INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Siempre que utilice esta máquina, tome ciertas precauciones mínimas de seguridad: La máquina de bordar fue diseñada y fabricada únicamente para uso doméstico. Lea todas las instrucciones antes de utilizar esta máquina. PELIGRO: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica: 1.
INSTRUCCIONES DE DERIVACIÓN A TIERRA Este producto se puede derivar a tierra. En caso de que se produjera un fallo de funcionamiento o una avería, la derivación a tierra ofrecería una ruta de menor resistencia para la corriente eléctrica, lo que reduciría el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
ÍNDICE CONFIGURACIÓN DE LA MÁQUINA Funciones de edición............... 49 Selección del bastidor ............49 Instalación de la máquina ............2 Desplazamiento del patrón ........... 50 Ajuste del pie prensatelas ............3 Cambiar el tamaño de patrón ..........50 Nombre de las piezas ..............5 Rotación del patrón ...............
CONFIGURACIÓN DE LA MÁQUINA Instalación de la máquina Coloque la máquina sobre una superficie nivelada y estable, como una mesa resistente que pueda soportar el peso y la vibración de la máquina. Coloque la máquina sobre la superficie nivelada y lisa. Asegúrese de que todas las patas están en contacto con la superficie y que la máquina está estable. Deje un espacio suficiente alrededor de la máquina para que el bastidor se mueva libremente. q 20 cm w 20 cm e 30 cm...
Ajuste del pie prensatelas Gire el tornillo de ajuste a la izquierda (En la dirección que indica A) hasta el tope antes de colocar la máquina sobre la superficie. q Tornillo de ajuste Coloque la máquina en una superficie nivelada y lisa. Gire la pata ajustable hasta que las cuatro patas queden en contacto con la superficie.
Página 8
PRECAUCIÓN: No utilice la máquina cerca de dispositivos que irradien ondas electromagnéticas, como hornos microondas. No conecte la máquina al mismo circuito en que se encuentran conectados esos dispositivos. PRECAUCIÓN: No utilice ni guarde la máquina cerca de un radiador ni en un lugar con mucho polvo o humedad.
Nombre de las piezas q Barra del guiahilos w Control de pretensión e Control de tensión r Muelle de sujeción t Soporte de bastidor y Placa de agujas u Cubierta del portacanillas i Botón de inicio/parada o Botón de corta hilos automático !0 Panel secundario de control !1 Portacarretes !2 Pasadores de carrete...
Panel secundario de control q Botón de modo w Botón de trazado e Botones de flecha r Botón intro t Regulador de brillo de la pantalla LCD y Pantalla LCD Unidad RCS (opcional para algunos modelos) q Unidad RCS w Botón de inicio/parada e Botón de corta hilos automático r Botón de trazado t Botones de ajuste lento...
Accesorios estándar q Aguja (DB x K5Q1-NY, #11) (x 10) w Tijeras e Carretes (x 5) r Cepillo para pelusa t Descosedor y Enhebrador manual de agujas u Tapones de carrete (x 8) i Red de carrete (x 15) o Destornillador !0 Destornillador (Pequeño) !1 Engrasador !2 Pinzas...
Página 12
Accesorios estándar q Manual de instrucciones w DVD de instrucciones e Cable de alimentación r Cable USB t Destornillador (Grande) y Bastidor M1 (Bastidor MB 240 X 200 mm) (Con plantilla) u Bastidor M2 (Bastidor MB 126 x 110 mm) (Con plantilla) i Bastidor M3 (Bastidor MB 50 x 50 mm) (Con plantilla)
Montaje del portacarretes z Introduzca los pasador del carrete A en el portacarretes. Inserte los postes guía del hilo y asegurarlos con tornillos A de la parte inferior. q Pasadores del guiahilos w Tornillo de fijación A e Portacarretes r Pasador del carrete A x Introduzca los pasador del carrete B en el portacarretes.
Fijación de los conos o carretes de hilo Se incluyen anillos de fieltro de dos tamaños para acomodar varios tipos de carretes y conos de hilo. Utilice los anillos de fieltro grandes para los conos de hilo grandes. Para los conos pequeños y los carretes, instale los anillos de fieltro pequeños en los anillos grandes. q Carrete de hilo w Pasador del carrete e Anillo de fieltro (Grande) r Anillo de fieltro (Pequeño) t Carrete de hilo pequeño y Pasador de carrete para el bobinado...
