Antes de usar el dispositivo, debe leer, comprender y seguir todas las instruc- ciones, peligros, advertencias, precauciones y renuncias de responsabilidad. NOTA FLIR Systems se reserva el derecho a dejar de fabricar modelos, piezas y ac- cesorios, así como otros elementos, o a cambiar las especificaciones en cualquier momento sin previo aviso.
Página 9
2 Información de seguridad ADVERTENCIA No mida la corriente de un circuito cuando el voltaje supere los 1000 V. Esto puede causar daños en el instrumento y lesiones personales. ADVERTENCIA Desconecte los cables de prueba del circuito en el que ha realizado una antes de modificar el rango.
Página 10
2 Información de seguridad ADVERTENCIA No utilice el dispositivo como herramienta para identificar los terminales acti- vos. Para ello, emplee las herramientas correctas. Pueden producirse daños personales si no utiliza las herramientas correctas. ADVERTENCIA Asegúrese de que los niños no pueden tocar el dispositivo. Este contiene ob- jetos peligros y piezas pequeñas que los niños podrían tragarse.
2 Información de seguridad ATENCIÓN No utilice el dispositivo para un procedimiento para el que no se haya diseña- do. Esto puede causar daños en la protección. Este símbolo, que aparece junto a otro símbolo o terminal, indica que el usuario debe consultar el manual para obtener más información.
2 Información de seguridad • Conectar el equipo a una toma de corriente de un circuito distinto al que esté conectado el receptor. • Consultar al proveedor o a un técnico experimentado de radio o TV en busca de ayuda. ATENCIÓN Exposición a la radiación de radiofrecuencias.
3 Introducción Gracias por elegir el medidor de voltaje FLIR CM83. Este dispositivo se suministra completamente probado y calibrado y, si se utiliza de forma adecuada, podrá usarlo durante años. 3.1 Características principales • Pantalla digital de 10 000 recuentos.
4 Descripción 4.1 Partes del medidor Figura 4.1 Vista frontal Mordaza. Interruptor de apertura de mordaza. Botones de función, consulte la sección 4.3 Botones de función, página 10. Botones de navegación. Luz de detector de voltaje sin contacto Interruptor de función, consulte la sección 4.2 Interruptor de función., página Pantalla LCD.
4 Descripción Figura 4.2 Vista trasera Luz de trabajo. Compartimento para la batería. 4.2 Interruptor de función. El instrumento puede medir la capacitancia a través de las entra- das de la sonda. El instrumento puede medir resistencia, continuidad o polaridad de los diodos a través de las entradas de la sonda.
4 Descripción El instrumento puede medir voltaje a través de las entradas de la sonda. El medidor se encuentra en modo de ahorro completo de energía. 4.3 Botones de función • Utilice el botón para seleccionar el modo automático o el ma- nual.
4 Descripción 4.4 Iconos e indicadores de la pantalla Figura 4.3 Pantalla Indica que la comunicación METERLiNK® (Bluetooth) está acti- va. Consulte la sección 5.2 Modo de selección automático o ma- nual, página 14. Indica que el medidor se encuentra en el modo de selección Auto (Automático).
Página 18
4 Descripción Indica que el medidor muestra la distorsión armónica total. Indica que el medidor se encuentra en el modo Phase rotation (Rotación de fase). Indica que el medidor se encuentra en modo Hold (Retención). Indica el estado de voltaje de la batería. Indica que la función de apagado automático está...
4 Descripción Icono de modo silencioso. Icono de modo de bloqueo. 4.4.1 Advertencia de valor fuera de rango Si el valor de entrada está fuera de rango, se mostrará el valor OL. #T559825; r. AH/ 10384/10384; es-ES...
5 Funcionamiento NOTA Antes de usar el dispositivo, debe leer, comprender y seguir todas las instruc- ciones, peligros, advertencias, precauciones y renuncias de responsabilidad. NOTA Cuando no esté utilizando el medidor, el interruptor de función debe situarse en la posición NOTA Al situar los cables de la sonda en el dispositivo sometido a pruebas, conecte en primer lugar el cable negativo.
5 Funcionamiento El modo de selección automático se utiliza de forma predeterminada. Cuando se utiliza el interruptor de función para seleccionar una nueva, el modo de inicio es el de selección automática y se muestra el indicador • Para acceder al modo de selección manual, pulse el botón .
