için buharlı temizleyiciler veya yüksek basınçlı 10 Tarifler ve kullanım temizleyiciler kullanmayın. örnekleri Tahrik koruma kapağını...
  • Página 81 Tarifler ve kullanım örnekleri tr 10.1 Tariflere genel bakış Bu genel bakışta, çeşitli tariflere ilişkin malzemeleri ve işleme adımlarını bulabilirsiniz. Tarif Malzemeler İşleme Kremşanti 200-1500 g Krema ¡ Çırpma telini yerleştirin. ¡ Kremayı doldurun. ¡ 1½-4 Dakika kadar 7 kademede işleyin. Yumurta akı 2-12 yumurta akı (oda ¡...
  • Página 82 tr Tarifler ve kullanım örnekleri Tarif Malzemeler İşleme Tart hamuru ¡ 125 g tereyağı ¡ Çırpma telini takın. ¡ 100-125 g şeker ¡ Tüm malzemeleri doldurun. ¡ 1 yumurta ¡ 30 Saniye kadar 2 kademede işleyin. ¡ 1 tutam tuz ¡ 2-3 Dakika kadar 6 ¡ Biraz şekerli vanilin veya kademede işleyin.
  • Página 83 Arızaları giderme tr 11 Arızaları giderme Cihazınızdaki küçük arızaları kendiniz giderebilirsiniz. Müşteri hizmetlerine başvurmadan önce arıza gidermeye ilişkin verilen bilgilerden yararlanınız. Bu sayede gereksiz masrafı önlemiş olursunuz. UYARI Elektrik çarpması tehlikesi! Usulüne uygun olmayan onarımlar tehlikelidir. ▶ Sadece bunun eğitimini almış uzman personel cihazda onarımlar yapabilir. ▶...
  • Página 84 tr Arızaları giderme Hata Nedeni ve sorun giderme Cihaz işlemeyi ▶ Çok amaçlı adaptörü, aksesuar kılavuzunda başlatmıyor veya açıklanan şekilde sabitleyin. işleme sırasında kapanıyor. Kilit açma tuşuna Kırmızı tahrik 3 üzerine bir aksesuar takılmış. basılamıyor. ▶ Aksesuarı tahrikten 3 çıkartın.
  • Página 85 Tel : 0216 528 90 00 Fax : 0216 atmayın. Elektrikli ve 528 99 99 elektronik cihazların geri Üretici Firma : BSH Hausgeräte dönüşümü için bir GmbH toplama noktasına Carl-Wery Straße 34 götürün. Bu toplama 81739 München, Germany noktalarını bölgenizdeki www.bosch-home.com yerel yönetime sorun.
  • Página 86 Tüm yetkili servis istasyonlarının iletişim bilgilerine aşağıdaki web sitemizden ulaşabilirsiniz. https://www.bosch-yetkiliservisi.com/ Ayrıca yetkili servis istasyonlarına ait bilgiler, ilgili bakanlık tarafından oluşturulan www.servis.gov.tr adresli web sitesinde yer almaktadır. 13.1 Ürün numarası (E-Nr.) ve imalat numarası...
  • Página 87 Więcej informacji na ten temat można zna- leźć w cyfrowym podręczniku użytkownika. Spis treści 1 Bezpieczeństwo ......   88 7.7 Mocowanie pokrywy miski .. 98 1.1 Wskazówki ogólne .... 88 7.8 Zdejmowanie pokrywy miski .. 98 1.2 Użytkowanie zgodne z prze- 7.9 Zakładanie narzędzi .... 98 znaczeniem....... 88 7.10 Wyjmowanie narzędzi..... 98 1.3 Ograniczenie grupy użytkow-...
  • Página 88 pl Bezpieczeństwo 1 Bezpieczeństwo Przestrzegać poniższych wskazówek bezpieczeństwa. 1.1 Wskazówki ogólne ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Przy korzystaniu z dostarczonych z urządzeniem albo opcjonal- nych akcesoriów należy się stosować do dodatkowych instruk- cji. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą...
  • Página 89 Bezpieczeństwo pl 1.3 Ograniczenie grupy użytkowników Osobom o zredukowanych zdolnościach fizycznych, sensorycz- nych i umysłowych lub nieposiadającym odpowiedniego doświad- czenia i/lub wiedzy wolno używać urządzenia tylko pod warun- kiem, że znajdują się pod opieką innych osób lub zostały poinstru- owane w zakresie bezpiecznej obsługi urządzenia i rozumieją za- grożenia z niej wynikające.
  • Página 90 pl Bezpieczeństwo ▶ Urządzenie musi być podłączone do sieci elektrycznej prądu przemiennego przez prawidłowo zainstalowane gniazdo z ele- mentem uziemiającym. ▶ Układ przewodów ochronnych domowej instalacji elektrycznej musi być wykonany zgodnie z przepisami. Nieprawidłowo przeprowadzane naprawy stanowią poważne za- grożenie. ▶ Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel.
