sewerin Multitec 520 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para Multitec 520:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual de
instrucciones

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para sewerin Multitec 520

  • Página 1 Manual de instrucciones...
  • Página 2: Resultados Comprobables Con Los Equipos Sewerin

    Resultados comprobables con los equipos SEWERIN Optaron por un producto de calidad de SEWERIN – ¡una buena deci- sión! Nuestros equipos destacan por su rendimiento óptimo y rentabilidad. Se corresponden con las normas nacionales e internacionales. Esto le garantiza una mayor seguridad durante su trabajo.
  • Página 3: Conexión De Alimentación

    Entrada de gas Puerto USB Pantalla Mando Rueda de mando Tecla ON/OFF Conexión de Punto  de  fijación alimentación Fig. 1: Vista de conjunto del equipo Multitec 520 Alarma Valor medido Unidad Símbolo Riesgo ExTox Capacidad de las pilas/baterías Asignación actual de las teclas de función F1 –...
  • Página 4 Símbolos de la pantalla Riesgo ExTox Menú Capacidad de las pilas/baterías Cancelar Avisador acústico apagado Realizar inspección de equipo Tabulador (saltar al siguiente campo) Detener medida Guardar Información Borrar Avería...
  • Página 5 Manual de instrucciones Multitec® 520 30.10.2009 – V1.XXX – 105780 – es...
  • Página 6 Significado  de  los  símbolos ¡ATENCIÓN! ¡Peligro para las personas! ¡A continuación de este símbolo siguen advertencias de seguridad cuya observancia es absolutamente necesaria para evitar daños a las personas! ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo material! ¡A continuación de este símbolo siguen advertencias de seguridad cuya observancia es absolutamente necesaria para evitar daños materiales! Nota: A continuación de este símbolo siguen informaci-...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Contenido Página Generalidades .................1 Garantía ..................1 Uso previsto ................2 Aplicación según objetivo ............3 Advertencias generales de seguridad ........4 Equipamiento ................5 Señales ópticas y acústicas ............5 Sensores ...................6 Protección contra explosiones ..........7 2.3.1 Protección pasiva contra explosiones ........7 2.3.2 Protección activa contra explosiones ........8 Funcionamiento ..............9 Generalidades acerca del manejo ..........9 3.1.1...
  • Página 8 Contenido Página Alimentación ................26 Tipos de pilas y baterías adecuados ........26 Funcionamiento con baterías ..........27 4.2.1 Cargar ..................27 4.2.2 Cuidado de la batería ............28 Alarma de pila/batería .............28 Sustitución de la pila/batería ...........29 Mantenimiento ...............30 Inspección de equipo ..............30 5.1.1 Generalidades acerca de la inspección de equipo ....30 5.1.1.1 Alcance ................30...
  • Página 9 Contenido Seite Averías ...................43 Anexo ..................44 Datos técnicos y condiciones de empleo admisibles ....44 Alarmas ...................46 7.2.1 Características ..............46 7.2.2 Valores MAK y factores de rebasamiento (STEL y LTEL) ..48 7.2.3   Umbrales  de  alarma  (configuración  original) .......49 7.2.4 Rangos de ajuste de los tipos de gas ........50 Valores límite para la inspección de equipo ......51 Capacidad de memoria ............52 Sensores .................53...
  • Página 10: Generalidades

    Para poder garantizar un funcionamiento correcto y la seguridad del equipo, debe observar las siguientes instrucciones. La empresa Hermann Sewerin GmbH no responde por daños causados por la inobservancia de estas instrucciones. Estas instrucciones no suponen una extensión de las condiciones de garantía y responsabilidad, incluidas en las condiciones generales...
  • Página 11: Uso Previsto

    Generalidades Uso previsto El equipo Multitec 520 es un detector portátil para controlar el aire ambiente en el puesto de trabajo. Este equipo puede me- dir simultáneamente hasta seis gases, proporcionando así una amplia protección contra concentraciones de gas peligrosas. El equipo alerta, entre otros, ante: ...
  • Página 12: Aplicación Según Objetivo

    Generalidades Aplicación según objetivo El equipo ha sido concebido para la aplicación profesional en zonas residenciales y comerciales así como en empresas pe- queñas e industriales. La utilización del equipo presupone los conocimientos técnicos necesarios. El equipo debe usarse para la medición de los siguientes gases (depende del modelo del equipo y del equipamiento adicional): ...
  • Página 13: Advertencias Generales De Seguridad