Instalación del soporte del bastidor PRECAUCIÓN: Apagar el interruptor de alimentación antes de instalar el soporte del bastidor. z Afloje los dos tornillos de palomilla situados sobre el soporte del bastidor. q Soporte de bastidor w Tornillo de palomilla x Sujete el soporte del bastidor con ambas manos y colóquelo bajo la placa del carro, encajando los cuellos de los tornillos de palomilla en las ranuras de la placa del carro.
Instalación de la unidad RCS (opcional para algunos modelos) z x c z Aflojar el tornillo mariposa y abrir el brazo de montaje. q Tornillo mariposa w Brazo de montaje x Aflojar el tornillo de sujeción A y colocar la unidad de RCS en el brazo de montaje enganchando la unidad RCS en los pasadores. Ajustar el tornillo de sujeción A para asegurar la unidad de RCS. e Tornillo de sujeción A r Unidad RCS t Pasador...
Conexión a la fuente de alimentación PRECAUCIÓN: Apague la máquina antes de conectarla al alimentador de energía. z Ponga el interruptor en la posición OFF. q Interruptor de encendido x Introduzca el enchufe de la máquina en la toma de corriente. w Enchufe de la máquina e Toma de corriente de la máquina c Introduzca el enchufe de alimentación en un enchufe de la pared debidamente derivado a tierra.
Conexión directa al PC La máquina se puede conectar a la computadora con el cable USB incluido como accesorio estándar. Se necesita un software Digitizer V5 (Programa opcional) para operar la máquina a través de un enlace directo con la computadora.
Bobinado de la bobina NOTA: Para el hilo de la bobina se recomiendan hilos de algodón o viscosilla, de los tamaños 90 a 120. No utilice canillas enrolladas previamente de baja calidad. z Coloque el cono de hilo (Carrete de hilo) en el portacarretes situado en la parte posterior, al fondo.
Desmontaje de la caja de la canilla PRECAUCIÓN: Apague la máquina antes de sacar el portabobina. z Abra la cubierta del portacanillas hacia usted. q Cubierta del portacanillas x Sujete y abra el pestillo de la caja de la canilla. Saque la caja de la canilla de la máquina.
Desmontaje de la canilla z Introduzca la canilla en la caja, dejando 5 cm de hilo suelto, como muestra la ilustración. q Canilla w Caja de la canilla x Pase el hilo por la ranura de la caja de la canilla. e Ranura c Tire del hilo hasta pasarlo bajo la hoja de tensión, hasta que asome el hilo por la abertura.
Enhebrado de la aguja El método de enhebrado de la aguja es similar. Cuando vaya a enhebrar cualquier aguja, consulte el procedimiento de enhebrado de la primera. NOTA: Se recomiendan los hilos de rayón para lograr un mejor resultado. Enhebrado de la aguja N.º 1 z Empuje la palanca de liberación de la tensión.
c Pase el hilo por el control de tensión previa de la derecha. Pase el hilo por el orificio de guía desde atrás. Sujete el hilo con ambas manos y pase el hilo por debajo del disco de tensión del control de tensión previa. Enganche el hilo en torno al pasador guía de derecha a izquierda.
⁄3 Pase el hilo por el orificio del pie prensatelas. Tire del hilo hacia arriba y sujete el extremo del hilo con el ⁄3 muelle del soporte. !9 Orificio del pie prensatelas @0 Muelle del soporte ⁄4 Tire de la palanca de liberación de la tensión para cerrar ⁄4 los discos de tensión.
Estabilizadores Para obtener un bordado de la mejor calidad es muy importante utilizar estabilizadores. Tipos de estabilizador • Estabilizador “Tear-away”: Utilice este tipo de estabilizadores con telas tejidas estables. • Estabilizador “Iron-on”: Adhiéralo al reverso de la tela con una plancha. •...