  • Página 91 Bezpieczeństwo pl OSTRZEŻENIE ‒ Ryzyko pożaru! Silne rozgrzanie może spowodować zapalenie się urządzenia i in- nych elementów. ▶ Nigdy nie ustawiać urządzenia na gorących powierzchniach ani w ich pobliżu. OSTRZEŻENIE ‒ Ryzyko odniesienia obrażeń! Obracające się napędy, narzędzia lub części przystawki mogą po- wodować zranienia. ▶...
  • Página 92 pl Bezpieczeństwo Dzieci mogą połknąć drobne części lub zadławić się nimi, co mo- że doprowadzić do uduszenia. ▶ Drobne części należy trzymać poza zasięgiem dzieci. ▶ Nie należy pozwalać dzieciom na zabawę drobnymi częściami. OSTRZEŻENIE ‒ Ryzyko uszczerbku na zdrowiu! Zanieczyszczenia na powierzchniach urządzenia mogą zagrażać zdrowiu.
  • Página 93 Zapobieganie szkodom materialnym pl 2 Zapobieganie szkodom 4 Rozpakowanie i spraw- materialnym dzenie Tutaj podane są informacje o tym, co UWAGA! musisz wziąć pod uwagę podczas Niezgodne z przeznaczeniem użytko- rozpakowywania. wanie produktu może spowodować szkody materialne. 4.1 Rozpakowywanie urzą- ▶ Nigdy nie używać różnych napę- dzenia i jego części dów jednocześnie.
  • Página 94 pl Poznawanie urządzenia 4.3 Ustawianie urządzenia Przełącznik obrotowy Ramię urządzenia OSTRZEŻENIE Ryzyko pożaru! Przycisk zwalniający blokadę Silne rozgrzanie może spowodować ramienia urządzenia zapalenie się urządzenia i innych ele- Napęd 2, żółty mentów. ▶ Nigdy nie ustawiać urządzenia na Napęd 3, czerwony gorących powierzchniach ani w ich Napęd główny, czarny pobliżu.
  • Página 95 Poznawanie urządzenia pl Uwaga: Napędy 2 i 3 są przykryte Przegląd narzędzi pokrywami ochronnymi. Należy używać tylko narzędzi prze- → "Pokrywa osłaniająca napęd", znaczonych do odpowiedniego zasto- Strona 100 sowania. Oznakowanie kolorami Narzę- Stosowanie dzie Napędy są oznaczone kolorami. Te same kolorowe oznaczenia znaj- Hak do zagniatania dują...
  • Página 96 pl Poznawanie urządzenia Korygowanie ustawienia narzędzia Nacisnąć przycisk odblokowujący i podnieść ramię obrotowe tak, by UWAGA! samoczynnie się zablokowało. Nieprawidłowe ustawienia narzędzia Przytrzymując końcówkę do ubija- może spowodować uszkodzenie nia jedną ręką za dolną część, ob- urządzenia i narzędzi. racać nakrętkę zabezpieczającą ▶...
  • Página 97 użyciem pl ¡ przetwarzanie trwa za długo. Ustawianie długości kabla za ¡ narzędzie lub przystawka są zablo- pośrednictwem schowka na kabel kowane. Wyciągnąć przewód sieciowy na potrzebną długość. Zabezpieczenie ramienia Aby skrócić kabel, należy go wsu- urządzenia nąć do schowka na kabel. Zabezpieczenie ramienia uniemożli- wia otwarcie ramienia, gdy na tylnym 7.2 Pozycje ramienia...
  • Página 98 pl obsługi ▶ Założyć pokrywę na napęd główny 7.3 Ramię urządzenia jest tak, by została samoczynnie zablo- otwarte kowana. → Rys. Nacisnąć przycisk zwalniający blo- ▶ Otwór wsypowy musi być skiero- kadę i podnieść ramię obrotowe wany do przodu. tak, by samoczynnie się zabloko- wało.
  • Página 99 obsługi pl Wymagania Usta- Zastosowanie ¡ Jest włożona miska. wienie ¡ Jest założona pokrywa miski. Dodawanie i delikatne mie- ¡ Jest założone potrzebne narzędzie. szanie składników, np. ubi- tego na pianę białka. Umieścić składniki w misce. → Rys. Dodawanie, mieszania i łą- Nacisnąć...
  • Página 100 pl Czyszczenie i pielęgnacja Umieścić składniki w misce. 8 Czyszczenie i pielęgna- Nacisnąć przycisk zwalniający blo- kadę i nacisnąć ramię obrotowe w dół tak, by samoczynnie się zablo- Aby urządzenie długo zachowało kowało. sprawność, należy je starannie czy- Przetwarzać składniki do uzyskania ścić i pielęgnować. żądanego rezultatu.