    Generalidades Advertencias generales de seguridad  El equipo ha sido sometido a las pruebas relativas a la protec- ción contra explosiones de conformidad con la norma europea (CENELEC).  El equipo no debe usarse en atmósfera enriquecida con oxí- geno. De lo contrario, no es aplicable la protección contra explosiones.
  • Página 14: Equipamiento

    Equipamiento Equipamiento Señales ópticas y acústicas El equipo incorpora dos emisores de señales:  Indicador luminoso en la parte superior del equipo (señal óptica)  Avisador acústico a un lado del equipo (señal acústica) Si el símbolo aparece en la pantalla, se puede des- activar la señal acústica.
  • Página 15: Sensores

    Equipamiento Sensores El equipo está dotado de dos tipos de sensores:  Sensor infrarrojo (IR)  Sensor electroquímico (EC) Caso de aplicación Gas Rango Sensor Riesgo ExTox 0 a 100 %LIE 0 a 5 %Vol. 0 a 25 %Vol. 0 a 100 ppm 0 a 500 ppm 0 a 100 ppm...
  • Página 16: Protección Contra Explosiones

    Equipamiento Protección contra explosiones 2.3.1 Protección pasiva contra explosiones El equipo está protegido contra explosiones como sigue: Grupo de protección es aplicable para la sigui- al utili- contra explosiones ente atmósfera zar el II2G Ex ib ed IIB T4 – Metano CH Equipo –...
  • Página 17: Protección Activa Contra Explosiones

    Equipamiento 2.3.2 Protección activa contra explosiones La prueba de seguridad funcional es aplicable a: Caso de aplicación: Riesgo ExTox Tipos de gas: Rango de medición: – Metano CH 0 a 100 %LIE – Propano C 0 a 100 %LIE – Nonano C 0 a 100 %LIE Gases:...
  • Página 18: Funcionamiento

    Funcionamiento Funcionamiento Generalidades acerca del manejo 3.1.1 Teclas y rueda de mando El equipo dispone de solamente un elemento de mando con función constante, además de la tecla ON/OFF. Una vez encendido el equipo, la pantalla preestablece el manejo por medio de rueda mando y teclas de funciones. Elemento de mando Acción Función Tecla ON/OFF pulsar...
  • Página 19: Menús Y Opciones De Menú Seleccionar / Salir

    Funcionamiento 3.1.2 Menús y opciones de menú seleccionar / salir Las   funciones,   configuraciones,   y   similares   se   seleccionan   a   través del menú principal (abreviado: Menú). El Menú incluye, además, submenús y opciones de menú. En el Cap 3.2.1 encon- trará...
  • Página 20: Encender Equipo

    Una  señal  óptica  o  acústica  confirma  que  el  equipo  está  en- cendido. Se encienden la pantalla y la bomba. En la pantalla aparece la pantalla de inicio. Indicación de: – Tipo de equipo: Multitec 520 – Usuario: K.H. Mustermann Stw. Musterstadt Abt.
  • Página 21: Diferencia Entre Modo De Medición Y ConFiguraciones

    Funcionamiento Indicación de: – valores  medidos  actuales;;   corresponden al punto cero si se enciende en ambiente de aire fresco Fig. 5: Modo de medición – Pantalla de los valores medidos actuales El equipo está listo para funcionar. ¡ATENCIÓN! Antes de comenzar los trabajos, realice siempre una inspección de equipo (véase Cap.
  • Página 22: Modo De Medición

    Funcionamiento Modo de medición El equipo está en modo de medición (véase Cap. 3.1.3) cuan- do se enciende. En el modo de medición se visualizan siempre los valores medidos actuales (véase Fig. 5). Sin embargo, para guardar los datos de una medida, es necesario iniciar siempre la medición de forma manual (véase Cap.
  • Página 23: Punto Cero

    Funcionamiento 3.2.2 Punto cero En el caso de que el valor medido en aire fresco visualizado sea diferente a cero al terminar el tiempo de calentamiento, será ne- cesario  configurar  el  punto  cero  manualmente. Requisitos  para  configurar  correctamente  el  punto  cero −...
  • Página 24: ConFiguraciones

    Nota: Las mediciones no se pueden interrumpir. La interrupción requiere también detener la medición. Los archivos de mediciones se pueden leer en un ordenador utilizando el programa Readout. Este programa está disponible en www.sewerin.com. Iniciar medida  Presione Menú. ...
  • Página 25: Protocolos