Colocación de la tela en un bastidor de bordado z Fije el estabilizador al reverso de la tela. Marque las líneas centrales para colocar el patrón en el anverso de la tela. q Tela w Líneas centrales e Estabilizador PRECAUCIÓN: Materiales gruesos y duros, tales como lona multi-capa puede causar aguja para deformar o romper.
Fijación del bastidor de bordado Sujete la placa de fijación con las dos manos e introdúzcala bajo los clips de sujeción. Deslice el bastidor sobre el soporte hasta que los orificios sujeten los pasadores de posicionamiento sobre el soporte del bastidor. q Clip del soporte w Pasador de posicionamiento e Orificio de la placa de fijación NOTA: • No ponga el bastidor con la parte delantera hacia atrás, ni con la parte superior hacia abajo.
FUNCIONAMIENTO BÁSICO Funcionamiento básico con el panel secundario de control Botones de la máquina q Botón de inicio/parada Pulse este botón para iniciar o detener la máquina. * Cuando se pulsa este botón una vez, la pantalla LCD mostrará el recordatorio [H:M1 ?] pidiéndole que confirme el tipo de aro a ser utilizado. Después de comprobar el tipo de aro, pulse el botón de nuevo para empezar a coser.
Pantalla LCD z Cuando se enciende la máquina, la pantalla LCD muestra W: 00 [W:00]. Pulse el botón ENTER para poner el bastidor en la posición inicial. q Botón ENTER (Intro) NOTA: Si en la pantalla LCD se lee [E:03], pulse ENTER para restablecer la posición de la barra de agujas.
Configuración de la máquina Pulse el botón MODE (Modo) para seleccionar el artículo cuya M1 00001 01/13 1 configuración desea cambiar. El artículo seleccionado parpadeará. Pulse el botón MODE para seleccionar el artículo siguiente o el botón ENTER para cambiar la configuración del artículo seleccionado. q Botón MODE (Modo) w Botón ENTER (Intro) Configuración de recuento de puntadas Puede fijar el recuento de puntadas en el punto de inicio de la z x c costura que desee.
Página 31
Selección de los patrones de bordado z x c Para guardar el archivo de datos del patrón de bordado en la memoria interna de la máquina, utilice el software Digitizer V5 o la unidad RCS (Artículos opcionales). z Pulse el botón MODE para seleccionar el modo de selección de patrones y pulse el botón ENTER.
Comienzo del bordado z Seleccione el patrón que desee coser. La pantalla LCD M1 00001 01/13 1 muestra el modo Listo para coser. NOTA: El resultado del bordado puede variar, según la tela y los hilos empleados. Realice una prueba de bordado con la misma tela y los mismos hilos antes de coser la prenda real.
Página 33
m Pulse el botón START/STOP (Inicio/parada). , En la pantalla LCD aparecerá un mensaje pidiéndole H:M1 ? confirmación del tipo de bastidor que se va a usar. Compruebe el tamaño del bastidor y pulse el botón START/ STOP (Inicio/parada) para coser varias puntadas. * Si pulsa el botón MODE, se mostrará la pantalla anterior.
Desmontaje del bastidor z Sujete las placas de fijación con las dos manos y levante la parte delantera de las placas para soltarlas de los pasadores de posicionamiento. Deslice el bastidor hacia usted y sáquelo de la máquina. q Orificio de la placa de fijación w Pasador de posicionamiento x Afloje el tornillo de apriete del bastidor. e Tornillo de apriete del bastidor c Extraiga el bastidor interior y la tela.
Ajuste de la tensión del hilo Ajuste de la tensión del hilo de la aguja Ajuste la tensión del hilo de la aguja girando el regulador de tensión. q Regulador de tensión NOTA: Si el hilo se enrosca durante la costura , gire el disco de tensión previa un poco hacia la derecha para eliminar esta situacion.
Cambio de la aguja ATENCIÓN: Asegúrese de apagar la máquina antes de cambiar la aguja. z Afloje el tornillo de fijación de la aguja con el destornillador pequeño que se incluye como accesorio estándar. Saque la aguja de su fijación. q Destornillador pequeño w Tornillo de fijación de la aguja x Introduzca una aguja nueva en la sujeción, con la ranura larga hacia usted.
