Publicidad

Enlaces rápidos

Manual de
instrucciones

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para sewerin RMLD-IS

  • Página 1 Manual de instrucciones...
  • Página 2 Resultados comprobables con los equipos SEWERIN Optaron por un producto de calidad de SEWERIN – ¡una buena decisión! Nuestros equipos destacan por su rendimiento óptimo y rentabilidad. Se corresponden con las normas nacionales e internacionales. Esto le garantiza una mayor seguridad durante su trabajo.
  • Página 3 Manual de instrucciones RMLD-IS Detector de fugas de metano 01.10.2015 – 107218 – es...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Contenido Página Vista de conjunto ..............1 Garantía ..................4 Advertencias ................5 Capítulo I (Descripción del sistema) ........6 Datos técnicos del sistema RMLD-IS ........6 Componentes del sistema RMLD-IS .........8 1.2.1 Módulo de control ..............8 1.2.2 Emisor / Receptor ..............8 1.2.3 Correa de transporte ..............9 1.2.4...
  • Página 5 Monitorización con el RMLD-IS ..........27 Exploración a largas distancias ..........30 Manejo de detecciones erróneas ..........31 ¿Cómo mide el RMLD-IS las concentraciones de gas? ..32 Capítulo V (Mantenimiento y localización de averías) ..36 Localización de averías en el equipo ........36 Reparaciones ................40 Glosario ...................41...
  • Página 6: Vista De Conjunto

    Vista de conjunto El detector de fugas de metano (RMLD-IS™) es un equipo de última tecnología para la detección de fugas de metano a grandes distancias. El RMLD-IS es el primero de una nueva generación de equipos de monitorización de fugas que mejora significativa- mente la productividad y seguridad de una monitorización móvil.
  • Página 7 El RMLD-IS consta de dos componentes principales interactuantes: z Emisor/Receptor z Módulo de control Fig. 1-3: El sistema RMLD-IS consta de un emisor/receptor láser y un módulo de control.
  • Página 8 Para encender el puntero láser verde, el operario debe pulsar el disparador. El RMLD-IS funciona en las más variadas condiciones ambien- tales, si hace frío o calor, así como también con lluvia ligera. Su diseño robusto es adecuado para el uso normal en el lugar y en condiciones de servicio normales.
  • Página 9: Garantía

    Para el cumplimiento de la garantía en cuanto a la función y la seguridad, se tienen que cumplir las siguientes normas. La empresa Hermann Sewerin GmbH no se responsabiliza de daños que resulten por no cumplir con las notas indicadas. Las siguientes notas no presentan una ampliación de las condiciones de garantía ni de las con-...
  • Página 10: Advertencias

    Cap. V de este manual. z No encienda ni utilice el RMLD-IS en edificios si existen indicios o hay una posibilidad o una sospecha de que existe una concentración de gas explosiva.
  • Página 11: Capítulo I (Descripción Del Sistema)

    Capítulo I (Descripción del sistema) Datos técnicos del sistema RMLD-IS Método de TDLAS (Tunable Diode Laser Absorption detección: Spectroscopy - Espectroscopia de absor- ción mediante diodos láser sintonizables) Rango de medición de 0 a 99,999 ppm•m Precisión: 5 ppm•m a distancias de 0 a 15 m min.
  • Página 12 Seguridad láser CDRH, ANSI e IEC (protección de los z Láser de detección IR ojos): – Clase I z Puntero láser verde: – Clase IIIa: no mire el rayo láser ni tampoco observe éste directamente con instrumentos ópticos. Pantalla: Pantalla LCD grande de fácil lectura con iluminación de fondo (0,75-pulgadas, numérica) Temperatura de...
  • Página 13: Componentes Del Sistema Rmld-Is

    Componentes del sistema RMLD-IS En este capítulo se describen las características del RMLD-IS. Las imágenes de los componentes se encuentran en la fig. 1-4. Fig. 1-4: Componentes del sistema 1.2.1 Módulo de control En el módulo de control se encuentran la pantalla de la interfaz de usuario, los botones para la selección del menú...
  • Página 14: Correa De Transporte