    Funcionamiento Nota: Si no introduce ningún comentario, puede saltarse este campo de entrada pulsando la tecla Esc. Sin embargo, la medida se queda guardada. 3.2.6 Protocolos En la opción de menú Protocolos se puede acceder a los protoco- los de los datos guardados o borrar éstos. Los protocolos se asig- nan a diferentes tipos de protocolo durante su almacenamiento.
  • Página 26: Información De Equipo

    Funcionamiento El cambio temporal del tipo de gas no se guarda en la memoria. Si el tipo de gas debe cambiarse de forma estándar, utilice la opción Configuraciones en Sistema. 3.2.9 Información de equipo En la opción de menú Información de equipo se visualizan las siguientes informaciones relacionadas con el equipo: ...
  • Página 27: ConFiguraciones

    Funcionamiento Configuraciones Las Configuraciones, incluyen además, los siguientes menús y opciones de menú (véase Cap. 3.3.3 a 3.3.7):  Ajuste  Sistema Alarmas  Fecha/Hora  Memoria  En el Cap. 3.1.2. encontrará información para seleccionar o salir de menús y opciones de menú. 3.3.1 Abrir  configuraciones ...
  • Página 28 Funcionamiento Dígito Cambiar confirmar 1er dígito presionar rueda de mando 2do dígito presionar rueda de mando girar rueda de mando 3er dígito presionar rueda de mando 4to dígito Si ha introducido correctamente el código PIN, después de confirmar  el  último  dígito  aparece  el  menú  Configuraciones (véase Fig.
  • Página 29: Estructura De Menú ConFiguraciones

    Modo Memoria Salir Salir Modo de medición Fig. 8: Estructura de menú de las Configuraciones Multitec 520 (tipo de gas metano) Si en el equipo se ajusta otro tipo de gas (propano C , butano , nonano C ), aparece el tipo de gas respectivo en lugar...
  • Página 30: Ajuste

    Funcionamiento 3.3.3 Ajuste El menú  de  ajuste  sirve  para  configurar  los  sensores. ¡ATENCIÓN! El ajuste del equipo debe ser realizado sólo por técni- cos especializados en sitios bien ventilados o al aire li- bre. Un ajuste incorrecto puede dar lugar a resultados de medición erróneos.
  • Página 31: Concentraciones De Gas De Prueba

    Configuración   d e   l os   s ensores   i nfrarrojos   y   e lectroquímicos   p ara   todos los componentes del gas de prueba (mezcla de gas). Tenga en cuenta las siguientes indicaciones:  SEWERIN ofrece el suministro de diferentes mezclas de gas.  Si en la inspección se utilizan mezclas de gas diferentes a los gases de prueba de SEWERIN, pueden presentarse sensibi- lidades cruzadas.
  • Página 32: Sistema

     configuraciones.   Si olvida su código PIN, póngase en contacto con el servicio técnico de SEWERIN. Intervalo de servicio Especificación   d e   l as   i nspecciones/mantenimiento   q ue   s e   d eben  ...
  • Página 33: Unidad Riesgo

    Funcionamiento Tipo de gas CxHy Configuración   d el   t ipo   d e   g as   ( metano   C H , propano C , butano , nonano C ) que se utilizará automáticamente cuando se encienda el equipo. Unidad riesgo Configurar  la  unidad.
  • Página 34: Memoria

    Funcionamiento 3.3.7 Memoria En el menú de memoria se regula el manejo de los datos de medida y de los protocolos. Borrar Borrar protocolos. Los dos tipos diferentes de protocolo se deben borrar siempre por separado. Dentro de un tipo de protocolo se borran todos los protocolos de una vez.
  • Página 35: Alimentación

    SEWERIN, – las ofrecidas por otros proveedores distintos de SEWERIN, siempre que se garantice el cumpli- miento de conformidad con /6/. Es importante que los tipos de pilas/baterías utiliza- dos   s ean   s iempre   i dénticos   e n   l o   q ue   s e   r efiere   a   l a  ...
  • Página 36: Requisitos De Las Baterías