Funcionamiento básico de la unidad RCS opcional Botones de la máquina q Botón Start/Stop (Inicio/parada) Pulse este botón para iniciar o detener la máquina. * Cuando se pulsa este botón una vez, el panel táctil LCD mostrará el mensaje “Máquina comienza a operar”. Presione el botón de nuevo para empezar a coser.
Las teclas del panel PRECAUCIÓN: No pulse el panel táctil LCD con un objeto duro o afilado, como un lápiz, un destornillador u otro objeto semejante. No empuje el panel táctil LCD o los botones demasiado fuertes. La fuerza excesiva puede dañar la unidad. q Tecla Menu Pulse esta tecla para asignar la selección de modo a las teclas de función.
Vídeo de ayuda en pantalla z Pulse la tecla de ayuda (?) para abrir el menú del vídeo de ayuda. Puede ver 6 temas de ayuda de las operaciones básicas. q Tecla de ayuda x Seleccione el tema de ayuda que desea ver pulsando las teclas de flecha y la tecla OK (Aceptar).
Desconexión de la unidad RCS z Pulse la tecla de función situada junto al icono RCS. q Tecla de función (RCS) x Se abrirá el cuadro de diálogo de confirmación. Pulse la tecla OK (Aceptar). El panel táctil LCD se apaga. * Pulse la tecla de salida para volver a la pantalla anterior. Disconnect the RCS? w Tecla OK (Aceptar) e Tecla de salida...
FUNCIONAMIENTO AVANZADO CON LA UNIDAD RCS OPCIONAL Selección de los patrones de bordado Cuando encienda la máquina, el panel táctil LCD mostrará la Keep hand clear. ventana de inicio y pasados unos segundos, un mensaje de Carriage will now move to set position. advertencia.
Selección de los diseños integrados Existen 50 diseños de bordados listos para coser, clasificados por tamaño de bastidor. Para ver los diseños de la página siguiente o la página anterior, pulse las teclas de página. Presione una tecla de selección de diseño. q Teclas de página w Teclas de selección de diseño A: Los diseños de las páginas 1/7 a 2/7 son para el bastidor M2 (Bastidor MB 126 x 110 mm).
Página 43
Ejemplo: Diseño # 1 en la página 1/7 z Pulse la tecla de selección de patrones. Se abrirá la pantalla Listo para coser. q Tecla de selección de patrones w Pantalla Listo para coser Colors Ivory White 1071 Bamboo 1127 Tangerine1372 Orange 1278 Siennna 1158 x Listo para coser, la ventana muestra la siguiente...
Teclas de función Opción de lista de colores Pulse la tecla de función situada junto al icono de lista de colores para elegir entre la opción 4 y 8 colores. q Tecla de función (Opción de lista de colores) Colors Ivory White 1071 Bamboo 1127 Tangerine1372 Orange 1278...
Guardado de un archivo Pulse la tecla de función situada junto al ícono del archivo Guardar para guardar el modelo como un archivo. * Consulte la página 78 para obtener instrucciones detalladas. Colors q Tecla de función (Guardar) Ivory White 1071 * Pulse la tecla de función situada junto al icono de la flecha Bamboo 1127 Tangerine1372...
Monogramas Hay 3 páginas de monogramas. Pulse las teclas alfabéticas para introducir los caracteres y el cursor se moverá. q Teclas alfabéticas w Cursor Pulse la tecla de página para ver las pantallas siguiente o anterior. e Teclas de página Página 1: Alfabetos romanos y espacios Página 2: Números, signos de puntuación y símbolos Página 3: Letras europeas acentuadas...
Teclas de función Selección de fuente z Pulse la tecla de función situada junto al icono de la fuente para abrir la ventana de selección de fuentes. q Tecla de función (Selección de fuentes) x Pulse las teclas de flechas para seleccionar la fuente. Pulse la tecla OK (Aceptar) para confirmar la selección. w Teclas de flecha Script Cheltenham Gothic e Tecla OK (Aceptar) Hollowblock Bauhaus...
Introducción de los caracteres Ejemplo: “Jump” en fuente Gothic z Seleccione la fuente Gothic. En este caso, escriba la “J” mayúscula. x Pulse la tecla de función situada junto al icono de mayúsculas y minúsculas para cambiar a las letras minúsculas.