  • Página 101 → Rys. skać w sklepie internetowym lub w Wskazówka: Na elementach plastiko- serwisie. wych mogą powstawać przebarwie- www.bosch-home.com nia, np. przy przetwarzaniu marche- wek. Przebarwienia usuwać miękką ściereczką z kilkoma kroplami oleju 10 Przepisy i przykłady spożywczego. zastosowań...
  • Página 102 pl Przepisy i przykłady zastosowań Przepis Składniki Przetwarzanie artykułów Ciasto bisz- ¡ 3 jaj/a ¡ Użyć końcówki do ubijania. koptowe ¡ 3-4 ŁS gorącej wody ¡ Włożyć wszystkie składniki z wyjątkiem mąki i mąki ¡ 150 g cukru ziemniaczanej. ¡ 1 ŁS cukru waniliowego ¡...
  • Página 103 Przepisy i przykłady zastosowań pl Przepis Składniki Przetwarzanie artykułów Ciasto droż- ¡ 500 g mąki ¡ Włożyć hak do zagniatania. dżowe ¡ 1 jajo ¡ Włożyć wszystkie składniki. ¡ 80 g tłuszczu (o temperatu- ¡ Mieszać 30 sekundy/se- rze pokojowej) kund na poziomie 1. ¡ 80 g cukru ¡...
  • Página 104 pl Usuwanie usterek 11 Usuwanie usterek Mniejsze usterki urządzenia można usuwać samodzielnie. Przed skontaktowa- niem się z serwisem należy się zapoznać się z informacjami na temat samo- dzielnego usuwania usterek. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych kosztów. OSTRZEŻENIE Ryzyko porażenia prądem! Nieprawidłowo przeprowadzane naprawy stanowią poważne zagrożenie. ▶...
  • Página 105 Usuwanie usterek pl Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów Urządzenie nie zaczy- Miska lub adapter uniwersalny nie są prawidłowo za- na pracować i wyłą- mocowane lub doszło do ich odłączenia. cza się podczas pra- ▶ Obrócić miskę do oporu w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara.
  • Página 106 pl Utylizacja jednostka, tworzą odpo- 12 Utylizacja wiedni system umożliwia- jący oddanie tego sprzę- tu. Właściwe postępowa- 12.1 Utylizacja zużytego urzą- nie ze zużytym sprzętem dzenia elektrycznym i elektro- nicznym przyczynia się Przyjazna dla środowiska utylizacja do uniknięcia szkodli- urządzenia pozwala odzyskać warto- wych dla zdrowia ludzi i ściowe surowce.
  • Página 107 Serwis pl 13.1 Numer produktu (E-Nr) i numer fabryczny (FD) Numer produktu (E-Nr) i numer fa- bryczny (FD) znajdują się na tablicz- ce znamionowej urządzenia. Dane urządzenia i numer telefonu serwisu można zanotować oddzielnie, aby zapewnić sobie do nich szybki dostęp.
  • Página 108 Для отримання додаткової інформації зверніться до Цифрового посібника кори- стувача. Вміст 1 Безпека ........   109 7.3 Відчинення відкидного 1.1 Загальні вказівки ....  109 кронштейна ......  117 1.2 Використання за призначе- 7.4 Зачинення відкидного нням ........  109 кронштейна...
  • Página 109 Безпека uk 1 Безпека Дотримуйтеся наступних правил техніки безпеки. 1.1 Загальні вказівки ¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Користуючись приладдям, що входило до комплекту або бу- ло придбане окремо, керуйтеся відповідними додатковими інструкціями. ¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого користування...
  • Página 110 uk Безпека 1.3 Обмеження кола користувачів Особи з фізичними, сенсорними або ментальними вадами або особи, яким бракує знань та досвіду, можуть користуватися приладом лише під наглядом або якщо вони пройшли підго- товку з безпечного користування приладом та розуміють мож- ливу небезпеку. Дітям заборонено гратися з приладом. Дітям...
  • Página 111 Безпека uk Ремонтні роботи, виконані неналежним чином, можуть станови- ти небезпеку для користувача. ▶ Ремонтувати прилад дозволено тільки фахівцям. ▶ Для ремонту приладу дозволяється використовувати лише оригінальні запчастини. ▶ Щоб уникнути небезпек, у разі пошкодження кабелю живлен- ня цього приладу його заміну має виконувати виробник, сервісний...
  • Página 112 uk Безпека ▶ Перш ніж замінювати знаряддя або починати чищення, ви- мкніть прилад і від’єднайте його від електромережі. ▶ Використовувати знаряддя дозволено тільки за умови, що встановлено чашу, кришку приладу й захисні кришки приводів! ▶ Заборонено відчиняти відкидний кронштейн під час обробки. Користування...