    Alimentación Requisitos de las baterías  Baterías de NiMh  Forma: Mignon (tamaño AA), Tipo: HR6 de conformidad con /11/  La   d istancia   m ínima   a   p artes   a ctivas   p or   e l   a ire   y   l a   s uperficie   e ntre   los polos no debe ser inferior a 0,5 mm de conformidad con /6/.
  • Página 37: Cuidado De La Batería

    Alimentación  El uso del equipo por períodos cortos y la falta de uso por tiem- po prolongado reducen la capacidad disponible de la batería (efecto memoria). 4.2.2 Cuidado de la batería Si no va a utilizar el equipo por un largo periodo de tiempo, recomendamos descargar la batería completamente antes de cargarla.
  • Página 38: Sustitución De La Pila/Batería

    Alimentación Sustitución de la pila/batería ¡ATENCIÓN! Las pilas/baterías deben sustituirse solamente fuera de las zonas expuestas a riesgo de explosión. Para abrir el compartimiento de las pilas en la parte posterior del equipo necesita una llave Allen SW (ancho de llave) 2,5 (incluida en el suministro).
  • Página 39: Alcance

    Mantenimiento Mantenimiento De acuerdo con la normativa legal, el mantenimiento del equipo incluye los siguientes puntos:  Inspección de equipo, incluida la revisión de la precisión de la indicación.  Ajuste  Mantenimiento Todas las inspecciones deben estar debidamente documentadas. La documentación debe conservarse al menos durante un año.
  • Página 40: Documentación

    Mantenimiento 5.1.1.3 Documentación La realización de la inspección de equipo debe documentarse. Para ello hay dos formas:  en papel  almacenamiento electrónico con soporte del equipo (inspección de equipo integrada) En este manual de instrucciones se describe exclusivamente la inspección de equipo integrada.
  • Página 41: Realizar Inspección De Equipo

    Mantenimiento 5.1.2 Realizar inspección de equipo 5.1.2.1 Acceder a inspección de equipo El equipo se encuentra en modo de medición.  Presione Inspección de equipo. ó  Presione Menú. Seleccione la opción de menú Inspección de equipo. Aparece el menú Inspección de equipo. Estado general Aire fresco Mezcla de gas...
  • Página 42: Terminar Inspección De Equipo

    Mantenimiento 5.1.2.2 Terminar inspección de equipo Una vez realizadas todas las inspecciones parciales de acuerdo con las descripciones en los Cap. 5.1.3 a 5.1.5, aparece en la pantalla el símbolo Guardar. Puede terminarse la inspección de equipo.  Presione Guardar. ...
  • Página 43: Comprobar Estado General

    Mantenimiento 5.1.3 Comprobar estado general La comprobación del estado general se realiza a criterio del usuario. Se deberán comprobar:  Caja  Señales Sonda  Filtros  Bomba  La carga de las pilas y la funcionalidad de los elementos de mando se revisan automáticamente durante la inspección de equipo.
  • Página 44: Sonda

    Si   e l   m ensaje   d e   e rror   n o   a parece,   s ignifica   q ue   p robablemente   la bomba está dañada. En este caso, el SAT SEWERIN deberá...
  • Página 45: Compruebe La Precisión De Indicación Durante La Alimentación De Aire Fresco

    Mantenimiento 5.1.4 Compruebe la precisión de indicación durante la alimentación de aire fresco La comprobación de la precisión de indicación durante la ali- mentación de aire fresco forma parte de la inspección de equipo (véase Cap. 5.1.1.1). Asegúrese de que el aire fresco, que se debe utilizar en la ins- pección,  sea  suficientemente  puro.
  • Página 46 Mantenimiento  En el menú Inspección de equipo seleccione la opción de menú a revisar (mezcla de gas, gas de prueba C3H8, gas de prueba C4H10, gas de prueba C9H20, gas de prue- ba NH3).  Controle si el gas de prueba predeterminado por el equipo concuerda con el gas de prueba previsto por usted.
  • Página 47: Ajuste

    5.2.2 Particularidades en el ajuste con mezcla de gas Si utiliza la mezcla de gas de SEWERIN como gas de prueba, los siguientes gases se pueden ajustar en una única operación a través de Ajuste mezcla de gas: ...
  • Página 48: Preparación

    Mantenimiento Preste atención a las instrucciones para la utilización de mezcla de gas como gas de prueba en el Cap. 3.3.3 (Ajuste mezcla de gas). Cuando se trata de mezcla de gas, el punto cero se ajusta con ayuda de la opción de menú Aire fresco. Aquí se ajustan simul- táneamente los puntos cero de CH , CO S y CO así...
  • Página 49: Ajustar La Sensibilidad