    1.2.3 Correa de transporte El RMLD-IS está equipado con una simple correa de transporte con almohadilla. También está disponible opcionalmente un arnés con dos bandoleras. 1.2.4 Adaptador Con el equipo se suministra un adaptador para la recarga de las baterías.
  • Página 15: Accesorio

    SEWERIN recomienda que el personal que opera este equipo continuamente, use este arnés para reducir el esfuerzo que implica sostener el emisor/receptor y así mejorar...
  • Página 16: Capítulo Ii (Carga De La Batería)

    Capítulo II (Carga de la batería) Batería recargable El RMLD-IS está equipado con una batería interna de iones de litio que principalmente suministra corriente al equipo. Esta batería tiene una autonomía de hasta 8 horas cuando está com- pletamente cargada. La batería debe cargarse entre los diversos intervalos de uso para garantizar el funcionamiento ininterrumpido del equipo.
  • Página 17 ¡ATENCIÓN! Si la batería no se utiliza durante un período largo de tiempo (ya sea dentro o fuera del equipo), pueden producirse daños irreparables en la misma. Se recomienda revisar la batería una vez al mes para comprobar si dispone de una carga residual de al menos el 40%.
  • Página 18: Adaptador

    Adaptador El RMLD-IS está equipado con un adaptador universal para co- rriente alterna. La clavija del adaptador puede cambiarse según el tipo de toma de corriente disponible en el lugar. Procedimiento de carga ¡PELIGRO! Peligro de explosión debido a la formación de chispas.
  • Página 19: Capítulo Iii (Operación Del Rmld-Is)

    13 14 Fig. 3-1 Panel frontal y pantalla del RMLD-IS. (Nota: aquí se muestran todos los símbolos de la pantalla. Durante el funcionamiento real del equipo sólo se mostrarán los símbolos que estén vinculados con la función activada.) 1 Botón DMD...
  • Página 20 7 Concentración de Muestra la cantidad de gas detectada en ppm•m. Si se sobrepasa el valor dentro del rango, se visualiza "1-------". 8 Volumen Indica el nivel de volumen para los alta- voces y auriculares. 9 Símbolo de adver- Este símbolo indica que el equipo está tencia operando fuera de un valor límite de (ADVERTENCIA)
  • Página 21: Encendido Del Rmld-Is

    Fig. 3-2: Panel posterior del RMLD-IS Conexión para Entrada para la clavija de los auricu- auriculares lares. HEADPHONE Interruptor de encendi- Presione el interruptor para encender o do/apagado apagar el equipo. POWER SW. Conector para alimen- Entrada para la clavija del adaptador tación externa...
  • Página 22: Encendido Del Puntero Láser

    Nota: El detector láser infrarrojo está siempre activado, de modo que el equipo mide la concentración de metano cuando está activado. Encendido del puntero láser ¡ATENCIÓN! El puntero láser verde es controlado por el operario y se activa sólo cuando se presiona el disparador del puntero.
  • Página 23: Apagado Del Rmld-Is

    Uso del menú El menú del RMLD-IS permite al operario configurar determi- nados parámetros de funcionamiento o activar/desactivar otras funciones. El operario puede modificar los siguientes parámetros de funcionamiento: 1.
  • Página 24 z SPO z Pulse el botón arriba para activar o desactivar el puntero láser z Pulse el botón arriba para aumentar el valor umbral de detec- ción para activación de la batería z Pulse el botón abajo para disminuir el valor umbral de detección para activación de la batería Fig.
  • Página 25: Uso Del Modo Dmd

    El modo DMD (Digital Methane Detection) es un algoritmo de detección altamente sofisticado que mejora significativamente el uso del RMLD-IS. En la mayoría de las situaciones, es reco- mendable que el operario ejecute la monitorización con el modo DMD activado. Pulse el botón DMD para activar el modo DMD (el símbolo DMD aparece en la pantalla).
  • Página 26: Uso Del Modo "Puro Tono