  • Página 113 Як уникнути матеріальних збитків uk 2 Як уникнути матері- 4 Розпаковування й альних збитків перевірка Тут ви дізнаєтеся, яких правил слід УВАГА! дотримуватися, розпаковуючи при- Неналежне користування може лад. спричинити матеріальну шкоду. ▶ Ніколи не використовуйте різні 4.1 Розпаковування приладу приводи одночасно. й деталей ▶...
  • Página 114 uk Знайомство 4.3 Установлення приладу Відкидний кронштейн Кнопка розблокування від- УВАГА! кидного кронштейна Небезпека пожежі! Привод 2, жовтий Від високої температури прилад і його деталі можуть загорітися. Привод 3, червоний ▶ У жодному разі не ставте прилад на гарячі поверхні або поблизу Головний...
  • Página 115 Знайомство uk Кольорове маркування Огляд знарядь Приводи мають кольорове маркува- Використовуйте знаряддя, що під- ння. ходить для вашої конкретної мети. Відповідними кольорами позначене Знаря- Застосування й приладдя, сумісне з тим чи іншим ддя приводом. Гачок для замішування Огляд приводів ¡ Збивання тіста, напри- клад...
  • Página 116 uk Знайомство Корекція заводського Утримуючи віничок-збивалку налаштування однією рукою за нижню частину, затягніть контргайку, повернувши УВАГА! її ріжковим ключем проти годин- Унаслідок неправильного никової стрілки. заводського налаштування прилад і знаряддя можуть бути пошкоджені. 5.5 Системи безпеки ▶ Заборонено користуватися знаряддям, якщо воно торкає- Тут...
  • Página 117 використанням uk Щоб укоротити кабель, частково Захист відкидного кронштейна засуньте його у відсік для збері- Захист відкидного кронштейна гання. запобігає відчиненню відкидного кронштейна в той час, коли на 7.2 Позиції відкидного задньому приводі закріплено при- кронштейна ладдя. Тут наведено огляд позицій відки- дного...
  • Página 118 uk користування 7.4 Зачинення відкидного 7.9 Установлення знаряддя кронштейна Виберіть потрібне знаряддя. → "Огляд знарядь", Стор. 115 Натисніть розблокувальну кнопку ▶ Втисніть знаряддя в головний й опустіть відкидний кронштейн привод до фіксації. до фіксації. → Мал. → Мал. Захисна кришка  має повністю a Відкидний кронштейн зафі- накривати головний привод. ксовано...
  • Página 119 користування uk Поверніть перемикач на бажану Нала- Застосування швидкість. штува- → Мал. ння Обробляйте інгредієнти, доки не → "Застосування мо- буде досягнуто бажаного ре- ментального ввімкнення", зультату. Стор. 120 Поверніть перемикач у позицію ⁠ . Обробка інгредієнтів → Мал. знаряддями. Дочекайтеся зупинки приладу. Вийміть штепсельну вилку з ро- УВАГА! зетки.
  • Página 120 uk Чищення та догляд Застосування моментального 8.1 Чистильні засоби ввімкнення Дізнайтеся, які засоби придатні для Поверніть перемикач у позицію чищення приладу. і втримуйте його там. → Мал. УВАГА! a Інгредієнти будуть оброблятися Невідповідні засоби для очищення на найвищій швидкості. або неправильне очищення може Відпустіть...
  • Página 121 Наявність того чи іншого приладдя прибирати м’якою ганчіркою за для вашого приладу можна дізнати- допомогою кількох крапель олії. ся в нашому каталозі, інтернет- магазині або сервісній службі. www.bosch-home.com 9 Спеціальне приладдя 10 Рецепти й приклади Приладдя можна придбати в сервісній службі, у спеціалізованій застосування...
  • Página 122 uk Рецепти й приклади застосування Рецепт Інгредієнти Обробка Здобне тісто ¡ 3-4 яєць ¡ Вставте віничок-мішалку. ¡ 200-250 г цукру ¡ Додайте всі інгредієнти. ¡ 1 щіпка солі ¡ Обробляйте 30 с на швид- кості 2. ¡ 1 ст. л. ванільного цукру ¡ Обробляйте 2-3 хв на шви- або...
  • Página 123 Рецепти й приклади застосування uk Рецепт Інгредієнти Обробка Тісто для ¡ 500 г борошна ¡ Вставте замішувальний га- макаронних чок. ¡ 250 г яєць (прибл. 5 шт.) виробів ¡ Додайте всі інгредієнти. ¡ 20-30 мл холодної води ¡ Обробляйте 3-5 хв на шви- (на смак) дкості 3. Зауваження: Одночасно...