    Mantenimiento  En el menú Ajuste seleccione el ajuste deseado (p. ej. Ajus- te CH4).  Espere al menos 1 minuto. El valor medido visualizado debe estar estable. Nota: En el ajuste de mezcla de gas es necesario que estén estables todos los valores. La duración de esto puede variar.
  • Página 50: Ajuste El Oxígeno

    Mantenimiento  Espere al menos 1 minuto. El valor medido visualizado debe estar estable. Nota: En el ajuste de mezcla de gas es necesario que estén estables todos los valores. Esto puede tener una duración diferente para cada tipo de gas. ...
  • Página 51: Ajustar Sensibilidad Del Oxígeno

    Las reparaciones y el mantenimiento del equipo deben ser rea- lizados solamente por SAT SEWERIN.  Envíe el equipo a SEWERIN para las reparaciones, así como para el mantenimiento anual. Nota: Si existen contratos de servicio, el equipo puede ser reparado por el Servicio de equipos móvil.
  • Página 52: Averías

    Comprobar concentración de Gas de prueba gas de prueba (véase Cap. 5.2) XFLASH El error sólo puede ser corregido SAT SEWERIN por SAT SEWERIN Error de sistema El error sólo puede ser corregido SAT SEWERIN por SAT SEWERIN Sensor infrarrojo El error sólo puede ser corregido...
  • Página 53: Anexo

    Anexo Anexo Datos técnicos y condiciones de empleo admisibles Medidas aprox. 148 × 57 × 205 mm (Ancho × Fondo × Alto): aprox. 148 × 57 × 253 mm con asa Peso: aprox. 1000 g, según equipamiento Posición de utilización: cualquiera Clase de protección: IP54...
  • Página 54 Anexo Presión a la entrada de gas: – máx. 100 mbar Funcionamiento: – Tecla ON/OFF – Rueda de mando – 3 teclas de función...
  • Página 55: Alarmas

    Anexo Alarmas ¡ATENCIÓN! La alarma indica siempre la presencia de un peligro. Adopte de inmediato las medidas necesarias para su seguridad y la de otras personas. El tipo de medidas depende de la situación respectiva. Si se tra- ta  de  una  pre-­alarma,  puede  ser  suficiente  ventilar  a  fondo.  Si   se trata de una alarma principal, será...
  • Página 56 Anexo Tipo: Alarma principal ajustable: sí enclavada: sí Desencadenante: el umbral de alarma AL2 se sobrepasa Característica: – señal acústica – señal óptica – aviso AL2 en la pantalla confirmar: – si se ha sobrepasado el umbral de alarma AL2 posible para señal acústica –...
  • Página 57: Valores Mak Y Factores De Rebasamiento (Stel Y Ltel)

    Anexo STEL Tipo: Alarma principal (límite de exposición a corto plazo) ajustable: enclavada: sí Desencadenante: la suma de las concentraciones de un gas por enci- ma de la media ponderada es mayor que el produc- to del valor MAK y el factor de rebasamiento Característica: –...
  • Página 58: Umbrales De Alarma (ConFiguración Original)

    Anexo 7.2.3 Umbrales  de  alarma  (configuración  original) STEL LTEL 10 % LIE 50 % LIE 100 % LIE — — 10 % LIE 50 % LIE 100 % LIE — — 10 % LIE 50 % LIE 100 % LIE —...
  • Página 59: Rangos De Ajuste De Los Tipos De Gas

    Anexo 7.2.4 Rangos de ajuste de los tipos de gas La  especificación  de  valores  LIE  se  realiza  de  conformidad  con   /10/ y /12/. AL1 no  se  puede  configurar  mayor que AL2. Tipo de gas todos los Umbral 10 %LIE 50 %LIE en %LIE Umbral...
  • Página 60: Valores Límite Para La Inspección De Equipo

    Anexo Valores límite para la inspección de equipo Punto cero Sensibilidad Especificación Variación Especificación Variación 0,00 %Vol. ±0,15 %Vol. 2,20 %Vol. ±0,20 %Vol. 0,00 %Vol. ±0,12 %Vol. 1,00 %Vol. ±0,16 %Vol. 0,00 %Vol. ±0,12 %Vol. 1,00 %Vol. ±0,16 %Vol. 0,00 %Vol. ±0,06 %Vol.
  • Página 61: Capacidad De Memoria

