Antes de usar el dispositivo, debe leer, comprender y seguir todas las instruc- ciones, peligros, advertencias, precauciones y renuncias de responsabilidad. NOTA FLIR Systems se reserva el derecho a dejar de fabricar modelos, piezas y ac- cesorios, así como otros elementos, o a cambiar las especificaciones en cualquier momento sin previo aviso.
Página 9
2 Información de seguridad ADVERTENCIA No mida la corriente de un circuito cuando el voltaje supere los 600 V. Esto puede causar daños en el instrumento y lesiones personales. ADVERTENCIA Desconecte los cables de prueba del circuito en el que ha realizado una antes de modificar el rango.
Página 10
2 Información de seguridad ADVERTENCIA Al realizar las mediciones, tenga cuidado si las tensiones son superiores a los 25 VCA rms o 35 VCC. Existe riesgo de descarga eléctrica con estas tensio- nes. Pueden producirse daños personales. ADVERTENCIA No realice pruebas de diodos, de resistencia o de continuidad antes de retirar la alimentación de los condensadores y otros dispositivos durante la prueba.
2 Información de seguridad ADVERTENCIA No provoque un cortocircuito en las baterías. Esto puede causar daños en el instrumento y lesiones personales. ADVERTENCIA No coloque las baterías en el fuego. Pueden producirse lesiones personales. ATENCIÓN No utilice el dispositivo para un procedimiento para el que no se haya diseña- do.
2 Información de seguridad interferencias dañinas en instalaciones residenciales. Este equipo genera, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con estas instrucciones, podría causar interferencias dañinas en las radiocomunica- ciones. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una determinada instalación.
Página 13
2 Información de seguridad ATENCIÓN Exposición a la radiación de radiofrecuencias. El cumplimiento de la RSS 102 sobre la exposición a radiofrecuencias requie- re, para configuraciones móviles, una separación mínima de 20 cm entre la antena de este dispositivo y cualquier persona. Además, el dispositivo no de- be colocarse próximo a ni manejarse junto con ninguna otra antena o transmisor.
• El transmisor METERLiNK® Bluetooth envía de forma inalámbrica las lectu- ras de voltaje y corriente a las cámaras IR FLIR de imagen térmica para unir las lecturas del medidor y las imágenes. • Completo, con cables de prueba profesionales CAT IV a 1000 V, 6 pilas AAA.
4 Descripción 4.1 Partes del medidor Figura 4.1 Vista frontal Mordaza. Interruptor de apertura de la mordaza Botones de función, consulte la sección 4.3 Botones de función, página 11. Luz de trabajo. Interruptor de función, consulte la sección 4.2 Interruptor de función., página Pantalla LCD.
4 Descripción Figura 4.2 Vista trasera Sensor IR. Diodo del puntero láser. Compartimento para la batería. 4.2 Interruptor de función. El instrumento puede medir voltaje o frecuencia a través de las conexiones de entrada. El tipo de medición se selecciona me- diante el botón El instrumento puede medir resistencia, continuidad o polaridad de los diodos a través de las entradas de la sonda.
4 Descripción El instrumento puede medir la capacitancia a través de las entra- das de la sonda. El instrumento puede medir corriente DC a través de las mordazas. El instrumento puede medir corriente CA a través de las mordazas. El medidor puede medir temperatura a través de las entradas del termopar.
4 Descripción • Pulse el botón para activar o desactivar la retroiluminación de la pantalla. • Mantenga pulsado el botón durante dos segundos para activar o desactivar la luz de trabajo. Cuando el interruptor de función se encuentre en la posición mantenga pulsado el botón para captar los datos de temperatura Pulse el botón para cambiar entre los modos Normal y Hold (Re- tención).
4 Descripción Indica que el medidor está mostrando los valores de lectura mínimos. Indica que el medidor está mostrando los valores de pico máximos. Indica que el medidor está mostrando los valores de pico mínimos. Indica que el medidor está mostrando los valores aplicando una referencia relativa (indicador fijo) o sin referencia (indicador parpadeante).
5 Funcionamiento NOTA Antes de usar el dispositivo, debe leer, comprender y seguir todas las instruc- ciones, peligros, advertencias, precauciones y renuncias de responsabilidad. NOTA Cuando no esté utilizando el medidor, el interruptor de función debe situarse en la posición NOTA Al situar los cables de la sonda en el dispositivo sometido a pruebas, conecte en primer lugar el cable negativo.
5 Funcionamiento Para acceder al modo de rango manual, pulse el botón . Para cambiar el rango, pulse el botón varias veces hasta que se muestre el rango deseado. Para volver al modo de rango automático, mantenga pulsado el botón hasta que se muestre el indicador 5.3 Mediciones de corriente Al utilizar la mordaza para medir corriente, solo debe conectarse a un único con-...
5 Funcionamiento NOTA El medidor también puede configurarse para que muestre únicamente valo- res de picos. Consulte la sección 5.13 Retención de picos, página 22. 5.3.1 DC Zero (CC cero) La característica DC Zero (CC Cero) elimina los valores de desplazamiento y mejora la precisión de las mediciones de CC.
5 Funcionamiento NOTA El medidor también puede configurarse para que muestre únicamente valo- res de picos. Consulte la sección 5.13 Retención de picos, página 22. 5.5 Mediciones de resistencia ADVERTENCIA No realice pruebas de diodos, de resistencia o de continuidad antes de retirar la alimentación de los condensadores y otros dispositivos durante la prueba.