  • Página 124 uk Усунення несправностей 11 Усунення несправностей Незначні несправності приладу можна усувати власноруч. Перш ніж зверта- тися до сервісної служби, скористайтеся відомостями про усунення не- справностей. Так можна уникнути зайвих витрат. УВАГА! Небезпека ураження електричним струмом! Ремонтні роботи, виконані неналежним чином, можуть становити небезпеку для...
  • Página 125 Усунення несправностей uk Несправність Причина та усунення несправностей Прилад не запускає ▶ Поверніть чашу до упору проти годинникової обробку або вими- стрілки. кається під час ▶ Закріпіть універсальний адаптер, як описано в ін- обробки. струкції приладдя. Кнопка розблокуван- На червоному приводі 3 розміщене приладдя. ня...
  • Página 126 uk Утилізація ходу приладу на ринок 12 Утилізація Європейського економічного простору. Зауваження: Робота сервісного 12.1 Утилізація старих при- центру в гарантійних випадках без- ладів коштовна. Екологічна утилізація дає змогу по- Докладніші відомості про термін і вторно використовувати цінну си- умови гарантії у вашій країні можна ровину.
  • Página 127 Для получения дополнительной информации см. Цифровое руководство пользователя. Содержание 1 Безопасность......  128 7.5 Снятие чаши...... 138 1.1 Общие указания ...... 128 7.6 Установка чаши...... 138 1.2 Использование по назначению... 128 7.7 Закрепление крышки чаши .. 138 1.3 Ограничение круга пользова- 7.8 Снятие крышки чаши .... 138 телей ........ 129 7.9 Установка...
  • Página 128 ru Безопасность 1 Безопасность Соблюдайте следующие указания по технике безопасности. 1.1  Общие указания ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ При использовании прилагающихся или опциональных аксессуа- ров соблюдайте дополнительные инструкции. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальнейше- го использования или для передачи следующему владельцу. ¡...
  • Página 129 Безопасность ru 1.3  Ограничение круга пользователей Этот прибор могут использовать лица с ограниченными физически- ми, сенсорными или умственными способностями или не имеющи- ми достаточного опыта или знаний, если они находятся под присмотром или после получения указаний по безопасному исполь- зованию прибора и после того, как они осознали опасности, свя- занные...
  • Página 130 ru Безопасность ▶ Прибор можно подключать только к электросети переменного тока через установленную согласно предписаниям розетку с за- землением. ▶ Система заземления в домашней электропроводке должна быть установлена согласно предписаниям. При неквалифицированном ремонте прибор может стать источни- ком опасности. ▶ Ремонтировать прибор разрешается только квалифицированным специалистам.
  • Página 131 Безопасность ru ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Опасность возгорания! При слишком высокой температуре возможно возгорание прибора и насадок. ▶ Никогда не ставьте прибор на горячие поверхности или рядом с ними. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Опасность травмирования! Вращающиеся приводы, насадки или принадлежности могут стать причиной травм. ▶ Не допускайте контакта рук, волос, одежды и других предметов с...
  • Página 132 ru Безопасность Дети могут вдохнуть или проглотить мелкие детали, в результате чего задохнуться. ▶ Не подпускайте детей к мелким деталям. ▶ Не позволяйте детям играть с мелкими деталями. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Риск нанесения вреда здоровью! Загрязнения на поверхностях могут представлять опасность для здоровья. ▶ Соблюдайте указания по очистке. ▶...
  • Página 133 Предотвращение материального ущерба ru 2 Предотвращение материаль- 4 Распаковывание и контроль ного ущерба Здесь приводится информация, которую необходимо учесть при распаковыва- ВНИМАНИЕ! нии. Некомпетентное использование может 4.1  Распаковывание прибора привести к материальному ущербу. и его частей ▶ Не используйте разные насадки од- новременно. Выньте...
  • Página 134 ru Знакомство с прибором Сопроводительная документа- Защитная крышка для привода ция В зависимости от модели Поворотный переключатель Поворотный кронштейн 4.3  Установка прибора Кнопка разблокирования для по- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ воротного кронштейна Опасность возгорания! Привод 2, желтый При слишком высокой температуре воз- можно возгорание прибора и насадок. Привод...
  • Página 135 Знакомство с прибором ru 5.3  Приводы 5.4  Насадки Ваш прибор оснащен различными при- Здесь приводится основная информация водами, которые специально адаптиро- о различных насадках. ваны к насадкам и принадлежностям. Насадки оснащены защитным колпач- ком, предотвращающим загрязнения Заметка: Приводы 2 и 3 покрыты защит- привода.
  • Página 136 ru Знакомство с прибором Тонкая настройка Чтобы изменить расстояние, поверни- профессионального венчика те насадку. →  Рис. для взбивания Соблюдайте значения, указанные в При помощи точной настройки откоррек- таблице: тируйте расстояние между чашей и про- Настройка Расстояние фессиональным венчиком для взбива- ния. Оптимальная...
