3. Instalación de la unidad interior
ES
3. Montering af den indendørs enhed
DK
3. ‹ç ünitenin monte edilmesi
TR
3.2. Instalación del soporte de montaje en la pared
1) Determine las posiciones del soporte de montaje y de las tuberías
s Con la ayuda del soporte de montaje determine dónde se colocará la uni-
dad y los lugares en que se hará un agujero para las tuberías.
Atención:
Antes de hacer los agujeros de la pared, consulte al contratista.
A Pieza soporte
H Ranura de las tuberías inferiores del lado izquierdo (ø90)
B Panel de montaje
I Orificio ciego de la ranura de las tuberías inferiores del lado izquierdo
C Estructura principal J Ranura de las tuberías inferiores del lado derecho (ø90)
D Ranura (6-11 × 20) K Orificio ciego de la ranura de las tuberías inferiores del lado derecho.
E Centro de la unidad
L Posición de la conexión abocinada de la tubería de líquido
F Orificio troquelado (14 - ø14) M Posición de la conexión abocinada de la tubería de gas
G Orificio roscador (49 - ø5)
N Nivel ajustado al estándar
Y Centro del agujero
V Introducir la escala
Z Alinear la escala con la línea
* Esta medición se refiere a la parte inferior del orificio para los tubos. Taladre los
orificios de acuerdo con esta medición.
3.2. Installering af vægbeslaget
1) Indstilling af vægmonteringsbeslaget og rørpositioner
s Anvendelse af vægmonteringsbeslaget, bestemmelse af placering for in-
stallation af enhed og placering af rørføringshullerne, der skal bores.
Advarsel:
Før der bores hul i væggen, skal De rådføre Dem med husets ejer.
A Bærende ramme
B Monteringsplade
C Enheden
D Åbning (6-11 × 20)
E Enhedens midte
F Bolthul (14-ø14)
G Hul til selvskærende skrue (49-ø5)
Y Hulcentrum
Z Ret skala ind med linien
* Dette mål angiver den nederste del af røråbningen. Bor hullerne efter dette mål.
3.2. Duvar montaj mesnedinin tak›lmas›
1) Duvar montaj mesnedinin ve boru yerlerinin tespiti
s Duvar montaj mesnedini kullanarak ünitenin monte edilece¤i yeri ve
delinecek olan boru deliklerinin yerlerini saptay›n›z.
Uyar›:
Duvara delik delmeden önce inflaatç›ya dan›flmal›s›n›z.
A Destek parças›
B Montaj levhas›
C Ana kasa
D Yar›k (6-11 × 20)
E Ünitenin merkezi
F C›vata deli¤i (14-ø14)
G K›lavuz deli¤i (49-ø5)
Y Deli¤in merkezi
Z Ölçe¤i çizgiyle hizalay›n›z.
* Bu ölçü boru deli¤inin alt›n› gösterir. Delikleri bu ölçüye göre delin.
H Åbning til nederste venstre rørføring (ø90)
I Udtrykningshul til nederste venstre rørføring
J Åbning til nederste højre rørføring (ø90)
K Udtrykningshul til nederste højre rørføring
L Placering for væskerørets opkravningsforbindelse
M Placering for gasrørets opkravningsforbindelse
N Niveauindstillingsstandard
V Sær skala ind
H Sol alt boru yeri (ø90)
I Sol alt haz›rlanm›fl boru delik yeri
J Sa¤ alt boru yeri (ø90)
K Sa¤ alt haz›rlanm›fl boru delik yeri
L S›v› borusu geçme ba¤lant› konumu
M Gaz borusu geçme ba¤lant› konumu
N Terazide montaj standard›
V Ölçe¤i sokunuz.
3. Instalação da unidade interior
PR
3. ∂ÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ÂÛˆÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜
GR
3.
中
3.2. Instalação de uma placa de montagem na parede
1) Fixe a placa de montagem na parede e as posições da tubagem
s Com a placa de montagem na parede, determine a posição da instalação da
unidade e as posições dos furos a efectuar para a tubagem.
Aviso:
Antes de fazer um furo na parede, consulte o empreiteiro de construção.