5 Funcionamiento 5.5 Modo Silent (Silencioso) En el modo Silent (Silencioso), el avisador de alerta se desactiva. Este modo no afecta al avisador de continuidad. Utilice los botones de navegación para seleccionar el icono del modo Silent (Silencioso) . Consulte la sección 5.6.3.1 Selección del modo, página 18. 5.6 Mediciones de voltaje y corriente 5.6.1 Mediciones básicas de voltaje NOTA...
5 Funcionamiento Figura 5.1 Configuración correcta e incorrecta Asegúrese de que los cables de la sonda no estén conectados al medidor. Sitúe el interruptor de función en la posición . Para seleccionar manualmente la medición de CA, CC o CA+CC, pulse el botón varias veces.
5 Funcionamiento 5.6.3.1 Selección del modo Los iconos de modo disponibles para el tipo de medición seleccionada se mues- tran en la parte inferior de la pantalla. Al activar un modo, el icono aparece dentro de un cuadro. Figura 5.2 Iconos de modo (mediciones de voltaje CA): los modos Peak (reten- ción de picos) y Silent (silencioso) están activados.
5 Funcionamiento 5.6.3.3 Modo In-rush current (Corriente de irrupción) En el modo In-rush current (Corriente de irrupción), el medidor muestra la lectura de corriente más alta en los primeros 100 ms tras el umbral. Este modo está dis- ponible durante las mediciones de CA y en el modo de selección manual. Utilice los botones de navegación para seleccionar y activar el modo In- rush current (Corriente de irrupción).
5 Funcionamiento Utilice los botones de navegación para elegir y activar el modo Min/ Max/Avg (Mín./Máx./Promedio). Pulse el botón repetidamente para desplazarse entre las pantallas de lectura de valores mínimos, máximos y promedio. También se muestran los iconos correspondientes: Mantenga pulsado el botón durante dos segundos para desactivar el modo Min/Max/Avg (Mín./Máx./Promedio).
5 Funcionamiento Utilice los botones de navegación para seleccionar y activar el modo VFD. 5.7 Detector de voltaje sin contacto NOTA Realice una prueba en un circuito activo conocido antes de realizar pruebas en uno desconocido. Sitúe los extremos del anclaje del medidor muy cerca de la fuente de voltaje. Si hay voltaje, la luz de alerta de voltaje sin contacto (consulte la sección 4.1 Partes del medidor, página 8) se ilumina en rojo.
5 Funcionamiento Examine el valor de alimentación que aparece en pantalla. • Si el valor se muestra sin signo, eso quiere decir que la alimentación flu- ye desde la fuente de esta hacia la carga. • Si el valor se muestra con un signo negativo (–), la alimentación fluye desde la carga de esta hacia la fuente.
5 Funcionamiento Figura 5.3 Medición de carga trifásica en tres cables Sitúe el interruptor de función en la posición . Asegúrese de que el medidor se encuentra configurado para medir la ali- mentación activa. Si se muestra el indicador , pulse el botón repetidamente hasta que no se muestre ninguno de estos indicadores.
Página 30
5 Funcionamiento Figura 5.4 Medición de carga trifásica en cuatro cables Sitúe el interruptor de función en la posición . Asegúrese de que el medidor se encuentra configurado para medir la ali- mentación activa. Si se muestra el indicador , pulse el botón repetidamente hasta que no se muestre ninguno de estos indicadores.
5 Funcionamiento 5.8.3 Rotación de fase Si sitúa el medidor en el modo Phase rotation (Rotación de fase), es posible de- terminar la rotación de fase de un sistema de tres cables. NOTA La frecuencia del sistema debe ser estable. Figura 5.5 Rotación de fase Sitúe el interruptor de función en la posición .
5 Funcionamiento Se mostrará uno de los siguientes resultados: • OL V parpadea si el voltaje es > 1000 V. • Lo V parpadea si el voltaje es < 30 V. • outF parpadea si la frecuencia es >65 Hz o <45 Hz. •...
5 Funcionamiento 5.10 Mediciones de capacitancia ADVERTENCIA No realice pruebas de medición de capacitancia antes de retirar la alimen- tación de los condensadores y del dispositivo durante la prueba. Pueden pro- ducirse daños personales. NOTA Para proteger los componentes internos, si un condensador que se está pro- bando tiene carga, el medidor descargará...