  • Página 137 использованием ru Блокировка повторного Поверните чашу по часовой стрелке и включения снимите ее. →  "Снятие чаши", Страница 138 Блокировка повторного включения пре- Все детали, соприкасающиеся с про- пятствует тому, что прибор сам запустит дуктами, следует очистить перед пер- переработку после сбоя в энергоснаб- вым...
  • Página 138 ru управление 7.6  Установка чаши Поло- Применение жение Вставьте чашу в основной блок. ¡ Используйте принадлеж- →  Рис. ность, подсоединив ее к Следите за положением углублений приводу 2, напр. Универ- на основном блоке. сальная резка. Поверните чашу против часовой ¡ Используйте принадлеж- стрелки...
  • Página 139 управление ru 7.11  Переработка ▶ Насадки и принадлежности можно устанавливать и снимать только по- Здесь представлены основные сведения сле останова привода и отсоединении о переработке продуктов. прибора от сети. ▶ Перед заменой насадок или перед Рекомендации по настройке очисткой выключите прибор отсоеди- скорости...
  • Página 140 ru Очистка и уход Добавление ингредиентов 7.12  Защитная крышка при- вода Во время переработки загружайте ингредиенты через загрузочный ствол Снимите защитную крышку, чтобы ис- в крышке. пользовать принадлежность, подсоеди- →  Рис. нив ее к приводу 2 или 3. При добавлении больших объемов установите...
  • Página 141 ра, вы можете найти в нашем каталоге, Протрите основной блок и защитные в онлайн-магазине или запросить в сер- крышки приводов мягкой влажной висной службе. тканью. www.bosch-home.com Вытрите насухо основной блок и за- щитные крышки приводов мягкой влажной тканью. 10 Рецепты и примеры исполь- 8.3  Обзор чистки...
  • Página 142 ru Рецепты и примеры использования Рецепт Ингредиенты Переработка Яичные белки 2-12 шт. яичных белков (комнат- ¡ Установить венчик для взби- ной температуры) вания. ¡ Влить белки. ¡ Перерабатывайте 4-6 минут на скорости 7. Бисквитное те- ¡ 3 яиц ¡ Установить венчик для взби- сто вания.
  • Página 143 Рецепты и примеры использования ru Рецепт Ингредиенты Переработка Дрожжевое те- ¡ 500 г муки ¡ Вставить месильную насадку. сто ¡ 1 яйцо ¡ Загрузить все ингредиенты. ¡ 80 г жира (комнатной темпе- ¡ Перерабатывать 30 секунд в ратуры) режиме 1. ¡ 80 г сахара ¡ Перерабатывать 3-6 минут в ¡...
  • Página 144 ru Устранение неисправностей 11 Устранение неисправностей Вы можете самостоятельно устранить незначительные неисправности вашего прибо- ра. Воспользуйтесь информацией из главы «Устранение неисправностей» перед об- ращением в сервисную службу. Это позволит избежать дополнительных расходов. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность поражения электрическим током! При неквалифицированном ремонте прибор может стать источником опасности. ▶...
  • Página 145 Устранение неисправностей ru Неисправность Причина и устранение неисправностей Прибор не запускает Поверните чашу до упора против часовой стрелки. ▶ переработку или выклю- Зафиксируйте универсальный адаптер, как описано в ▶ чается во время пере- инструкции к принадлежности. работки. Кнопка разблокирова- На приводе красного цвета 3 установлена принадлеж- ния...
  • Página 146 Сведения о возможных способах ути- ского сервиса, вы также можете ис- лизации можно получить в специали- пользовать данный QR код. зированном торговом предприятии, а https://www.bosch-home.ru также в районных или городских ор- ганах управления. Данный прибор имеет от- метку о соответствии евро- пейским...
  • Página 147 ‫لمزيد من المعلومات ، يرجى الرجوع إلى‬ .‫دليل المستخدم الرقمي‬ ‫فهرس المحتويات‬ .    ........‫األمان‬ .   ......‫تركيب الوعاء‬ .   ......‫إرشادا ت ٌ عامة‬ .   ....‫تثبيت غطاء الوعاء‬ ‫االستعمال المطابق‬ .   ...... ‫خلع غطاء الوعاء‬ .
  • Página 148 ar ‫األمان‬ ‫األمان‬   .‫احرص على مراعاة إرشادات األمان التالية‬ ‫إرشادا ت ٌ عامة‬   .‫اقرأ هذا الدليل بعناية‬ ¡ ‫انتبه إلى مراعاة أدلة التشغيل اإلضافية عند استخدام الكماليات‬ ¡ .‫المو ر َّدة أو االختيارية‬ ‫احتفظ بالدليل وبمعلومات المنتج لغرض االستخدام الالحق أو‬ ¡...