Borrado de caracteres z Pulse la tecla de flecha para mover el cursor hasta situarlo bajo el carácter que desea borrar. Pulse la tecla de función que hay junto al icono de borrado. q Teclas de flecha w Cursor e Tecla de función (Borrado) x Si el cursor no está bajo el carácter, pulse la tecla de función junto al ícono de borrar para eliminar el carácter anterior al cursor.
Colocación de los monogramas Puede seleccionar una de las 3 ubicaciones siguientes para los monogramas. Pulse la tecla de función situada junto al icono de alineación para seleccionar la alineación izquierda, centrada o derecha. q Tecla de función (Alineación) Colors Any –...
Monograma multicolores Puede coser monogramas multicolores, mediante la asignación de colores de hilo distintos a cada carácter. Colors z Pulse la tecla de función situada junto al icono de la flecha derecha para mostrar la asignación de las teclas de función. Any – q Tecla de función (Flecha derecha) x Pulse la tecla de función junto al ícono separación/unir. w Tecla de función (separación/unir) Colors Any –...
Edición En el modo de edición, puede modificar y combinar los patrones de bordado y monogramas. z Pulse la tecla de función que hay junto al icono de edición. q Tecla de función (Edición) x Pulse la tecla MENU (Menú). w Tecla MENU (Menú) Edit c Pulse la tecla de función situada junto al icono integrado para importar los patrones integrados.
Funciones de edición Selección del bastidor Edit z Pulse la tecla de función que hay junto al icono del bastidor. q Tecla de función (Bastidor) La asignación de la tecla de función cambiará a la selección de bastidor. Los siguientes tipos de bastidor están disponibles: M: Aros MB estándar T: Aros Tajima (opcional) S: Bastidor para calcentines y sombreros (opcional)
Desplazamiento del patrón Para mover el patrón de bordado en la pantalla de edición, pulse y arrastre con el dedo el patrón hasta el punto que desee. Para mover el patrón seleccionado también se pueden utilizar las teclas de flecha. q Teclas de flecha Cambio del tamaño de un patrón El tamaño del patrón puede modificarse entre el 80 y el 120%.
Rotación del patrón Pulse la tecla de función situada junto al icono de rotación y la asignación de la tecla de función cambiará a la opción de rotación. El patrón seleccionado se indica con un marco verde. q Tecla de función (Rotación) Pulse la tecla de función situada junto al icono de rotación a la derecha para girar el patrón 1 grado a la derecha.
Tecla de asignacion de funcion alternativa Pulse la tecla de función situada junto al icono de la flecha derecha para mostrar las asignaciones de las teclas de función. q Tecla de función (Flecha derecha) Duplicación de un patrón Pulse la tecla de función situada junto al icono de copia para duplicar el patrón. El patrón seleccionado se indica con un marco verde.
Monograma en forma de arco Puede realizar un monograma en forma de arco, hacia arriba o hacia abajo. z Escriba los caracteres en el modo de edición. Pulse la tecla de función que hay junto al icono del arco. q Tecla de función (Arco) x Aparecerán las asignaciones de las teclas de función.
Personalización de la configuración de colores El color de fondo de la pantalla de edición y la sección de color de la imagen del patrón se pueden modificar para simular los colores reales de la tela y los hilos. z Pulse la tecla de función situada junto al icono de color y se abrirá la ventana de la paleta de colores. q Tecla de función (Color) x Pulse la tecla de función situada junto al icono de Pantalla/ Sección para seleccionar los colores de la pantalla o...
, La pantalla volverá a la ventana de edición. Pulse la tecla OK (Aceptar). !0 Tecla OK (Aceptar) . Se abrirá la pantalla Listo para coser. La imagen del patrón aparecerá con el nuevo color. La lista de colores mostrará los nuevos nombres de colores que ha asignado.
Ampliación y reducción de la ventana de edición Presione la tecla de función junto al icono de lupa para ampliar y reducir la ventana de edición. q Tecla de función (Zoom) NOTA: Algunos diseños no se pueden ampliar en función del número total de puntadas.