5.13 Transmisión de los datos de medición mediante Bluetooth 5.13.1 General Algunas cámaras IR de FLIR Systems cuentan con comunicación Bluetooth, que permite la transmisión de los datos de medición desde el medidor. A continua- ción, los datos se combinan en la tabla de resultados de la imagen IR.
5 Funcionamiento La transmisión de los datos de medición es un método muy cómodo para añadir información a una imagen IR. Por ejemplo, cuando se está identificando una co- nexión por cable recalentada, puede que quiera conocer la corriente del cable. El alcance de Bluetooth es de 10 m (32 pies) máximo.
Al igual que con la mayoría de los productos electrónicos, este equipo debe de- secharse de un modo respetuoso con el medio ambiente y de acuerdo con las normativas existentes sobre residuos electrónicos. Póngase en contacto con el representante de FLIR Systems para obtener infor- mación más detallada. #T559825; r. AH/ 10384/10384; es-ES...
7 Especificaciones técnicas 7.1 Especificaciones generales Recuento en pantalla: 10.000 o 4.000. Velocidad de medición: 3 veces por segundo. Indicación de rango excesivo: OL o –OL. Apagado automático: Aproximadamente 30 minutos. Indicador de batería baja:Se muestra . Sustituya la batería cuando el indicador aparezca en la pantalla.
7 Especificaciones técnicas Campo de aplicación Ⅰ Circuitos no conectados a la red de suministro eléctrico Ⅱ Circuitos directamente conectados a una instalación de bajo voltaje Ⅲ Instalación del edificio Ⅳ Fuente de la instalación de bajo voltaje Altitud operativa: 2.000 m (6.561 pies). Apertura de mordaza: 37 mm (1,45 pulg.).
Página 39
7 Especificaciones técnicas Tabla 7.1 Voltaje (TRMS) (continuación) 1. DCV <1.000 dígitos; agregue seis dígitos a la precisión. ACV <1.000 dígitos; agregue tres dígitos a la precisión. Protección frente a sobrecarga: 1.000 V Impedancia de entrada: 3,5 MΩ //, <100 pF. Tipo de conversión de CA: acoplado para CA, responde a los valores RMS ver- daderos y calibrado según el valor RMS de una entrada de onda senoidal.
Página 40
7 Especificaciones técnicas Protección frente a sobrecarga: 600 A Error de posición: ±1 % de lectura. El tipo de conversión de CA y la precisión adicional son los mismos que para el voltaje de CA. Precisión de CA+CC A : La misma que para especificación ACA + especifica- ción DCA.
Página 41
7 Especificaciones técnicas La lectura será de 0,0 para las señales por debajo de 10,0 Hz. Tabla 7.5 Distorsión armónica total Rango Función Precisión ACA/ACV 99,9% ±(3,0% + 10 dígitos) Tabla 7.6 Medición de distorsión armónica Rango Orden de armónicos Precisión H01–H12 ±(5% + 10 dígitos)
(FLIR) o a un distribuidor o revendedor de POR FLIR. EN CASO DE QUE ESTA SOLUCIÓN SE FLIR a través de los que el comprador se ha registrado en CONSIDERE INSUFICIENTE, FLIRREEMBOLSARÁ AL línea en FLIR, según los términos y condiciones de este COMPRADOR EL PRECIO DE COMPRA PAGADO Y NO documento.
(FLIR) o a un distribuidor o revendedor de mano de obra, o para solicitar un número RMA, visite FLIR a través de los que el comprador se ha registrado en http://www.flir.com. La responsabilidad de cumplir todas línea en FLIR, según los términos y condiciones de este las instrucciones de RMA proporcionadas por FLIR es ex- documento.
Página 47
CUALQUIER OTRO MODO) U OTROS TIPOS INDEBI- vío a FLIR, así como todos los gastos de embalaje y envío. DOS DE CUIDADO O MANIPULACIÓN DE LOS PRO- Tras autorizar la devolución y recibir el producto sin garan- DUCTOS A MANOS DE OTRAS PARTES AJENAS A tía, FLIR evaluará...
Página 48
A note on the technical production of this publication This publication was produced using XML — the eXtensible Markup Language. For more information about XML, please visit http://www.w3.org/XML/ A note on the typeface used in this publication This publication was typeset using Linotype Helvetica™ World. Helvetica™ was designed by Max Miedinger (1910–1980) LOEF (List Of Effective Files) T501025.xml;...