    Uso del modo "Puro Tono" El RMLD-IS produce un tono continuo en el modo "Puro tono" que depende del nivel momentáneo de la concentración de gas. Cuanto más alto sea el sonido, mayor será la concentración de...
  • Página 27: Autocomprobación Y Calibración

    Autocomprobación y calibración El RMLD-IS dispone de una función integrada para realizar una autocomprobación y para la calibración de la longitud de onda del láser. La función de autocomprobación debe activarse dia- riamente para asegurar el funcionamiento correcto del equipo.
  • Página 28 Para ejecutar la autocomprobación y la calibración proceda como se describe a continuación. 1. Saque el módulo de control de la maleta de transporte. 2. Encienda el equipo y espere de 2 a 3 minutos, hasta que se haya calentado. 3.
  • Página 29 10. Pulse el botón de selección (SELECT) para retroceder el indi- cador hasta llegar al indicador de estado de funcionamiento. ¿Qué hacer si el equipo no ha ejecutado con éxito la autocomprobación y la calibración? La mayoría de las veces se debe a que el emisor/receptor no está posicionado correctamente en la maleta de transporte o a una de- riva de la longitud de onda del láser.
  • Página 30: Ignorar La Calibración

    SEWERIN. Nota: La deriva de la longitud de onda del láser es una característica normal del RMLD-IS. Por lo general, la magnitud de la deriva es pequeña y no afecta a la autocomprobación si se ejecuta periódicamente.
  • Página 31 Verifique si la celda de calibración está dañada. ¡ATENCIÓN! Si después de varios intentos el equipo no supera satisfactoriamente la prueba, no utilice el equipo para trabajos de monitorización hasta que se haya resuelto el problema. Para más asistencia, contacte directamente con SEWERIN.
  • Página 32: Capítulo Iv (Uso Del Rmld-Is)

    El propósito de este vídeo es familiarizar al personal responsable de la monitoriza- ción de la fuga de gas con el uso del RMLD-IS. Este vídeo no transmite conocimientos básicos acerca de la monitorización de fugas de gas.
  • Página 33 A continuación se dan algunas recomendaciones para la medi- ción a pasos de la tubería de gas: z Utilice una técnica de barrido uniforme. z Mantenga la distancia del haz láser al objetivo entre aprox. 5 y 7 m. De esta manera, la proyección del haz sobre el suelo es lo suficientemente grande como para proporcionar una buena cobertura y control de la trayectoria del haz.
  • Página 34 z Aproxímese a la tubería si el área a explorar está demasiado lejos o las irregularidades en el suelo impiden que el haz toque el suelo y cree áreas sombreadas (sombras). Cuando explore el contador de gas preste atención a lo si- guiente: z Mantenga una distancia de al menos 3 m del contador de gas de manera que el ancho del haz no sea demasiado pequeño.
  • Página 35: Exploración A Largas Distancias

    Exploración a largas distancias El RMLD-IS puede detectar fugas a una distancia de hasta 30 m. La distancia realmente posible puede variar dependiendo de las características de la superficie objetivo y de las condiciones ambientales. Si aumenta la distancia de exploración, disminuirá...
  • Página 36: Manejo De Detecciones Erróneas

    Obstáculos o cambios en el paisaje pueden crear zonas oscuras en las que no será posible realizar una exploración con el láser. Elija el mejor ángulo posible para explorar a fondo este tipo de área. La exploración hacia arriba a lo largo de un declive puede hacer saltar el haz láser o crear zonas oscuras alrededor de los cimientos de una obra de construcción.
  • Página 37: Cómo Mide El Rmld-Is Las Concentraciones De Gas