    Anexo Capacidad de memoria La capacidad de memoria total del equipo se divide. Tipo de protocolo Se puede guardar máx. Inspección de equipo Medición Se pueden seleccionar dos modos memoria (véase Cap. 3.3.7). El modo de memoria seleccionado es aplicable para todos los tipos de protocolo.
  • Página 62: Sensores

    Anexo Sensores Nota: Las sondas alargan los tiempos de respuesta in- dicados. 7.5.1 Sensores  infrarrojos  (IR) 7.5.1.1 Metano CH , propano C , butano C , nonano C Tipo: Sensor infrarrojo Rango de medición: 0 a 100 % LIE Error de medición: según /7/ –...
  • Página 63: Dióxido De Carbono Co

    Anexo 7.5.1.2 Dióxido de carbono CO Tipo: Sensor infrarrojo Rango de medición: 0 a 5 %Vol. – Límite inferior 0,02 %Vol. Error de medición: ±0,04 %Vol. (estabilidad a largo plazo) según /2/ Desviación del punto cero: ≤  0,04  %Vol. Tiempo de respuesta: <...
  • Página 64: Sensores Electroquímicos (Ec)

    Anexo 7.5.2 Sensores  electroquímicos  (EC) 7.5.2.1 Oxígeno O Tipo: Sensor electroquímico Rango de medición: 0 a 25 %Vol. Definición: 0,1 %Vol. Error de medición: ± 3 % ó ± 0,3 %Vol. (±3 dígito) Tiempo de respuesta: < 15 s Variación: <...
  • Página 65: Sulfuro De Hidrógeno H S

    Anexo 7.5.2.3 Sulfuro de hidrógeno H Tipo: Sensor electroquímico Rango de medición: 0 a 100 ppm – Límite inferior 1 ppm Definición: 1 ppm Error de medición: ± 3 % ó ±3 ppm (±3 dígito) ±2 ppm (estabilidad a largo plazo) según /2/ Desviación del punto cero: 1 ppm Tiempo de respuesta:...
  • Página 66 Anexo 7.5.2.4 Amoniaco NH Tipo: Sensor electroquímico Rango de medición: 0 a 100 ppm Definición: 1 ppm Error de medición: ± 3 % ó ±3 ppm (±3 dígito) Tiempo de respuesta: < 60 seg. Variación: < 5 % en el lapso de 6 meses Rango de temperatura: -20 ºC a +40 ºC Umbrales de alarma...
  • Página 67: Instrucciones Técnicas

    Anexo Instrucciones técnicas 7.6.1 Etiqueta adhesiva para placa de características (parte  posterior  del  equipo) Los símbolos que se encuentran en la etiqueta adhesiva signi- fican: Abrir el compartimiento de las pilas/baterías sólo fue- ra de las zonas expuestas a riesgo de explosión. Leer el manual de instrucciones.
  • Página 68: Accesorios

    Anexo Accesorios Base de comunicaciones TG8 N° Art.: LP11-10001  para cargar, operar y alojar el equipo  con cierre contra caída para la carga y funcionamien-  to del equipo se requiere un adaptador AC/DC o un cable de vehículo Adaptador AC/DC M4 N°...
  • Página 69: Bolsa De Transporte Tg8

    Anexo Cable de vehículo M4 N° Art.: ZL09-10000  24 V= montaje, con transfor- mador de tensión y conectores planos  para conexión directa al siste- ma eléctrico del vehículo Correa de transporte sistema „Vario“ N° Art.: 3209-0012  dos correas de transporte ajustables con botones de fijación  ...
  • Página 70  con compartimientos adap- tados  posibilidad de carga desde afuera  para alojar: – Multitec 520 – Base de comunicaciones – Adaptador AC/DC M4 – Sonda  flexible  de  1  m,  2  m   ó 6 m – Sonda manual Flexible –...
  • Página 71  con conexión para las bo- tellas de gas de prueba de SEWERIN Manómetro (0 a 16 bar) que in-  dica la presión de la botella de gas de prueba y con medidor...
  • Página 72: Filtro De Dióxido De Carbono