5 Funcionamiento Para salir del modo cero (relativo), mantenga pulsado el botón . El in- dicador desaparecerá de la pantalla y se mostrará el indicador NOTA En el caso de valores de capacitancia muy elevados, la medición y la lectura final pueden tardar varios minutos en estabilizarse.
5 Funcionamiento 5.9 Continuidad ADVERTENCIA No realice pruebas de diodos, de resistencia o de continuidad antes de retirar la alimentación de los condensadores y otros dispositivos durante la prueba. Pueden producirse daños personales. Sitúe el interruptor de función en la posición Inserte el cable negro de la sonda en el terminal COM negativo y el rojo en el terminal Ω...
5 Funcionamiento La conexión del diodo o del semiconductor pueden evaluarse de la siguiente manera: • Si una de las lecturas muestra un valor (normalmente, 0,400 V o 0,900 v) y la otra muestra OL, el componente se encuentra en buen estado. •...
Página 27
5 Funcionamiento • El objeto sometido a prueba debe tener un tamaño superior al del punto del láser. • Si la superficie del objeto sometido a prueba está cubierta por escarcha, aceite, suciedad, etc., límpiela antes de realizar la medición. •...
5 Funcionamiento 5.12 Modo MAX/MIN (Máx./Mín.) El modo MAX/MIN (Máx./Mín.) está disponible para las funciones de corriente y tensión de CA/CC, resistencia, capacitancia, temperatura tipo K y temperatura de IR. Pulse el botón para activar el modo de registro MAX/MIN (Máx./Mín.); aparecerá...
5.15 Transmisión de los datos de medición mediante Bluetooth 5.15.1 General Algunas cámaras IR de FLIR Systems cuentan con comunicación Bluetooth, que permite la transmisión de los datos de medición desde el medidor. A continua- ción, los datos se combinan en la tabla de resultados de la imagen IR.
Página 30
5 Funcionamiento NOTA La velocidad de actualización interna del medidor es más rápida que la velo- cidad de Bluetooth transmisión de datos, por lo tanto, los valores que se muestran en el dispositivo remoto pueden diferir ligeramente de los valores que se muestran en el medidor.
Al igual que con la mayoría de los productos electrónicos, este equipo debe de- secharse de un modo respetuoso con el medio ambiente y de acuerdo con las normativas existentes sobre residuos electrónicos. Póngase en contacto con el representante de FLIR Systems para obtener infor- mación más detallada. #T559826; r. AF/ 10382/10382; es-ES...
7 Especificaciones técnicas 7.1 Especificaciones generales Pantalla 4000 recuentos con barra Controles • Interruptor rotatorio de 8 posiciones • Botón IR exclusivo • 8 botones con funciones exclusi- vas: linterna, IR, máximo/mínimo, Bluetooth, retención, rango, mo- do y picos Retroiluminada LED blanco Luz de trabajo Matriz de LED blancos...
7 Especificaciones técnicas Tipo de medición RMS verdadero con factor de cresta ≤ 3 a escala completa hasta un máxi- mo de 500 v con reducción lineal hasta ≤ 1,5 a 1000 V Prueba de continuidad Visual y sonora. Umbral de 30 Ω Otras indicaciones Batería baja, rango excesivo, IR y memoria...
Página 34
7 Especificaciones técnicas Rango Función Resolución Precisión (de lectura) Corriente CA 400,0 A 0,1 A ±(2,5 % + 8 dígitos) 1000 A ±(2,8% + 5 dígitos) Corriente CC 400,0 A 0,1 A ±(2,5 % + 5 dígitos) 1000 A ±(2,8% + 5 dígitos) 400,0 mV 0,1 mV...
7 Especificaciones técnicas 7.3 Especificaciones de rango térmico Rango de Rango de IR Función Precisión (de termopar lectura) Temperatura de -29 a -20 ℃ ±5 ℃ (±9 ℉) IR (relación 8:1) (-20 a -4 ℉) -20 a 270 ℃ (-4 ±2,0 % lectura o ±2 ℃...
(FLIR) o a un distribuidor o revendedor de POR FLIR. EN CASO DE QUE ESTA SOLUCIÓN SE FLIR a través de los que el comprador se ha registrado en CONSIDERE INSUFICIENTE, FLIRREEMBOLSARÁ AL línea en FLIR, según los términos y condiciones de este COMPRADOR EL PRECIO DE COMPRA PAGADO Y NO documento.
(FLIR) o a un distribuidor o revendedor de mano de obra, o para solicitar un número RMA, visite FLIR a través de los que el comprador se ha registrado en http://www.flir.com. La responsabilidad de cumplir todas línea en FLIR, según los términos y condiciones de este las instrucciones de RMA proporcionadas por FLIR es ex- documento.
Página 40
CUALQUIER OTRO MODO) U OTROS TIPOS INDEBI- vío a FLIR, así como todos los gastos de embalaje y envío. DOS DE CUIDADO O MANIPULACIÓN DE LOS PRO- Tras autorizar la devolución y recibir el producto sin garan- DUCTOS A MANOS DE OTRAS PARTES AJENAS A tía, FLIR evaluará...
Página 42
A note on the technical production of this publication This publication was produced using XML — the eXtensible Markup Language. For more information about XML, please visit http://www.w3.org/XML/ A note on the typeface used in this publication This publication was typeset using Linotype Helvetica™ World. Helvetica™ was designed by Max Miedinger (1910–1980) LOEF (List Of Effective Files) T501021.xml;...