    área desde otro ángulo. ¿Cómo mide el RMLD-IS las concentraciones de gas? Con el RMLD-IS se pueden monitorizar áreas de difícil acceso. No es necesario que el RMLD-IS se encuentre directamente en la nube de gas, dado que el equipo incorpora la conocida tecno- logía láser TDLAS (Tunable Diode Laser Absorption Spectros-...
  • Página 38 En otro ejemplo, la concentración media de la nube de gas es de 20 ppm y tiene un ancho de aprox. 2 m. El RMLD-IS medirá un valor de 40 ppm•m y en este caso se adicionará un valor de fondo de 15 ppm•m, de manera que se visualizará...
  • Página 39 5 m ó más. Nota: En el aire atmosférico hay siempre una cantidad mínima de metano. El RMLD-IS mide también este nivel de fondo de metano. Por lo tanto, el valor de medición ppm•m aumenta al aumentar la distancia.
  • Página 40 Nota: La naturaleza de una nube de gas es muy variable. Las figuras anteriores transmiten sólo una idea de la teoría básica. En algunas fugas es posible que el suelo tenga una alta concentración de metano pero sólo es medible una pequeña o ninguna nube de gas encima del suelo.
  • Página 41: Capítulo V (Mantenimiento Y Localización De Averías)

    Capítulo V (Mantenimiento y localización de averías) Localización de averías en el equipo Gracias a su diseño avanzado, el RMLD-IS es uno de los equipos más fiables para monitorización de fugas actualmente disponible. Sin embargo, en caso de presentarse problemas con el equipo...
  • Página 42 Cambiar el án- vertencia acústica RMLD-IS gulo del láser o se visualiza un z La superficie de al objetivo para símbolo de adver- fondo absorbe o obtener un mejor...
  • Página 43 Esperar hasta cambio rápido de que la temperatu- temperatura ra del equipo se z Fallo de un com- haya estabilizado ponente interno z Anotar el código de error y contac- tar con SEWERIN...
  • Página 44 Síntoma Posible(s) Solución causa(s) El indicador de ba- z La batería no está z Cargar el equipo tería no muestra completamente hasta que el LED el nivel de carga cargada verde muestre completo tras car- z Error de calibra- una luz continua. gar la batería ción del nivel de z Use el equipo...
  • Página 45: Reparaciones

    Reparaciones Con el fin de mantener el RMLD-IS en perfecto estado de fun- cionamiento, es necesario realizar las siguientes operaciones de mantenimiento en los intervalos especificados. Operación de mantenimiento Frecuencia Limpiar la superficie exterior con Según necesidad un paño húmedo Limpiar la ventana del emisor/ re- Según necesidad, para evitar...
  • Página 46: Glosario

    Una característica normal de los diodos calibración del láser sintonizables es que la calibración de láser la longitud de onda puede cambiar paulati- namente con el tiempo. El RMLD-IS incor- pora una función de autocomprobación y calibración para mantener automáticamente la calibración correcta. Emisor/ La parte portátil del RMLD-IS que contiene...
  • Página 47 Este láser se activa pulsando el botón disparador en la empuñadura del emisor/ receptor. Módulo de La parte del RMLD-IS con el teclado y la control pantalla que se fija a una correa. Salto del haz Ocurre cuando el haz infrarrojo salta de un objeto cercano a uno lejano y viceversa.
  • Página 48: Protocolo Diario Para Autocomprobación Y Calibración Del Rmld-Is

    Protocolo diario para autocomprobación y calibración del RMLD-IS RMLD-IS serial n°: ....Fecha Operario ¿Auto Auto com- Valor para Notas compro- probación activa- bación valor me- ción de la exitosa? dido en alarma ppm•m...
  • Página 49 Hermann Sewerin GmbH Robert-Bosch-Straße 3 · 33334 Gütersloh · Germany Telefon +49 5241 934-0 · Telefax +49 5241 934-444 www.sewerin.com · info@sewerin.com...

Este manual también es adecuado para:

Rmld

Tabla de contenido