Combinación de los patrones y las letras z Pulse la tecla MENU (Menú). q Tecla MENU (Menú) x Pulse la tecla de función que hay junto al icono del patrón integrado. w Tecla de función (Integrado) Press Corresponding Function Button. c Se abre la ventana de selección de patrones.
Página 62
m Mueva el patrón invertido a la esquina inferior izquierda de la pantalla de edición con las teclas de flecha o arrastrándolo con el dedo. u Teclas de flecha , Haga un duplicado del diseño y gírelo horizontalmente. Mueva el patrón invertido a la esquina superior izquierda de la pantalla de edición. Hacer un duplicado y girarlo verticalmente.
Página 63
⁄2 Pulse la tecla de función que hay junto al icono del arco. ⁄2 !2 Tecla de función (Arco) ⁄3 Pulse la tecla de función situada junto al icono del arco ⁄3 inferior para hacer un arco hacia abajo. Pulse la tecla de función situada junto a la flecha con puntas hacia afuera para agrandar el arco.
Ajuste de la posición de arranque z Seleccione el diseño y el bastidor se moverá a la posición inicial. Colors x Para comprobar la posición de bajada de la aguja, baje la Ivory White 1071 Bamboo 1127 barra de agujas con el destornillador pequeño para poder Tangerine 1372 Orange 1278 ver la punta de la aguja más cerca de la tela.
Comienzo del bordado z Seleccione el patrón que desee coser. z x c El panel táctil LCD muestra la ventana Listo para coser. Colors NOTA: Ivory White 1071 El resultado del bordado puede variar, según la tela y los Bamboo 1127 Tangerine 1372 hilos empleados.
Personalización de la configuración con el panel de control secundario Pulse el botón MODO hasta que la pantalla LCD muestre el mensaje SET parpadeando. Pulse la tecla ENTER (Intro) para abrir el modo de Configuración personal. q Botón MODE (Modo) w Botón Intro * Pulse el botón de flecha arriba o abajo para acceder a la configuración anterior o siguiente. NOTA: El valor que se muestra en la ilustración es el valor original (predeterminado) de cada ajuste.
Página 67
[04] Formateado de la memoria Si la memoria interna no funciona porque el banco de memoria haya sufrido daños, tendrá que formatear la memoria para poder usarla de nuevo. NOTA: Si la formatea, todos los datos de la memoria se borrarán y no habrá...
Página 68
[08] Mensaje de recordatorio encendido/apagado Al pulsar el botón START/STOP (Encendido/Apagado), la pantalla LCD muestra un mensaje recordatorio. Sin embargo, es posible desactivar este mensaje. Pulse el botón de flecha derecha hasta indicar [OFF] para desactivar el recordatorio. Pulse la tecla ENTER (Intro) para guardar la nueva configuración. [09] Omisión de puntadas cortas Las puntadas muy cortas pueden hacer que el hilo se rompa.
Página 69
[12] Recorte del hilo al omitir varias puntadas, activado/ desactivado El ajuste predeterminado está [ACTIVADO]. Para desactivar salto de corte de hilo, pulse el botón de flecha hacia la izquierda para indicar [DESACTIVADO]. Pulse la tecla ENTER (Intro) para guardar la nueva configuración. [13-A] Umbral del hilo del salto del corte Puede ajustar el número de puntadas omitidas que activará el recorte del hilo.
Página 70
[16] Bloqueo automático Activado/Desactivado (Después del cambio de color) Los hilos pueden enredarse si los datos no contienen bloqueos automáticos al comienzo de cada selección de color. Para evitar los enredos, inserte bloqueos automáticos al comienzo presionando el botón de flecha derecha hasta que aparezca [ON]. Presione el botón de flecha izquierda para desactivar esta función.
Personalización de la configuración con la unidad RCS opcional La unidad RCS permite personalizar la configuración de la máquina y la pantalla LCD. Pulse la tecla SET (Configuración) para abrir la ventana del modo de configuración. q Tecla SET (Configuración) El modo de configuración tiene 8 páginas, incluida la de selección de idioma. Para ver la página siguiente, pulse la tecla de página siguiente. Pulse la tecla de página anterior para ver la pantalla anterior. w Tecla de página siguiente e Tecla de página anterior El atributo seleccionado se indica con un puntero a la izquierda.