  • Página 149 ‫ األمان‬ar ‫تقييد دائرة المستخدمين‬   ‫ي ُسمح باستخدام هذا الجهاز من ق ِ ب َل األشخاص الذين يعانون من‬ ‫نقص في القدرات الجسمانية أو الحسية أو العقلية أو األشخاص‬ ‫الذين لديهم قصور في الخبرة أو المعرفة شريطة أن يتم مراقبتهم‬ ‫أو...
  • Página 150 ar  ‫األمان‬ ‫إذا كان كابل الكهرباء لهذا الجهاز متضر ر ًا، يجب تغييره من قبل‬ ◀ ‫الجهة الصانعة أو مركز خدمة العمالء التابع لها أو من قبل فني‬ .‫مؤهل بشكل مماثل، وذلك لتجنب المخاطر‬ .‫الرطوبة المتوغلة في الجهاز قد تسبب صدم ة ً كهربائية‬ .‫ال...
  • Página 151 ‫  األمان‬ar !‫تحذير ‒ خطر السحق‬ .‫اليدان واألصابع يمكن أن تنحصر‬ .‫ال تمسك بجسم الماكينة أو بالوعاء عند إنزال الذراع المتراوح‬ ◀ !‫تحذير ‒ خطر االختناق‬ ‫يمكن أن يلف األطفال مواد التغليف فوق رؤوسهم أو ينحشروا‬ .‫بداخلها ويختنقوا‬ .‫أبعد مواد التغليف عن متناول األطفال‬ ◀...
  • Página 152 ar ‫تج ن ُّب األضرار المادية‬ ‫إخراج الجهاز واألجزاء من‬   ‫تج ن ُّب األضرار المادية‬   ‫مواد التغليف‬ .‫أخرج الجهاز من عبوة التغليف‬ !‫تنبيه‬ ‫خذ كافة األجزاء األخرى والمستندات‬ ‫االستخدام غير المناسب يمكن أن‬ .‫المرفقة من عبوة التغليف وج ه ِّزها‬ .‫يؤ...
  • Página 153 ‫ التع ر ّف‬ar !‫تنبيه‬ ‫موضع حفظ سلك التوصيل‬ ‫يتصاعد بخا ر ٌ ساخن من الخلف من‬ ‫الكهربائي‬ ‫شبكة البخار. البخار المحجوز يمكن أن‬ .‫يؤدي إلى سخون ة ٍ مفرطة للجهاز‬ ‫مفتاح دوار‬   ‫ضع الجهاز على مساف ة ٍ فاصلة كافية‬ ◀...
  • Página 154 ar ‫التع ر ّف‬ ‫االستخدام‬ ‫أداة‬ ‫االستخدام‬ ‫وحدة‬ ‫العمل‬ ‫اإلدارة‬ ‫كالب العجين‬ ‫لألدوات والملحقات، على‬ ‫وحدة‬ ‫عجن العجين، مث ال ً عجينة‬ ‫سبيل المثال‬ ‫إدارة‬ ¡ ،‫الخميرة، عجينة الخبز‬ ‫مفرمة اللحم‬ ،‫رئيسية‬ ¡ ‫عجينة البيتزا، عجينة‬ ‫التجهيزة األمامية‬ ‫سوداء‬ ¡ ‫المعكرونة وعجينة‬ ‫للمكرونة‬...
  • Página 155 ‫ استخدام‬ar ‫التأمين ضد التشغيل الخاطئ‬ ‫المتطلبات‬ .‫قابس الشبكة غير مقبوس‬ ‫يحول التأمين ضد التشغيل الخاطئ‬ ¡ .‫الذرا ع ُ المتراوح مفتوح‬ ‫دون تشغيل جهازك على نح و ٍ غير‬ ¡ .‫المضرب الد و َّار االحتراف ي ّ مر ك َّب‬ .‫مرغوب‬...
  • Página 156 ar ‫االستعمال‬ ‫تحضير الجهاز‬   ‫االستخدام‬ ‫الموض‬ ‫ع‬ ‫اضغط على زر تحرير القفل وارفع‬ ‫استخدام الملحقات في‬ .‫الذراع المتراوح، إلى أن يتع ش َّق‬ ¡ ‫، مثل‬ ‫وحدة اإلدارة‬  ‫صفحة‬ ,"‫"فتح الذراع المتراوح‬   ← ‫خراطة تمريرية فورية‬ ‫أدر الوعاء في اتجاه حركة عقارب‬ ‫استخدام...
  • Página 157 ‫ االستعمال‬ar ‫انتزاع أداة العمل‬   7.10 ‫تركيب الوعاء‬   ‫م ع ًا واجذب‬  ‫اضغط كال زر ي ّ الطرد‬ .ّ ‫ضع الوعاء في الجهاز األساس ي‬ ◀ ‫أداة العمل بالكامل من وحدة‬ ‫الشكل‬ ← .‫اإلدارة‬ ‫احرص على مراعاة الفجوات في‬ ‫الشكل‬...