A Peça de suporte
H Fenda do tubo inferior esquerdo (ø90)
B Placa de montagem
I Furo separador da fenda do tubo inferior esquerdo
C Chassis principal
J Fenda do tubo inferior direito (ø90)
D Fenda (6-11 × 20)
K Furo separador da fenda do tubo inferior direito
E Centro da unidade
L Posição da ligação de afunilamento do tubo de líquido
F Furo do parafuso (14-ø14)
M Posição de ligação de afunilamento do tubo de gás
G Orifício roscado (49-ø5)
N Padrão que estabelece o nível
Y Centro do furo
V Inserir escala
Z Alinhar a escala com a linha
* Esta medida indica o fundo do orifício para a tubagem. Faça os orifícios em con-
formidade com esta medida.
3.2. ∂ÁηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜ Ù˘ ‚¿Û˘ ÛÙ‹ÚÈ͢
1) ∫·ıÔÚÈÛÌfi˜ ÙˆÓ ı¤ÛÂˆÓ ÁÈ· ÙË ‚¿ÛË Î·È ÁÈ· ÙȘ ÛˆÏËÓÒÛÂȘ
s s s s s ÃÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· Ù˘ ‚¿Û˘ ÛÙ‹ÚÈ͢ Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜, ηıÔÚ›ÛÂÙÂ
ÙË ı¤ÛË ÂÁηٿÛÙ·Û˘ Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜ Î·È ÙȘ ı¤ÛÂȘ Ô˘ Ú¤ÂÈ Ó'·ÓÔȯÙÔ‡Ó ÔÈ
Ùڇ˜ ÁÈ· ÙË ÛˆÏ‹ÓˆÛË.
¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË:
¶ÚÈÓ ·Ú¯›ÛÂÙ Ó'·ÓÔ›ÁÂÙ Ùڇ˜ ÛÙÔ˘˜ ÙÔ›¯Ô˘˜ Ú¤ÂÈ Ó· Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ÙÔÓ
ÂÚÁÔÏ¿‚Ô ÙÔ˘ ÎÙÈÚ›Ô˘.
A ∂Í¿ÚÙËÌ· ÛÙ‹ÚÈ͢
H ∫¿Ùˆ ·ÚÈÛÙÂÚ‹ ˘Ô‰Ô¯‹ ۈϋӷ (ø90)
B ¶Ï¿Î· ·Ó¿ÚÙËÛ˘
I ¶ÚÔ¸¿Ú¯Ô˘Û· Ô‹ ˘Ô‰Ô¯‹˜ οو ·ÚÈÛÙÂÚÔ‡ ۈϋӷ
C ∫˘Ú›ˆ˜ ÛÒÌ·
J ∫¿Ùˆ ‰ÂÍÈ¿ ˘Ô‰Ô¯‹ ۈϋӷ (ø90)
D ÀÔ‰Ô¯‹ (6-11 × 20)
K ¶ÚÔ¸¿Ú¯Ô˘Û· Ô‹ ˘Ô‰Ô¯‹˜ οو ‰ÂÍÈÔ‡ ۈϋӷ
E ∫¤ÓÙÚÔ ÌÔÓ¿‰·˜
L ™ËÌÂ›Ô Û‡Ó‰ÂÛ˘ ۈϋӷ ˘ÁÚÔ‡ Ì ¯ÂÈÏ¿ÎÈ
F √‹ ÌÔ˘ÏÔÓÈÔ‡ (14-ø14)
M ™ËÌÂ›Ô Û‡Ó‰ÂÛ˘ ۈϋӷ ·ÂÚ›Ô˘ Ì ¯ÂÈÏ¿ÎÈ
G √‹ ÎÔ¯ÏÈÔÙfiÌËÛ˘ (49-ø5) N µ¿ÛË ·ÏÊ·‰È¿ÛÌ·ÙÔ˜
Y ∫ÂÓÙÚÈ΋ Ô‹
V ∂ÈÛ·ÁˆÁ‹ Îϛ̷η˜
Z ∂˘ı˘ÁÚ¿ÌÌÈÛË Îϛ̷η˜ Ì ÙË ÁÚ·ÌÌ‹
* ∏ ̤ÙÚËÛË ·˘Ù‹ ·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ Ô‹˜ Ù˘ ۈϋӈÛ˘.
∫¿ÓÙ ÙȘ Ùڇ˜ Û‡Ìʈӷ Ì ·˘Ù‹ ÙË Ì¤ÙÚËÛË.
3
21