Página 72
4. Modo de reanudación Activado/Desactivado Cuando este modo está habilitado y se apaga la máquina, el funcionamiento se reanuda en la última puntada del patrón cosido al volver a encenderla. Presione la tecla de función junto a “ON” u “OFF” para activar o desactivar el modo de Screen Contrast reanudación.
6. Salvapantallas Cuando está activado el salvapantallas, la máquina lo muestra en pantalla, en lugar de pasar al modo de bajo consumo. Para activar el salvapantallas, pulse la tecla de función situada Eco Mode junto a “ON” (Activado). Cuando está activado, la casilla de verificación aparecerá marcada. Screen Saver Para desactivar el salvapantallas, pulse la tecla de función Touch Screen Calibration...
Página 74
8. Identificación y nombre de la máquina Al conectar dos o tres máquinas al PC simultáneamente, deberá asignar un número de identificación y un nombre a cada una. Eco Mode Pulse la tecla de función situada junto a Rename (Cambiar nombre); se abrirá la ventana del teclado. q Tecla de función (Cambio de nombre) Screen Saver Touch Screen Calibration ID and name of machine...
Página 75
9. Formateo de la memoria Si la memoria interna o el soporte no funcionan porque el banco de memoria haya sufrido daños, tendrá que formatear la memoria para poder usarla de nuevo. Pulse la tecla de flecha (Arriba o abajo) para seleccionar la Format ubicación que desee. Pulse la tecla de función situada junto a “Yes” (Sí). Aparecerá un mensaje de confirmación.
Página 76
11. Tamaño de la cuadrícula El tamaño de la cuadrícula de la pantalla de edición se puede modificar pulsando la tecla de función situada junto a los signos “+” y “–”. Puede seleccionar uno de los tres tamaños siguientes: Grid Size 10,20 ó 30 mm. Maximum speed setting Para ocultar la cuadrícula, seleccione “OFF” (Desactivada). q Teclas de función (+, –) Hoop for Monogramming Pulse la tecla OK (Aceptar).
Página 77
15. Selección de la marca del hilo Puede elegir entre 8 marcas de hilos de bordado. Pulse la tecla de función situada junto a la flecha izquierda o derecha seleccionar la marca deseada. q Teclas de función (Flecha) Thread selection Pulse la tecla OK (Aceptar). w Tecla OK (Aceptar) * Se recomiendan los hilos de rayón para el bordado en telas de punto.
Página 78
17. Mensaje de recordatorio Encendido/Apagado Al pulsar el botón START/STOP (Encendido/apagado), la pantalla táctil LCD muestra un mensaje recordatorio. Sin Color Control embargo, es posible desactivar este mensaje. Pulse la tecla de función situada junto a “OFF” (Desactivado) Reminder to Start para desactivar el recordatorio.
Página 79
20. Fijación de la longitud del extremo sobrante En ocasiones hay que ajustar la longitud del hilo sobrante que se va a recortar, según el grosor y tipo de hilo. Pulse la tecla de función situada junto a los signos “+” o “–” para ajustar la longitud de recorte del hilo sobrante.
24. Recorte del hilo al omitir varias puntadas Si desea recortar automáticamente el hilo al omitir varias puntadas, pulse la tecla de función situada junto a “ON” (Activado). Jump Thread Trimming La casilla aparecerá marcada. Number of Jumps Pulse la tecla de función situada junto a “OFF” (Desactivado) para desactivar el recorte de los hilos de las puntadas Mnimum jump thread length to cut omitidas.
Página 81
27. Ajuste de la posición del bastidor (Después de comienzo de bordado) Se puede ajustar la posición del bastidor después de comienzo de bordado o antes de bordar cada sección (capa). Jump Thread Trimming NOTA: Number of Jumps • El ajuste de posición será aplicado a las secciones (capas) subsecuentes.
Gestión de archivos Guardado de un patrón como archivo z Pulse la tecla de función situada junto al icono de guardado Colors de archivos en el modo Listo para coser. q Tecla de función (Guardar archivo) Bright Blue 1028 Floral Pink 1117 Orchid Pink 1031 Bright Blue 1028 Floral Pink 1117...