  • Página 158 ar  ‫االستعمال‬ ‫إضافة المك و ِّنات‬ ‫يجب عدم تركيب أو فك األدوات‬ ◀ ‫والملحقات إال عند توقف وحدة‬ ‫ع ب ِّئ المك و ِّنات من خالل منفذ‬ ‫اإلدارة وفصل الجهاز عن مصدر‬ ‫التعبئة في الغطاء أثناء عملية‬ .ّ ‫التيار الكهربائ ي‬ .‫المعالجة‬...
  • Página 159 ‫تعرف في الكتالوج الخاص بنا أو في‬ ‫المتجر اإللكترون ي ّ أو لدى خدمة العمالء‬ ‫تحذير‬ .‫ماهية الملحقات المتوفرة لجهازك‬ !‫خطر الصعق الكهربائي‬ www.bosch-home.com ‫الرطوبة المتو غ ِّلة في الجهاز قد تسبب‬ .‫صدم ة ً كهربائية‬ ‫ال تغمر الجهاز أو كابل الكهرباء في‬ ◀...
  • Página 160 ar ‫الوصفات واألمثلة التطبيقية‬ ‫تجد هنا باق ة ً من وصفات، ص ُ م ِّمت‬ ‫الوصفات واألمثلة‬   .‫خصي ص ًا من أجل جهازك‬ ‫التطبيقية‬  :‫نصيحة‬ ‫انتبه إلى كميات المعالجة‬ ‫القصوى المب ي َّنة، كي تحقق نتائج‬ .‫مثالية‬ ‫نظر ة ٌ عامة على الوصفات‬  ...
  • Página 161 ‫ الوصفات واألمثلة التطبيقية‬ar ‫المعالجة‬ ‫المك و ِّنات‬ ‫الوصفة‬ .‫ر ك ِّب ذراع التقليب الحلزوني‬ ‫بيض‬ ‫العجين الخالي‬ ¡ ¡ .‫ع ب ِّئ كافة المك و ِّنات‬ ‫سكر‬   ‫ج‬ 200-250 ‫من الخميرة‬ ¡ ¡ ‫على‬ ٍ ‫ثوا ن‬   ‫عالج لمدة‬ ‫ رشة...
  • Página 162 ar  ‫الوصفات واألمثلة التطبيقية‬ ‫المعالجة‬ ‫المك و ِّنات‬ ‫الوصفة‬ .‫ر ك ِّب كالب العجين‬ ‫طحين‬   ‫ج‬ ‫عجين‬ ¡ ¡ .‫ع ب ِّئ كافة المك و ِّنات‬ (‫ قطع‬ ‫بيض )حوالي‬   ‫ج‬ ‫المكرونة‬ ¡ ¡ ‫على‬ ‫دقائق‬ 5   ‫عالج لمدة‬ ‫ماء...
  • Página 163 ‫ التغلب على االختالالت‬ar ‫التغلب على االختالالت‬   ‫يمكنك أن تقوم بنفسك بإصالح األعطال البسيطة بجهازك. اقرأ معلومات التغلب‬ ‫على األعطال قبل االتصال بخدمة ما بعد البيع. حيث يجنبك ذلك أية تكاليف غير‬ .‫ضرورية‬ ‫تحذير‬ !‫خطر الصعق الكهربائي‬ .‫تنطوي أعمال اإلصالح غير السليمة فن ي ًا على أخطار‬ ‫وحدهم...
  • Página 164 ar ‫التغلب على االختالالت‬ ‫السبب والتغلب على األعطال‬ ‫العطل‬ ‫الوعاء أو المهايئ العالمي ليس مر ك َّ ب ًا بصورة صحيحة أو‬ ‫الجهاز ال يبدأ عملية‬ .‫أنه انحل‬ ‫المعالجة أو ينطفئ‬ .‫أثناء عملية المعالجة‬ ‫أدر الوعاء حتى النهاية في عكس اتجاه حركة عقارب‬ ◀...
  • Página 165 ‫ التخلص‬ar ‫سنوات على األقل بد ء ًا من‬ ‫بنا لمدة‬ ‫التخلص‬   ‫تسويق جهازك داخل المنطقة‬ .‫االقتصادية األوروبية‬ ‫التخلص من الجهاز‬   12.1  :‫مالحظة‬ ‫تكون االستعانة بخدمة‬ ‫القديم‬ ‫العمالء مجانية في إطار اشتراطات‬ .‫ضمان الجهة الصانعة‬ ‫يمكن إعادة تدوير المواد الخام‬ ‫سوف...
  • Página 168 Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service direc- tory.

Este manual también es adecuado para:

Mum9 serie