    Anexo Filtro  de  polvo  fino N° Art.: 2499-0020  adecuado para los diferentes tipos de sonda y el empalme de succión en bombas  100 unidades Filtro hidrófobo N° Art.: 2491-0050  adecuado para todos los tubos de sonda  1 unidad Filtro de dióxido de carbono N°...
  • Página 73 Anexo Botellas para gas de prueba SEWERIN N° Art.: previa consulta  para la comprobación y el ajuste  Botella de 1 litro (presión aprox. 12 bar)  gases de prueba disponibles: – Mezcla de gas (5 y 4) –...
  • Página 74: Anexo

    Anexo Declaración de conformidad Declaración de conformidad CE Producto: Multitec 520 Uso: Detector de gas portátil alimentado por batería Fabricante: Hermann Sewerin GmbH Dirección: Robert-Bosch-Str. 3 33334 Gütersloh - Alemania El producto cumple las siguientes directivas: 2004/108/CE 94/9/CE Observaciones: El producto está marcado con:...
  • Página 75: Protocolos De Control

    Anexo Protocolos de control 7.9.1 Inspección con gases individuales PROTOCOLO DE CONTROL Multitec® 520 N° de serie (p. ej.: 066 01 5001) 01.04.2008 1.0 Estado general 1.1 - Caja perfecta (p. ej.: Sí / No) 1.2 - Filtro de polvo fino perfecto (p. ej.: Sí / No) 1.3 - Capacidad de pilas/baterías (p.
  • Página 76: Gas De Prueba 30 Ppm - Indicación 27 A 33 Ppm

    Anexo 8.0 Amoniaco NH 8.1 Punto cero (aire fresco) - Indicación -3 a +3 ppm 8.2 Gas de prueba 30 ppm - Indicación 27 a 33 ppm 8.3 Alarma óptica (p. ej.: Sí / No) 8.4 Alarma acústica (p. ej.: Sí / No) 9.0 Obsservaciones - Se requiere mantenimiento (etiqueta de control)
  • Página 77: Inspección Con Mezcla De Gas

    Anexo 7.9.2 Inspección con mezcla de gas PROTOCOLO DE CONTROL ExTox IR Multitec® 520 N° de serie (p. ej.: 066 01 5001) 11.09.2009 Estado general - Caja perfecta (p. ej.: Sí / No) - Filtro de polvo fino perfecto (p. ej.: Sí / No) - Capacidad de pilas/baterías (p.
  • Página 78: Indicaciones Para Su Eliminación

    16 05 05 Pila, batería 16 06 05 Equipos usados Los equipos usados pueden retornarse a Hermann Sewerin GmbH. Nosotros nos encargaremos, sin costo alguno, de la eli- minación  o  reciclaje  por  empresas  debidamente  cualificadas  y   certificadas  para  ello.
  • Página 79: Términos Técnicos Y Abreviaturas

    Anexo 7.11 Términos técnicos y abreviaturas  Alarma CENELEC  Comité Europeo de Normalización Elec- trotécnica  Sensor electroquímico  Sensor infrarrojo  Límite Inferior de Explosividad LTEL  Límite de exposición a largo plazo  Concentración máxima en el puesto de trabajo Memoria ...
  • Página 80: Bibliografía

    Anexo 7.12 Bibliografía En el manual de instrucciones se hace referencia a las siguientes normas, directivas y reglas: BGI T 023 Mutualidad  laboral  de  la  industria  química;;  Hoja   informativa T 023: Equipos detectores de gas para la protección contra explosiones –...
  • Página 81: Indice

    Indice Indice Configuraciones    12, 15, 18 abrir 18 Accesorios 59 estructura de menú 20 Ajuste 21, 38 Configuración  original    24 alcance 38 Contraste de la pantalla 23 CO 22 CO2 21 CxHy 21 H2S 21 Eliminación de residuos 69 mezcla de gas 22, 38 Equipo NH3 22...
  • Página 82 Indice pasiva 7 Protocolos 16 Limpieza 58 Punto cero 14 LTEL 48 ajustar 39, 41 Mantenimiento 30, 42 Riesgo ExTox 14 Medida Rueda de mando 9 detener 15 iniciar 15 Memoria 25, 52 Memoria cerrada 25 Señal de funcionamiento 5 Memoria circular 25 Señales 34 Mensaje de error 43...
  • Página 83 Hermann Sewerin GmbH Robert-Bosch-Straße 3 · 33334 Gütersloh · Germany Telefon +49 5241 934-0 · Telefax +49 5241 934-444 www.sewerin.com · info@sewerin.com...

Tabla de contenido