Creación de una carpeta nueva z Si desea crear una carpeta nueva, pulse la tecla de función Location : situada junto a New (Nueva). q Tecla de función (Nueva) NOTA: Si desea cambiar el nombre de la carpeta existente, pulse la tecla de función situada junto a Rename (Cambiar el nombre).
Apertura de un archivo Puede abrir archivos de datos de bordado desde la memoria interna de la máquina, unidad RCS y dispositivos de memoria como una unidad flash USB. La unidad RCS puede abrir archivos de datos de bordados en los formatos *.jef de Janome y *.dst de Tajima. z Pulse la tecla de apertura de archivo situada junto al icono de guardado de archivos en el modo Listo para coser.
Opción lista de archivos Pulse la tecla de función al lado del ícono nombre/tipo para cambiar la pantalla entre el nombre y tipo de archivo de los datos de la lista. q Tecla de función (nombre/tipo) w Tipo de archivo jef +, jef (formato Janome) dst (formato Tajima) Ejemplo: Abrir un archivo desde la máquina.
Borrado de una carpeta z Para borrar las carpetas innecesarias, pulse la tecla de función situada junto al icono de borrado en la ventana de Location : la lista de carpetas y pulse el icono de la carpeta que desea borrar.
ARTÍCULOS OPCIONALES Memoria USB La unidad RCS es compatible con la memoria USB, que se puede usar para guardar y transferir archivos entre la máquina y un PC. Se recomiendan las unidades flash USB con capacidad de 2 GB. Introduzca la memoria USB en el puerto USB de la unidad RCS.
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO Limpieza del portacanillas PRECAUCIÓN: Apague el interruptor de encendido antes de limpiar la zona del portacanillas. z Abra la tapa del gancho y retire la caja de la bobina (Consulte la página 16). q Cubierta del portacanillas x Limpie el interior del portacanillas con un cepillo para pelusas.
Limpieza de las hojas y de los discos de la tensión Limpie la pelusa y encérela en el área de la tensión con un pedazo de papel. Inserte un pedazo de papel debajo de la hoja de la tensión o entre los discos de la tensión y raspe fuera de pelusa y encérelo.
Limpieza del mecanismo de corta hilos automático PRECAUCIÓN: Apague el interruptor de encendido antes de limpiar el mecanismo del corta hilos automático. z Afloje los dos tornillos de fijación de la placa de agujas con un destornillador de mango acodado. Desatornille y saque los 2 tornillos de fijación con el destornillador. q Destornillador de mango acodado w Placa de agujas e Tornillos de fijación r Destornillador x Saque la placa de la aguja.
Engrasado PRECAUCIÓN: Antes del engrasado, ponga el interruptor en la posición OFF. Si utiliza la máquina con frecuencia, engrase las barras de agujas cada dos semanas y la caja del portacanillas a diario. z Cortar la punta (1-2 mm desde el punto) de la aceitera con unas tijeras.
Página 92
Engrasado Si utiliza la máquina con frecuencia, engrase los siguientes puntos cada cuatro meses. z Encienda la máquina y seleccione el patrón N°1. Mueva el cabezal hacia el extremo derecho seleccionando la barra de agujas N°4. Quedarán expuestos los puntos que requieren engrasado. Apague la máquina.
Mensajes de error Mensajes de error Descripción del error Solución Error de comunicación con la unidad RCS. Ponga el interruptor en OFF y vuelva a E : 00 encenderlo. Error de inicialización. Ponga el interruptor en OFF y vuelva a encenderlo.
Solución de problemas Problema Causa Referencia La máquina no funciona. 1. La máquina no está enchufada correctamente. Consulte la página 13. 2. Los hilos están atascados en el portacanillas o Elimine los hilos enredados. alrededor de la palanca tira hilos. 3. Se muestra un mensaje de confirmación o error.
Página 95
Problema Causa Referencia La tela se frunce. 1. El hilo de la aguja está demasiado tenso. Consulte la página 31. 2. La tela no se ha se ha estirado lo suficiente en Consulte la página 22. el bastidor. 3. No se está utilizando un estabilizador. Consulte la página 21. La pantalla LCD no está 1.